Saltar al contenido principal

GestINF. Gestión de la información y estructuración lingüística: Explicaciones y aplicaciones

Selección bibliográfica

  • Abbott, B. (2000): «Presupposition as nonassertions». Journal of Pragmatics 32: 1419-1437.
  • Abbott, B. (2006): «Unnaccommodating presuppositions: A neoGricean view», Workshop on Presupposition Accommodation, The Ohio State University, October 2006.
  • Abbott, B. (2006): «Where have some of the presuppositions gone?», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 1-20.
  • Ahern, A. (2008): El subjuntivo. Contextos y efectos. Madrid: Arco Libros.
  • Ahern, A. y M. Leonetti (2004): «The Spanish subjunctive: Procedural semantics and pragmatic inference», en R. Márquez-Reiter y M. E. Placencia (eds.): Current trends in the Pragmatics of Spanish. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 36-56.
  • Aijmer, K. (1996): «I think -an English modal particle», en T. Swan y O. Jansen (eds.): Modality in Germanic languages. Berlin: Mouton de Gruyter, 1-47.
  • Aijón Oliva, M. Á. (2019): Constructing Us: The First and Second Persons in Spanish Media Discourse. Berlin / Boston: Walter de Gruyter.
  • Aikhenvald, A. (2003): «Evidentiality in typological perspective», en A. Aikhenvald y R. Dixon (eds.): Studies in Evidentiality. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 1-31.
  • Aikhenvald, A. (2004): Evidentiality. Oxford: Oxford University Press.
  • Aikhenvald, A. (2010): Imperatives and commands. Oxford: Oxford University Press.
  • Aikhenvald, A. (2012): «The essence of mirativity». Linguistic Typology 16: 435-485.
  • Aikhenvald, A. (2018) (ed.): The Oxford handbook of evidentiality. Oxford: Oxford University Press.
  • Aikhenvald, A. (2021): I saw the dog. How language works. London: Profile Books.
  • Aikhenvald, A. (en prensa): «What everybody knows: expressing shared knowledge thorough evidentials», en S. Rodríguez Rosique y J. Antolí Martínez (eds.): Verb and Context. The impact of shared knowledge on TAME categories. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Akatsuka, N. (1985): «Conditionals and the epistemic scale». Language 61 (3): 625-639.
  • Aksu-Koç, A. y D. I. Slobin (1986): «A psychological account of the development and use of evidentials in Turkish», en W. Chafe y J. Nichols (eds.): Evidentiality: The linguistic coding of epistemology. Norwood: Ablex, 159-167.
  • Albelda, M. (2015) (ed.): «Evidentiality in non-evidential languages: Are there evidentials in Spanish?». Journal of Pragmatics 85: 135-137.
  • Albelda, M. (2016): «Estableciendo límites entre la evidencialidad y la atenuación en español», en R. González, D. Izquierdo y Ó. Loureda (eds.): La evidencialidad en español. Teoría y descripción. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 75-102.
  • Albelda, M. (2018): «Evidentials as a mark of genre: A study of four oral and written genres». Pragmatics and Society 9 (3): 427-451.
  • Albelda, M. (2020): «On the Mitigating Function of the Spanish Evidential se ve que». Corpus Pragmatics 4 (1): 83-106.
  • Albelda, M. (2021): «Caminos hacia la interpretación evidencial de se ve que», en R. Maldonado y J. De la Mora (2021) (eds.): Evidencialidad. Determinaciones léxicas y construccionales. Ciudad de México / Querétaro: Universidad Nacional Autónoma de México / Universidad Autónoma de Querétaro, 23-60.
  • Alonso Cortés, Á. (1999) «Las construcciones exclamativas. La interjección y las expresiones vocativas», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 3993-4050.
  • Amaral, P. (2006): «Annotated Bibliography on Accommodation».
  • Amaral, P. M. y S. Schwenter (2005): «Contrast and the (non-) occurrence of subject pronouns», en D. Eddington (ed.): Selected Proceeding of the 7th Hispanic Linguistics Symposium. Somerville: Cascadilla Proceedings Project, 116-127.
  • Amaral, P. y F. del Prete (2016): «On truth unpersistence: at the crossroads of epistemic modality and discourse». Natural Language and Linguistic Theory 34 (4): 1135-1165.
  • Amaral, P., C. Roberts y E. A. Smith (2007): «Review of the logic of conventional implicatures by Chris Potts». Linguistics and Philosophy 30: 707-749.
  • Anand, P. (2007): «Re-expressing judgment». Theoretical Linguistics 33: 199-208.
  • Anderson, L. B. (1986): «Evidentials, paths of change and mental maps: Typological regular asymmetries», en W. Chafe y J. Nichols (eds.): Evidentiality: The linguistic coding of epistemology. Norwood: Ablex, 273-312.
