[87]
Sección tercera
Leyendas
[93]
Traición por amor
|
I |
|||
| Mientras lento el sol declina | |||
| a más lejano horizonte | |||
| envuelto en sutil neblina, | |||
| suena de Bulke en el monte, | |||
| el rumor de una bocina. | 5 | ||
| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | |||
| De pronto el galope de muchos caballos | |||
| sonará en las selvas, y con frenesí | |||
| de Bulke salieron sabuesos, vasallos, | |||
| tras de colmilludo, negro jabalí. | |||
| En contra se lanza con ímpetu fiero | 10 | ||
| cual leve fantasma que empuja aquilón, | |||
| el rey de Inglaterra, gentil caballero, | |||
| que va cabalgando en fiero bridón. [94] | |||
| Blandiendo la lanza clamó de esta suerte: | |||
| �Monteros, monteros, aparte, que a m | 15 | ||
| �me toca, por Cristo, el darle la muerte.� | |||
| Y al punto a sus plantas cayó el jabalí. | |||
| En tanto que el bruto luchaba, la lanza | |||
| el Rey en la nuca metióle sagaz; | |||
| y si de los suyos aplausos alcanza, | 20 | ||
| en nada se altera su tétrica faz. | |||
| Decían los pajes: -�A haceros justicia | |||
| (y aquesto decían los nobles también), | |||
| jamás en la tierra se vio tal pericia.� | |||
| Y el Rey sonreía con frío desdén. | 25 | ||
| Y luego con vivo afán | |||
| y con el duro acicate, | |||
| el Rey los ijares bate | |||
| de su brioso alazán. | |||
| Y de su tropa es de ver | 30 | ||
| cómo marcha a la cabeza, | |||
| solo, sí, con su tristeza | |||
| que le persigue do quier. | |||
| Hasta que un joven gallardo | |||
| a aquel sitio sobrevino, | 35 | ||
| y acercóse junto a Edgardo | |||
| que seguía su camino. [95] | |||
| �Por qué a ese recién llegado | |||
| así te acata la grey? | |||
| Porque es del Rey el privado; | 40 | ||
| y el privado, ese es el rey. | |||
| -Señor, le dice al Monarca, | |||
| pues mis cuidados lo exigen, | |||
| decid �de do toma origen | |||
| el dolor que en vos se marca? | 45 | ||
| Pálida está vuestra faz: | |||
| vuestra dicha me interesa; | |||
| por tanto, señor, me pesa | |||
| de ese silencio tenaz. | |||
| De la caza el frenesí, | 50 | ||
| el ejercicio violento | |||
| os daban contentamiento. | |||
| �Por qué no sucede así? | |||
| Y pues a solas los dos | |||
| estamos, de esa inquietud | 55 | ||
| revelad la causa vos: | |||
| bien conocéis a Ethelwood (5). | |||
| -Siempre me fuiste leal, | |||
| mas que conozcas es bien, | |||
| que ignoro, Enrique, también | 60 | ||
| el origen de mi mal. [96] | |||
| Siento por todo un fastidio | |||
| que no alcanzo a remediallo: | |||
| la suerte, Enrique, le envidio | |||
| al mas ínfimo vasallo. | 65 | ||
| -Tal vez podría el amor... | |||
| (permitidme que os lo indique)... | |||
| -�Y tú lo crees, Enrique? | |||
| -Es muy posible, señor... | |||
| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | |||
| -Si Elfrida de Devonshire | 70 | ||
| es cual la fama pregona, | |||
| mi tálamo y mi corona | |||
| con ella quiero partir. | |||
| -Tal es ya mi voluntad: | |||
| partirás.-Hélo entendido, | 75 | ||
| y os estoy agradecido. | |||
| -Confío en tu lealtad. | |||
| II | |||
| En una feraz llanura, | |||
| y a las márgenes de un lago, | |||
| se eleva con sus almenas | 80 | ||
| de Devonshire el palacio, | |||
| morada del noble Duque, | |||
| señor de muchos vasallos. | |||
| En un salón del castillo | |||
| verse al Duque mano a mano | 85 | [97] | |
| conversar con un mancebo | |||
| muy discreto y muy gallardo: | |||
| ese es Enrique Ethelwood | |||
| ese es del Rey el privado. | |||
| -Señor Duque, no os asombre, | 90 | ||