  • Andrade Ciudad, L. (2021): «El relato de sueños en los Andes desde los modelos de la evidencialidad», en V. Böhm y A. Hennemann (eds.): La interconexión de las categorías semántico-funcionales en algunas variedades del español. Estudios sobre la interacción de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad. Berlin: Peter Lang, 289-312.
  • Anscombre, J. C. (1985): «Grammaire traditionelle et grammaire argumentative de la concession». Revue Internationale de Philosophie 155: 339-349.
  • Anscombre, J. C. (1995): Théorie des topoï. Paris: Éditions Kimé.
  • Anscombre, J. C. y O. Ducrot ([1983] 1994): La argumentación en la lengua. Madrid: Gredos.
  • Anscombre, J. C. y O. Ducrot (1977): «Deux mais en français?». Lingua 43: 23-40.
  • Ariel, M. (2008): Pragmatics and Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Atlas, J. D. (2004): «Presupposition», en L. R. Horn y G. Ward (eds.): The Handbook of Pragmatics. Oxford / Massachusetts: Blackwell, 29-52.
  • Atlas, J. D. y S. C. Levinson (1981): «It-clefts, informativeness, and logical form: Radical pragmatics (revised standard version)», en P. Cole (ed.): Radical Pragma­tics. New York: Academic Press, 1-61.
  • Azpiazu, S. (2016): «Evidencialidad en el pretérito perfecto compuesto del español: revisión y propuesta», en R. González Ruiz, D. Izquierdo Alegría y Ó. Loureda (eds.): La evidencialidad en español. Teoría y descripción. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 303-325.
  • Azpiazu, S. (2021): «Uso evidencial del perfecto compuesto en el español de Ecuador», en V. Böhm y A. Hennemann (eds.): La interconexión de las categorías semántico-funcionales en algunas variedades del español. Estudios sobre la interacción de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad. Berlin: Peter Lang, 237-262.
  • Bach, K. (1999): «The myth of conventional implicature». Linguistics and Philosophy 22: 327-266.
  • Bach, K. (2006): «The top 10 misconceptions about implicature», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 21-30.
  • Bakhtin, M. ([1975] 1982): The Dialogic Imagination: Four Essays. Austin: University of Texas Press. [Traducción de M. Holquist y C. Emerson].
  • Baldry, A. y P. J. Thibault (2006): Multimodal Transcription and Text Analysis: a Multimedia Toolkit and Coursebook with Associated On-line Course. London: Equinox.
  • Baños Saldaña, J. Á. (2020): «Retórica poética y texto publicitario: El lenguaje del anuncio en el poema», en L. Bagué Quílez y S. Rodríguez Rosique (eds.): Del tópico al eslogan. Discurso, poesía y publicidad. Madrid: Visor, 187-202.
  • Baranzini, L. y A. Mari (2019): «From epistemic modality to concessivity: Alternatives and pragmatic reasoning per absurdum». Journal of Pragmatics 142: 116-138.
  • Barthes, R. (1977): Image, Music, Text. London: Fontana Press.
  • Barthes, R. (1986): Lo obvio y lo obtuso. Imágenes, gestos, voces. Barcelona: Paidós.
  • Bateman, J. A. (2014): Text and Image: A Critical Introduction to the Visual/Verbal Divide. Routledge: London / New York.
  • Beaver, D. y H. Zeevat (2012): « Accommodation», en G. Ramchand y Ch. Reiss (eds.): The Oxford handbook of linguistic interfaces. Oxford: Oxford University Press.
  • Benveniste, E. (1965): «El lenguaje y la experiencia humana». Diógenes 51: 3-12. Recopilado en ([1966] 1977): Problemas de lingüística general. Vol. 2. México: Siglo XXI.
  • Bermúdez, F. W. (2005): La evidencialidad. La codificación pragmática del punto de vista. Doctoral Dissertation. Stockholms Universitet.
  • Bermúdez, F. W. (2016): «Rumores y otros malos hábitos. El condicional evidencial en español». Cuadernos de Lingüística de El Colegio de México 3 (2): 35-69.
  • Berrendonner, A. (1983): «Connecteurs pragmatiques et anaphore». Cahiers de Linguistique Française 5: 215-246.
  • Bertinetto, P. M. (1979): «Alcune ipotesi sul nostro futuro (con osservazioni su potere e dovere)». Rivista di Grammatica Generativa 4 (1-2): 77-138.
  • Birner, B. (2006): «Inferential relations and noncanonical word order», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 31-52.
  • Birner, B. y G. Ward (1998): Information status and noncanonical word order. Ams­terdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Birner, B. y G. Ward (2006): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Blakemore, D. (1987): Semantic constraints on Relevance. Oxford: Blackwell.
  • Boas, F. (1911): «Kwakiutl», en F. Boas (ed.): Handbook of American Indian languages. Washington D. C.: Government Printing Office, 423-557.
  • Boas, F. (1938): «Language», en F. Boas (ed.): Anthropology. Boston / Nueva York: Heath, 124-145.
  • Boas, F. (1947): «Kwakiutl grammar, with a glossary of the suffixes». Transactions of the American Philosophical Society 37: 201-377.
  • Böhm, V. y A. Hennemann (2021) (eds.): La interconexión de las categorías semántico-funcionales en algunas variedades del español. Estudios sobre la interacción de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad. Berlin: Peter Lang.
  • Böhm, V. y A. Hennemann (2021): «La codificación de la evidencialidad en el quechua y guaraní: Su transferencia a algunas variedades del español americano y su interconexión con la temporalidad, aspectualidad y modalidad», en V. Böhm y A. Hennemann (eds.): La interconexión de las categorías semántico-funcionales en algunas variedades del español. Estudios sobre la interacción de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad. Berlin: Peter Lang, 333-365.
  • Bolón Pedretti, A. (1999): «Pasivos serán los de antes: apuntes discursivo-enunciativos sobre un valor de futuro». Hispania 82: 830-840.
  • Bosque, I. (1980): Sobre la negación. Madrid: Cátedra.
  • Bosque, I. (1984): «Sobre la sintaxis de las oraciones exclamativas». Hispanic Linguistics 1 (2): 283-304.
  • Bosque, I. (2017): «Spanish exclamatives in perspective: A survey of properties, classes, and current theoretical issues», en I. Bosque (ed.): Advances in the analysis of Spanish exclamatives. Columbus: The Ohio State University Press, 1-52.
  • Bott, S. (2008): Information structure and discourse modelling. Doctoral Dissertation. Universitat Pompeu Fabra.
  • Boye, K. (2010): «Semantic maps and the identification of cross-linguistics generic categories: Evidentiality and its relations to epistemic modality». Linguistic Discovery 8 (1): 4-22.
  • Boye, K. (2012): Epistemic meaning. A crosslinguistic and functional-cognitive study. Berlin / Boston: Walter de Gruyter.
  • Boye, K. y P. Harder (2009): «Evidentiality. Linguistic categories and grammaticalization». Functions of Language 16 (1): 9-43.
  • Bres, J. y S. Mellet (2009): «Une approche dialogique des faits grammaticaux». Langue française 163: 3-20.
  • Bres, J. (1999): «Vous les entendez? Analyse du discours et dialogisme». Modèles linguistiques 40: 71-86.
  • Bres, J., A. Nowakovska y J. M. Sarale (2019): Petite grammaire alphabétique du dialogisme. Paris: Classiques Garnier.
  • Bretón, J. (2021): «Pérdida de evidencialidad en los usos de obvio y obviamente», en R. Maldonado y J. De la Mora (2021) (eds.): Evidencialidad. Determinaciones léxicas y construccionales. Ciudad de México / Querétaro: Universidad Nacional Autónoma de México / Universidad Autónoma de Querétaro, 171-199.
  • Brisard, F. (1997): «The English tense-system as an epistemic category: The case of futurity», en M. Verspoor (ed.): Lexical and syntactical constructions and the construction of meaning. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 271-285.
  • Brisard, F. (2002): «Introduction: the epistemic basis of deixis and reference», en F. Brisard, (ed.): Grounding. The epistemic footing of deixis and reference. Berlin: Mouton de Gruyter, xi-xxxiv.
  • Brisard, F. (2002): «The English present», en F. Brisard, (ed.): Grounding. The epistemic footing of deixis and reference. Berlin: Mouton de Gruyter, 251-290.
  • Brisard, F. (2010): «Aspects of virtuality in the meaning of the French imparfait». Linguistics 48 (2): 487-524.
  • Brisard, F. y A. Patard (2011): «Introduction: Cognitive approaches to tense, aspect and epistemic modality», en A. Patard y F. Brisard (eds.): Cognitive approaches to tense, aspect and epistemic modality. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 1-20.
  • Briz, A. (1994): «Hacia un análisis argumentativo de un texto coloquial. La incidencia de los conectores pragmáticos». Verba 21: 369-395.
  • Briz, A. (2016): «Evidencialidad, significados pragmáticos y partículas discursivas en español. Sobre la intensificación tácticamente evidencial», en R. González Ruiz, D. Izquierdo Alegría y Ó. Loureda (eds.): La evidencialidad en español. Teoría y descripción. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 103-127.
  • Briz, A., S. Pons y J. Portolés (coords.): Diccionario de partículas discursivas del español. En línea, www.dpde.es. ISSN: 2605-1486.
  • Brucart, J. M. (1999): «La elipsis», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 2787-2865.