| si yo las gracias os doy | |||
| del rey Edgardo en el nombre, | |||
| pues que su intérprete soy. | |||
| -Al Rey le podéis decir | |||
| que su plan secundaré, | 95 | ||
| que está empeñada mi fe | |||
| y me llamo Devonshire. | |||
| -Gracias, gracias, está bien; | |||
| pero dejando este punto, | |||
| quiero hablaros de otro asunto | 100 | ||
| de grande interés también. | |||
| �Ah! �Duque, loco de amor | |||
| estoy por una doncella, | |||
| la más gentil, la más bella!... | |||
| �Es un ángel de candor! | 105 | ||
| Sin ella, �ay Dios! para mi | |||
| carga insufrible es la vida. | |||
| -�Y sabéis su nombre? -Sí. | |||
| -Decidme: �cuál es? -Elfrida. | |||
| -�Será mi Elfrida quizá? | 110 | ||
| -Ella fue quien de improviso... [98] | |||
| -Pues lograsteis mi permiso, | |||
| Contadla por vuestra ya. | |||
| III | |||
| Solo se encuentra Ethelwood | |||
| de Devonshire en el parque, | 115 | ||
| harto se ve que devoran | |||
| su pecho crudos pesares: | |||
| su mirar parece inquieto, | |||
| angustioso el pecho late: | |||
| tan pronto alza la cabeza | 120 | ||
| en actitud suplicante, | |||
| y mira al cielo; tan pronto, | |||
| con violentos ademanes, | |||
| parece que a sí se culpa | |||
| de débil y de cobarde. | 125 | ||
| Al fin siéntase al abrigo, | |||
| y al pie de robusto sauce; | |||
| y su lánguida cabeza | |||
| encima su pecho cae: | |||
| abrumado en reflexiones, | 130 | ||
| ni aun percibe el viento suave | |||
| que agita con manso ruido | |||
| el sonoroso ramaje. | |||
| -�Terrible fatalidad! | |||
| Me dijo al partir el Rey, | 135 | [99] | |
| Tal es ya mi voluntad... | |||
| �Y su voluntad es ley! | |||
| Mas; yo he de vencer mi estrella; | |||
| siéntese en el solio Elfrida... | |||
| �Ah! no, no, que me es sin ella | 140 | ||
| insoportable la vida. | |||
| La duda vese pintada | |||
| de Ethelwood en el semblante. | |||
| Y en su pecho dos pasiones | |||
| luchan con feroz embate. | 145 | ||
| -Cese mi temeridad. | |||
| El Monarca me decía: | |||
| �Confío en tu lealtad!... | |||
| Pues el Rey en mí confía, | |||
| vileza en mi no se encierra; | 150 | ||
| a costa de mi sufrir | |||
| reina será de Inglaterra | |||
| Elfrida de Devonshire. | |||
| Cumpliré con la misión | |||
| que me cupo... �Cruel suplicio! | 155 | ||
| es debido el sacrificio. | |||
| �Silencio pues, corazón! | |||
|
IV |
|||
| Al castillo se adelanta | |||
| Ethelwood, [100] | |||
| y oye a su Elfrida que canta | 160 | ||
| al dulce son del laúd. | |||
| Fija Enrique una mirada | |||
| en derredor, | |||
| y oye atento la balada: | |||
| es una queja de amor. | 165 | ||
| Con voz fuerte y decidida | |||
| exclamó | |||
| de pronto el mancebo: -�A Elfrida | |||
| ver con mi rival?... �No, no! | |||
| �Amor tiene en mí un derecho | 170 | ||
| y una ley, | |||
| que puede más en mi pecho | |||
| que lo que debo a mi Rey! | |||
| Pese a mi suerte villana, | |||
| tú serás | 175 | ||
| mi esposa, Elfrida, �mañana! | |||
| del rey Edgardo �jamás! | |||
| V | |||
| A la mañana siguiente | |||
| Ethelwood y el rey Edgardo | |||
| conversaban muy a solas | 180 | [101] | |
| en un salón del palacio. | |||
| En meditadas razones, | |||
| y la verdad disfrazando, | |||
| habló de Elfrida Ethelwood, | |||
| y condenó como falso, | 185 | ||
| lo que la fama decía | |||
| de sus hechizos y encantos. | |||
| La narración escuchaba | |||
| muy atento el rey Edgardo, | |||
| y una sospecha cruzó | 190 | ||
| por su mente como un rayo. | |||
| Mas... desechóla. -Creía | |||