  • Brunetti, L., S. Bott, J. Costa y E. Vallduví (2011): «A multilingual annotated corpus for the study of Information Structure», en M. Konopka, J. Kubczak, C. Mair, F. Štícha y U. Wassner (eds.): Grammatik und Korpora 2009 (Dritte Internationale Konferenz). Tübingen: Gunter Narr Verlag, 305-327.
  • Büring, D. (2007): «Intonation, semantics and information structure», en G. Ramchand y Ch. Reiss (eds.): The Oxford handbook of linguistic interfaces. Oxford University Press, 445-474.
  • Büring, D. (2010): «Towards a typology of focus realization», en M. Zimmermann y C. Féry (eds.): Information structure. Theoretical, typological, and experimental perspectives. Oxford: Oxford University Press, 177-205.
  • Bybee, J. y T. D. Terrell (1990): «Análisis semántico del modo en español», en I. Bosque (ed.): Indicativo y subjuntivo. Madrid: Taurus, 145-163.
  • Bybee, J., R. Perkins y W. Pagliuca (1994): The evolution of Grammar. Tense, aspect, and modality in the languages of the world. Chicago / Londres: The University of Chicago Press.
  • Cabedo Nebot, A. (2018): «Prosody, genres and evidentiality in Spanish: The case of por lo visto», en C. Figueras Bates y A. Cabedo Nebot (eds.): Perspectives on Evidentiality in Spanish. Explorations across genres. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 125-146.
  • Cabré i Castellví, M. T. (2015): «Bases para una teoría de los neologismos léxicos: primeras reflexiones», en I. M. Alves y E. S. Pereira (eds.): Neologia das línguas románicas. São Paulo: CAPES/Humanitas, 79-107.
  • Camacho Adarve, M. M. (2009): Análisis del discurso y repetición: palabras, actitudes y sentimientos. [Oralia. Análisis del discurso oral. Anejo 5]. Madrid: Arco Libros.
  • Camus Bergareche, B. (2021): «Evidencialidad y modalidad en el castellano del País Vasco», en V. Böhm y A. Hennemann (eds.): La interconexión de las categorías semántico-funcionales en algunas variedades del español. Estudios sobre la interacción de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad. Berlin: Peter Lang, 223-236.
  • Cano Aguilar, R. (1982): «Sujeto con preposición y cuestiones conexas». RFE 62: 211-258.
  • Cantarini, S., W. Abraham y E. Leiss (2014) (eds.): Certainty - uncertanty - and the attitudinal space in between. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Carlson, G. y G. Storto (2006): «Sherlock Holmes was in no danger», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 53-70.
  • Cartagena, N. (1999): «Los tiempos compuestos», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 2935-2976.
  • Casas, A. (2006): «Truncamiento y remate de las construcciones comparativas». Verba 33: 281-311.
  • Castrillo de la Mata, I. (2021): «Estudio de los valores del pretérito perfecto compuesto y del pretérito perfecto simple en el español peninsular. Análisis de la interpretación del receptor», en V. Böhm y A. Hennemann (eds.): La interconexión de las categorías semántico-funcionales en algunas variedades del español. Estudios sobre la interacción de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad. Berlin: Peter Lang, 179-204.
  • Castroviejo, E. (2008): «Deconstructing exclamations». Catalan Journal of Linguistics 7: 41-90.
  • Castroviejo, E. (2010): «An expressive answer. Some considerations on the semantics and pragmatics of wh-exclamatives». Proceedings from the Annual Meeting of the Chicago Linguistic Society.
  • Celle, A., A. Jugnet, L. Lansari y T. Peterson (2019): «Interrogatives in surprise contexts in English», en N. Depraz y A. Celle (eds.): Surprise at the intersection of phenomenology and linguistics. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 118-137.
  • Celle, A. (2018): «Questions as indirect speech acts in surprise contexts», en D. Ayoun, A. Celle y L. Lansari (eds.): Tense, Aspect, Modality, and Evidentiality. Crosslinguistic Perspectives. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 211-236.
  • Cummins, C., P. Amaral y N. Katsos (2013): «Backgrounding and accommodation of presuppositions: an experimental approach», en E. Chemla, V. Homer y G. Winterstein, (eds.): Proceedings of ‘Sinn und Bedeutung’ 17. Paris: ENS, 201-218.
  • Chafe, W. (1976): «Givenness, contrastiveness, definiteness, subjects, topics, and point of view», en C. Li (ed.): Subject and Topic. New York: Academic Press, 25-55.
  • Chafe, W. (1986): «Evidentiality in English conversation and American writing», en W. Chafe y J. Nichols (eds.): Evidentiality: The linguistic coding of epistemology. Norwood: Ablex, 261-272.
  • Chafe, W. (1987): «Cognitive constraints on information flow», en R. Tomlin (ed.): Coherence and grounding in discourse. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 21-51.
  • Chafe, W. (1994): Discourse, consciousness and time. The flow and displacement of conscious experience in speaking and writing. Chicago: The University of Chicago Press.
  • Chafe, W. y J. Nichols (1986) (eds.): Evidentiality: The linguistic coding of epistemology. Norwood: Ablex.
  • Chierchia, G. y S. McConnell-Ginet (1990): Meaning and Grammar. Cambridge: The MIT Press.
  • Clark, H. (1973): «Space, time, semantics, and the child», en T. Moore (ed.): Cognitive development and the acquisition of language. New York: Academic Press, 27-63.
  • Clark, H. (1977): «Bridging», en P. N. Johnson-Laird y P. C. Wason (eds.): Thinking: Readings in cognitive science. London / New York: Cambridge University Press, 411-420.
  • Clark, H. (1996): Using language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Clark, H. y S. G. Haviland (1977): «Comprehension and the given-new contract», en R. Freedle (ed.): Discourse production and comprehension. Hillsdale: Erlbaum, 1-40.
  • Coates, J. (1983): The semantics of modal auxiliaries. Londres: Croom Helm.
  • Comajoan-Colomé, L. y M. Pérez Saldanya (2018): Los tiempos verbales del español. Descripción del sistema y su adquisición en segundas lenguas. Barcelona: Octaedro.
  • Comrie, B. (1985): Tense. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cornillie, B. (2007): Evidentiality and epistemic modality in Spanish (semi)auxiliaries. A cognitive-functional approach. Berlin / New York: Mouton de Gruyter.
  • Cornillie, B. (2009): «Evidentiality and epistemic modality. On the close relationship between two different categories». Functions of Language 16 (1): 44-62.
  • Cornillie, B. (2010): «An interactional approach to epistemic and modal adverbs in Spanish conversation», en G. Diewald y E. Smirnova (eds.): Linguistic realization of evidentiality in European languages. Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 309-330.
  • Cornillie, B. (2016): «Las lecturas evidenciales de los verbos (semi) auxiliares en español», en R. González Ruiz, D. Izquierdo Alegría y Ó. Loureda (eds.): La evidencialidad en español. Teoría y descripción. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 227-249.
  • Cornillie, B. (2021): «Otra vez sobre la relación de la evidencialidad con las otras categorías calificativas», en V. Böhm y A. Hennemann (eds.): La interconexión de las categorías semántico-funcionales en algunas variedades del español. Estudios sobre la interacción de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad. Berlin: Peter Lang, 59-76.
  • Cornillie, B. y P. Pietrandrea (2012): «Modality at work. Cognitive, interactional and textual functions of modal markers». Journal of Pragmatics 44 (15): 2109-2115.
  • Cornillie, B. y B. De Cock (2015) (eds.): Hearer-orientation in spoken genres. Número monográfico Spanish in Context 12 (1).
  • Cornillie, B. y P. Gras (2015): «On the interactional dimension of evidentials: The case of the Spanish evidential discourse markers». Discourse Studies 17 (2): 141-161.
  • Cornillie, B. y P. Gras (2020): «Evidentiality and socioepistemic status of participants. A case study of Spanish por lo visto ‘seemingly’ and al parecer ‘apparently’». Catalan Journal of Linguistics. Special issue Context and Linguistic Change, 183-204.
  • Cornillie, B. y P. Gras (2021): «Los marcadores evidenciales en la interacción conversacional. El caso de por lo visto y al parecer», en R. Maldonado y J. De la Mora (2021) (eds.): Evidencialidad. Determinaciones léxicas y construccionales. Ciudad de México / Querétaro: Universidad Nacional Autónoma de México / Universidad Autónoma de Querétaro, 99-128.
  • Coseriu, E. (1969): «Determinación y entorno. Dos problemas de una lingüística del hablar», en Teoría del lenguaje y lingüística general: cinco estudios. Madrid: Gredos, 282-323.
  • Coseriu, E. (1976): El sistema verbal románico. México: Siglo XXI.
  • Couper-Kuhlen, E. y S. Thompson (2000): «Concessive patterns in conversation», en E. Couper-Kuhlen y B. Kortmann (eds.): Cause, condition, concession, constrast. Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 381-410.
  • Coutinho, A. (2020): «The place of semantics and pragmatics in a linguistic approach to texts». Catalan Journal of Linguistics. Special issue Context and Linguistic Change, 115-128.
  • Cuenca, M. J. (1991): Les oracions adversatives, València: Institut Universitari de Filologia Valenciana / Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
  • Cuenca, M. J. y J. Hilferty (1999): Introducción a la lingüística cognitiva. Barcelona: Ariel.