| en la fe de su privado. | |||
| Si el Rey hubiera atendido | |||
| de Ethelwood al rostro pálido, | 200 | ||
| si más que todo, en sus ojos | |||
| su vista hubiese fijado, | |||
| hubiera el Rey comprendido | |||
| que puede mentir el labio, | |||
| y que es posible en el mundo | 205 | ||
| ser víctima de un engaño, | |||
| del que de nuestra confianza | |||
| es solo depositarlo. | |||
| Ethelwood ante su Rey | |||
| sentía un dolor amargo, | 210 | ||
| en su agitación febril | |||
| los ojos se le nublaron, [102] | |||
| y parecióle encontrarse | |||
| a otra esfera trasportado. | |||
| Un infierno era su pecho. | 215 | ||
| Era su cabeza un caos; | |||
| quiso revelarle al Rey | |||
| del corazón los arcanos, | |||
| mas una fuerza terrible | |||
| sellaba tenaz sus labios... | 220 | ||
| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | |||
| Por una mujer hermosa | |||
| quebrantó lo más sagrado. | |||
| Corresponderá su amor | |||
| �sabría la dama acaso? | |||
| Es muy común en el mundo | 225 | ||
| el suceder lo contrario: | |||
| es común en las mujeres | |||
| pagar amor con agravios. | |||
| VI | |||
| Aunque estaba ya casado | |||
| Ethelwood creyó preciso | 230 | ||
| pedirle la venia al Rey, | |||
| pues se decía a sí mismo: | |||
| -Es fuerza que llegue un día | |||
| mi boda del Rey a oídos; | |||
| y entonces, �cuál es mi suerte? | 235 | [103] | |
| Cuando sepa que he vendido | |||
| la confianza que en mi puso, | |||
| tal vez me espere un suplicio.- | |||
| Así tras muchos rodeos | |||
| pidióle al Rey su permiso | 240 | ||
| para contraer enlace | |||
| con Elfrida. -Luego dijo, | |||
| que aunque Elfrida carecía | |||
| de belleza y atractivos, | |||
| sucesora era de un duque, | 245 | ||
| señor de vastos dominios. | |||
| Enlace de conveniencia, | |||
| y no de amor, es el mío.- | |||
| A estas palabras, Edgardo | |||
| alzó la cabeza altivo, | 250 | ||
| y en su rostro se pintaron | |||
| sentimientos muy distintos: | |||
| -�Ay! me ha engañado, -decía, | |||
| de su pecho en lo mas íntimo. | |||
| La idea de que Ethelwood | 255 | ||
| faltaba a lo prometido, | |||
| encendió la ira en su pecho... | |||
| -Castigar quiero al inicuo.- | |||
| Y al deseo de venganza | |||
| dio en su corazón abrigo. | 260 | [104] | |
| Miróle Enrique Ethelwood, | |||
| y sintióse arrepentido | |||
| de haber osado pedirle | |||
| para su enlace permiso. | |||
| Mas volver atrás no pudo: | 265 | ||
| aunque al fin de este camino | |||
| vio con asombroso espanto | |||
| un profundo precipicio | |||
| volver atrás no podía; | |||
| el seguir era preciso. | 270 | ||
| -�No contestáis? dijo al Rey | |||
| con dulce acento, sumiso. | |||
| -Bien me parece el enlace, | |||
| alcanzaste mi permiso. | |||
| El Rey dio su asentimiento, | 275 | ||
| mas en su rostro marchito | |||
| y en su mirar descubría | |||
| un furor mal reprimido. | |||
| VII | |||
| Era una tarde... ya apenas | |||
| del sol el pálido brillo | 280 | ||
| ilumina de un castillo | |||
| las elevadas almenas... | |||
| Débil luz las cumbres dora: | |||
| es del silencio la hora. [105] | |||
| Cuando más dulce es la brisa, | 285 | ||
| cuando allá en el firmamento | |||
| alguna estrella indecisa | |||
| vislúmbrase en un momento, | |||
| cuando del ronco Océano | |||
| suena el eco más lejano. | 290 | ||
| Cuando con rara porfía, | |||
| de algún árbol en la copa, | |||
| de pájaros una tropa | |||
| el morir canta del día; | |||
| cuando el sol las cumbres dora... | 295 | ||
| Del silencio esta es la hora. | |||