  • Cuenca, M. J. y M. Estellés (2021): «Certezas evidentes: el caso de visto que, está visto que y visto lo visto», en R. Maldonado y J. De la Mora (2021) (eds.): Evidencialidad. Determinaciones léxicas y construccionales. Ciudad de México / Querétaro: Universidad Nacional Autónoma de México / Universidad Autónoma de Querétaro, 61-98.
  • Damourette, J. y E. Pichon (1936): Des mots à la pensée. Essai de grammaire de la langue française. Vol. 5. Paris: D’Artrey.
  • De Brabanter, P., M. Kissine y S. Sharifzadeh (eds.): Future times, future tenses. Oxford: Oxford University Press.
  • De Cock, B. (2020): «Intersubjective impersonals in context: A multivariate analysis of Spanish uno and se in spoken language». Catalan Journal of Linguistics. Special issue Context and Linguistic Change, 93-114.
  • De Haan, F. (1999): «Evidentiality and epistemic modality: Setting boundaries». Southwest Journal of Linguistics 18: 83-101.
  • De Haan, F. (2005): «Encoding speaker perspective: Evidentials», en Z. Frajzyngier, A. Hodges y D. S. Rood (eds.): Linguistic diversity and language theories. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 379-397.
  • De Haan, F. (2012): «Evidentiality and modality», en R. Binnick (ed.): The Oxford handbook of tense and aspect. Oxford: Oxford University Press, 1020-1046.
  • De la Mora, J. y R. Maldonado (2015): «Dizque: Epistemics blurring evidentials in Mexican Spanish». Journal of Pragmatics 85: 168-180.
  • De la Mora, J. y R. Maldonado (2021): «Mira. Evidencialidad, miratividad y validación subjetiva», en R. Maldonado y J. De la Mora (2021) (eds.): Evidencialidad. Determinaciones léxicas y construccionales. Ciudad de México / Querétaro: Universidad Nacional Autónoma de México / Universidad Autónoma de Querétaro, 289-316.
  • De Saussure, L. (2010): «Pragmatique procédurale des temps verbaux: La question des usages interprétatifs», en N. Flaux, D. Stosic y C. Vet (eds.): Interpréter les temps verbaux. Berna: Peter Lang, 129-160.
  • De Saussure, L. (2013): «Perspectival interpretations of tenses», en K. Jaszczolt y L. De Saussure (eds.): Time. Language, cognition and reality. Oxford: Oxford University Press, 46-72.
  • De Saussure, L. y P. Morency (2012): «A cognitive-pragmatic view of the French epistemic future». Journal of French Language Studies 22: 207-223.
  • De Swart, H. y H. de Hoop (2000): «Topic and focus», en L. Cheng y R. Sybesma (eds.): The first Glot international state-of-the-article book. Berlin: De Gruyter, 105-130.
  • DeLancey, S. (1997): «Mirativity: the grammatical marking of unexpected information». Linguistic Typology 1 (1): 33-52.
  • DeLancey, S. (2001): «The mirative and evidentiality». Journal of Pragmatics 33: 369-382.
  • DeLancey, S. (2012): «Still mirative after all these years». Linguistic Typology 16: 529-564.
  • Dendale, P. (1994): «Devoir épistémique, marqueur modal ou évidentiel?». Langue française 102: 24-40.
  • Dendale, P. (2001): «Le futur conjectural versus devoir épistémique: differences de valeur et de restrictions d’emploi». Le Français Moderne 69: 1-20.
  • Dendale, P. y L. Tasmowski (2001): «Introduction: Evidentiality and related notions». Journal of Pragmatics 33: 339-348.
  • Deppermann, A. y S. Günthner (2015) (eds.): Temporality in interaction. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Díaz Hormigo, M. T. y C. Varo Varo (2012): «Neology and Cognition», en B. Eizaga Rebollar (eds.): Studies in Linguistics and Cognition. Bern: Peter Lang, 15-34.
  • Diewald, G. (2002): «A model for relevant types of contexts in grammaticalization», en I. Wischer y G. Diewald (eds.): New reflections on grammaticalization. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 103-120.
  • Diewald, G. y E. Smirnova (2010) (eds.): Linguistic realization of evidentiality in European languages. Berlin / New York: Mouton de Gruyter.
  • Dik, S. C. (1997): The theory of functional Grammar. Berlin / New York: Mouton de Gruyter.
  • Döhla, H. J. (2021): «Marcación evidencial en el papiamentu (y un poco más allá)», en V. Böhm y A. Hennemann (eds.): La interconexión de las categorías semántico-funcionales en algunas variedades del español. Estudios sobre la interacción de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad. Berlin: Peter Lang, 365-399.
  • Donaire, M. (2001): Subjuntivo y Polifonía (español, francés). Madrid: Arrecife.
  • Drubig, H. B. (2003): «Toward a typology of focus and focus constructions». Linguistics 41 (1): 1-50
  • Dryer, M. S. (1996): «Forms, pragmatic presupposition, and activated propositions». Journal of Pragmatics 26: 475-523.
  • Ducrot, Ö. (1996): Slovenian Lectures / Conférences slovènes. Argumentative Semantics / Sémantique argumentative. Ljubljana: ISH.
  • Duque, E. (2016): Las relaciones de discurso. Madrid: Arco Libros.
  • Eguren, L. (1999): «Pronombres y adverbios demostrativos. Las relaciones deícticas», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 929-972.
  • Elvira-García, W. (2016): La prosodia de las construcciones insubordinadas conectivo-argumentativas del español. Tesis doctoral. Universitat de Barcelona.
  • Engdahl, E. (2006): «Information packaging in questions», en O. Bonani y P. Cabredo-Hofherr (eds.): Empirical issues in formal syntax & semantics 6 (CSSP ’05). Paris: CNRS, 93-112.
  • Engdahl, E., S. Larsson y S. Ericsson (2000): Focus-ground articulation and parallelism in a dynamic model of dialogue. Task Oriented Instructional Dialogue (TRINDI). Deliverable D4.1. Tech. rept. Göteborgs Universitet: Gothenburg.
  • Escandell Vidal, M. V. (1984): «La interrogación retórica». Dicenda 3: 9-37.
  • Escandell Vidal, M. V. (1996): Introducción a la pragmática. Barcelona: Ariel.
  • Escandell Vidal, M. V. (1999): «Los enunciados interrogativos. Aspectos semánticos y pragmáticos», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 3929-3991.
  • Escandell Vidal, M. V. (2010): «Futuro y evidencialidad». Anuario de Lingüística Hispánica 26: 9-34.
  • Escandell Vidal, M. V. (2014): «Evidential futures: The case of Spanish», en P. De Brabanter, M. Kissine y S. Sharifzadeh (eds.): Future times, future tenses. Oxford: Oxford University Press, 219-246.
  • Escandell Vidal, M. V. (2017): «Intonation and evidentiality in Spanish polar interrogatives». Language and Speech 60 (2): 224-241.
  • Escandell Vidal, M. V. (2018): «El futuro simple del español. Sistema natural frente a usos cultivados». Verba hispánica 26.
  • Escandell Vidal, M. V. (2020): «Tautologías nominales y conocimiento compartido», en S. Rodríguez Rosique y J. Antolí Martínez (eds.): El conocimiento compartido. Entre la pragmática y la gramática. Berlin / Boston: Walter de Gruyter, 63-82.
  • Escandell Vidal, M. V. y M. Leonetti (2004): «Semántica conceptual / semántica procedimental», en M. Villayandre (ed.): Actas del V Congreso de Lingüística General. Madrid: Arco Libros.
  • Escandell Vidal, M. V., M. Leonetti y A. Ahern (2011): Procedural meaning: Problems and perspectives. Leiden: Brill.
  • Escandell Vidal, M. V. y M. Leonetti (2014): «Fronting and irony in Spanish», en A. Dufter y Á. Octavio de Toledo (eds.): Left Sentence Peripheries in Spanish: Diachronic, Variationist and Comparative Perspectives. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 309-342.
  • Escandell Vidal, M. V. y M. Leonetti (2018): «Futuro y miratividad. Anatomía de una relación», en A. Briz, M. J. Martínez Alcalde, N. Mendizábal, M. Fuertes Gutiérrez, J. L. Blas y M. Porcar (coords.): Estudios lingüísticos en homenaje a Emilio Ridruejo, Vol. I. València: Universitat de València, 385-402.
  • Escandell Vidal, M. V. y M. Leonetti (2019): «Una nota sobre el foco informativo en español», en R. Martínez Ruiz, I. Olza y Ó. Loureda Lamas (eds.): Lengua, cultura, discurso. Estudios ofrecidos al profesor Manuel Casado Velarde. Pamplona: EUNSA, 203-227.
  • Español Giralt, M. T. (2011): «Valor concesivo versus adversativo en algunas estructuras propias de la lengua conversacional. Su relación con la modalidad alética o de posibilidad», en J. J. Bustos Tovar et alii (coords.): Sintaxis y análisis del discurso hablado en español. Homenaje a Antonio Narbona. Vol. 1. Sevilla: Universidad de Sevilla, 209-218.
  • Espinosa Elorza, R. M. y A. Zielinski (2021): «Los cruces de caminos entre la modalidad, la aspectualidad y la temporalidad en la historia del español», en V. Böhm y A. Hennemann (eds.): La interconexión de las categorías semántico-funcionales en algunas variedades del español. Estudios sobre la interacción de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad. Berlin: Peter Lang, 21-38.
  • Estellés, M. (2015): «Expressing evidentiality through prosody? Prosodic voicing in reported speech in Spanish colloquial conversations». Journal of Pragmatics 85: 138-154.