| En el castillo una dama, | |||
| de doncellas circuida, | |||
| con voz triste y dolorida | |||
| de aquesta manera exclama: | 300 | ||
| -Es horrible esta inquietud. | |||
| �Aun no ha venido Ethelwood?- | |||
| Y una doncella: �Aun es hora, | |||
| vendrá aun vuestro consorte: | |||
| algún negocio en la corte | 305 | ||
| ocuparále, señora. | |||
| Cese pues vuestra impaciencia. | |||
| -�Ay, yo no vivo en su ausencia! [106] | |||
| Además, pálido, inquieto, | |||
| de cada día le miro; | 310 | ||
| a veces lanza un suspiro, | |||
| signo de pesar secreto... | |||
| si le interrogo, contesta: | |||
| -Es una historia funesta. | |||
| VIII | |||
| En aquel instante | 315 | ||
| rechina la puerta: | |||
| ha entrado Ethelwood | |||
| marchito el semblante, | |||
| su boca está yerta: | |||
| jamás tal se vio... | 320 | ||
| Parece salido | |||
| de negro ataúd. | |||
| Abraza a su Elfrida: | |||
| -Hablar me es preciso | |||
| a solas con vos. | 325 | ||
| -�Qué queréis, mi vida? | |||
| -(�El hado lo quiso!... | |||
| es bien que me explique.) | |||
| -Ya a solas, Enrique, | |||
| estamos los dos. | 330 | ||
| -Sentémonos lo primero. [107] | |||
| Permitid que haga memoria... | |||
| Es una funesta historia | |||
| la que referiros quiero. | |||
| -�Tiene esta historia con vos | 335 | ||
| relación? -Sabréislo luego. | |||
| En tanto, Elfrida, por Dios, | |||
| no interrumpáis, os lo ruego. | |||
| Mandó un rey a su vasallo | |||
| a ver una hermosa dama, | 340 | ||
| sobre al cual ya la fama | |||
| diera favorable fallo. | |||
| El Rey dijo al paje: �Ve; | |||
| si es cual la fama pregona, | |||
| mi tálamo y mi corona | 345 | ||
| con ella repartiré.- | |||
| Llegó el paje a la mansión | |||
| do vivía la doncella. | |||
| Y el paje el corazón | |||
| gimió cautivo por ella. | 350 | ||
| Del paje en el pecho insano | |||
| luchó amor con el deber. | |||
| -Y �cuál venció? -La mujer [108] | |||
| pudo más que el soberano. | |||
| -�Al fin casáronse? di. | 355 | ||
| -Y adversa suerte les cupo. | |||
| -�El Rey acaso lo supo? | |||
| -Elfrida, creo que sí. | |||
| Que una tarde deliciosa, | |||
| cual esta, díjole el Rey: | 360 | ||
| �Quiero conocer tu esposa.� | |||
| Su voluntad era ley. | |||
| Fue el paje... y a su mujer | |||
| le habló... cual yo os hablo ahora: | |||
| �El Rey os ama, señora; | 365 | ||
| gran prudencia es menester.� | |||
| �Recordad que en mi dolor, | |||
| que más que a todos me alcanza. | |||
| Sois vos mi única esperanza, | |||
| que amor solo pide amor.� | 370 | ||
| �Recordad que para mí | |||
| vuestra voluntad fue ley.� | |||
| -�Qué decís, Enrique? -Sí. | |||
| Abrióse una puerta. [109] | |||
| UN UJIER | |||
| El Rey. | 375 | ||
| IX | |||
| -Señor, soy vuestro vasallo. | |||
| -Este, Enrique, es un Edén: | |||
| envidia causa mirallo. | |||
| �Esa es tu esposa? Está bien. | |||
| Inmensa felicidad | 380 | ||
| logras aquí. Te es debida. | |||
| �Y vos sois feliz, Elfrida? | |||
| -�Señor! -Lo sois en verdad. | |||
| Que en la tierra el bien mayo | |||
| en los tronos no se encierra. | 385 | ||
| El bien mayor en la tierra | |||
| es verse amado. -�Señor! | |||
| Fijó el Rey en Ethelwood | |||
| una mirada siniestra, | |||
| y luego volvió sus ojos, | 390 | ||
| miró a Elfrida con cautela, | |||
| y Elfrida medio asombrada | |||
| bajó los suyos a tierra, [110] | |||
| mientras el Rey proseguía | |||
| hablando de esta manera: | 400 | ||
| -Dulces los halagos son | |||
| de amor... Más si está sereno, | |||
| y a remordimiento ajeno, | |||
| del amante el corazón. | |||
| Bien lo sabes, Ethelwood, | 405 | ||
| tú en quien son tan poderosos | |||
| los sentimientos honrosos | |||
| de amor y de gratitud. | |||
| Fié en tu rara lealtad; | |||
| más que en ninguno, por eso | 410 | ||
| te he colmado con exceso | |||
| de favores. -Es verdad. | |||
| -De ello no me pesa, Elfrida. | |||
| Añadió el Rey con desdén, | |||
| pues lo agradece harto bien. | 415 | ||
| -Es vuestra, señor, mi vida. | |||
| -Mi vida es vuestra, señor.- | |||
| Levantóse el soberano: | |||
| -�Sí! �tu vida está en mi mano! | |||
| �Mía es tu sangre, traidor! | 420 | [111] | |
| X | |||
| En lo hondo del valle y allá en las colinas. | |||
| Al ímpetu crujen del fiero huracán | |||
| los robles robustos y añosas encinas, | |||
| que ya de su pompa desnudas están. | |||
| Las hojas se elevan formando coluna | 425 | ||
| en nube de polvo. �Fugaz ilusión! | |||
| Separanse luego. No queda ni una | |||
| sin ser el juguete del fiero aquilón. | |||
| Negruzcas las nubes ocultan el cielo | |||
| que el rayo ilumina con su claridad; | 430 | ||
| dos águilas cruzan con rápido vuelo, | |||
| huyendo azoradas de la tempestad. | |||
| Del bosque en lo espeso con marcha segura | |||
| ya trota, ya vuela fogoso corcel; | |||
| y un hombre cubierto de negra armadura | 435 | ||
| con raro abandono montado va en él. | |||
| �Con frente serena tal vez desafía | |||
| de las tempestades el crudo rigor? | |||
| �Quién es ese joven de tanta osadía? | |||
| Enrique se llama, del Rey servidor. | 440 | [112] | |
| El Rey te ha mandado con cargo secreto | |||
| al Norte, al condado de Northumberland; | |||
| y clava la espuela el joven inquieto, | |||
| y suelta las riendas al fiero alazán. | |||
| . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . | |||
| Cual virgen tras de una reja, | 445 | ||
| la melancólica luna | |||
| ya entre nubes se bosqueja, | |||
| y en las aguas se refleja | |||
| de la tranquila laguna. | |||
| Enrique camina por lóbrega senda, | 450 | ||
| fatídica idea le agita quizá; | |||
| cayó de su mano de pronto la rienda, | |||
| de nada se cura su potro do va. | |||
| XI | |||
| -�Villanos, villanos! -Doliente gemido | |||
| del pecho de Enrique confuso salió; | 455 | ||
| del potro en que iba, en sangre teñido, | |||
| Al suelo cayó. | |||
| En torno se miran algunos jinetes | |||
| cubiertos sus rostros de negro antifaz | |||
| de malla vestidos, con férreos almetes | 460 | ||
| que brillan asaz. [113] | |||
| Empuñan sus diestras puñales desnudos; | |||
| mas �ay! que no brillan: jamás brillarán; | |||
| que en sangre de un hombre sus filos agudos | |||
| teñidos están. | 465 | ||
| Contemplan a Enrique, que yace tendido; | |||
| en tanto que exhala su aliento postrer | |||
| exclama: -Comprendo, �oh Rey fementido!... | |||
| �Maldita mujer! | |||
| XII | |||
| Al salir el nuevo día | 470 | ||
| de Ethelwood el cuerpo inerte | |||
| hallóse en la selva umbría: | |||
| su rostro que heló la muerte | |||
| de escarcha resplandecía. | |||
| Enrique Ethelwood reposa | 475 | ||
| en el sitio do muriera: | |||
| nunca jamás de su esposa | |||
| ni una lágrima siquiera | |||
| bañó benigna la losa. | |||
| Así termina la historia: | 480 | ||
| �Elfrida llegó a perder | |||
| �con su extrañeza notoria [114] | |||
| �de su esposo la memoria. | |||
| �Es tan frágil la mujer! | |||
| �Poco después de morir | 485 | ||
| �Ethelwood, viose subir | |||
| �Al trono de la Inglaterra | |||
| �(con asombro de la tierra | |||
| �a Elfrida de Devonshire.� [117] | |||