  • Estellés, M. (2018): «What genres tell us about evidentials and vice versa: A study of al parecer in Spanish parliamentary debates». Pragmatics and Society 9 (3): 400-426.
  • Estellés, M. (2020): «The Evolution of Parliamentary Debates in Light of the Evolution of Evidentials: Al parecer and Por lo visto in 40 Years of Parliamentary Proceedings from Spain». Corpus Pragmatics 4 (1): 59-82.
  • Estellés, M. y M. Albelda (2018): «On the dynamicity of evidential scales: Pragmatic indirectness in evidentiality as a rhetorical strategy in academic and political discourse», en C. Figueras Bates y A. Cabedo Nebot (eds.): Perspectives on Evidentiality in Spanish. Explorations across genres. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 25-48.
  • Evans, V. (2003): The structure of time. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Farkas, D. (2006): «Free choice in Romanian», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 71-94.
  • Fauconnier, G. (1997): Mappings in Thought and Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Fauconnier, G. y M. Turner (2002): The Way We Think: Conceptual Blending and the Mind’s Hidden Complexities. New York: Basic Books.
  • Fernández Ramírez, S. (1986): Gramática española. 4. El verbo y la oración. Madrid: Arco Libros.
  • Fernández Soriano (1999): «El pronombre personal. Formas y distribuciones», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 1209-1274.
  • Figueras Bates, C. (2018): «Performing the self in illness narratives: The role of evidentiality», en C. Figueras Bates y A. Cabedo Nebot (eds.): Perspectives on Evidentiality in Spanish. Explorations across genres. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 73-106.
  • Figueras Bates, C. (2020): «Cognitive and Affective Dimensions of Mitigation in Advice». Corpus Pragmatics 4 (1): 31-57.
  • Figueras Bates, C. (en prensa): «Los marcadores conversacionales en español: el caso de anda, vaya y mira», en S. Rodríguez Rosique y J. L. Cifuentes Honrubia (eds.): Configuración informativa y estructuración lingüística en las lenguas románicas. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert.
  • Figueras Bates, C. y A. Cabedo Nebot (2018) (eds.): Perspectives on Evidentiality in Spanish. Exploration across genres. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Figueras Bates, C. y A. Cabedo Nebot (2018): «Evidentiality in discourse», en C. Figueras Bates y A. Cabedo Nebot (eds.): Perspectives on Evidentiality in Spanish. Explorations across genres. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 1-24.
  • Figueras Bates, C. y D. Kotwica (2020) (eds.): Corpus Pragmatics. Special Issue: Evidentiality, epistemicity and mitigation in Spanish, 4 (1).
  • Figueras Bates, C. y D. Kotwica (2020): «Introduction: Evidentiality, Epistemicity and Mitigation in Spanish». Corpus Pragmatics 4 (1): 1-9.
  • Fillmore, C. J. ([1971] 1997): Lectures on deixis. Stanford: CSLI Publications.
  • Fillmore, C. J. (1975): Santa Cruz Lectures on Deixis. Bloomington: Indiana University Linguistics Club.
  • Fillmore, C. J. (1981): «Pragmatics and the description of discourse», en P. Cole (ed.): Radical Pragmatics. New York: Academic Press, 143-166.
  • Fillmore, C. J. (1982): «Frame semantics», en Linguistic Society of Korea (ed.): Linguistics in the morning calm. Seoul: Hanshin, 111-137. Reimpreso en D. Geeraerts (ed.) (2006): Cognitive Linguistics: Basic Readings. Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 373-400.
  • Fillmore, C. J. (1990): «Epistemic stance and grammatical form in English conditionals sentences», Papers from the Twenty-Sixth Regional Meeting of the Chicago Linguistic Society. Chicago: Chicago Linguistic Society, 137-162.
  • Fillmore, C. J., P. Kay y M. C. O’Connor (1988): «Regularity and idiomaticity in grammatical constructions: the case of let alone». Language 64 (3), 501-538.
  • Fillmore, C. J. y C. F. Baker (2009): «A frames approach to semantic analysis», en B. Heine y H. Narrog (eds.): The Oxford handbook of linguistic analysis. Oxford: Oxford University Press, 313-340.
  • Flamenco García, L. (1999): «Las construcciones concesivas y adversativas», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 3805-3878.
  • Fleischman, S. (1989): «Temporal distance: A basic linguistic metaphor». Studies in Language 13 (1): 1-50.
  • Forcadell Guinjoan, M. (2007). Information packaging, language contact and linguistic change: estructural calque in catalan. Doctoral Dissertation. Universitat Pompeu Fabra.
  • Forcadell Guinjoan, M. (2015). «Catalan pronominalization and information structure: the role of primary accent». Catalan Review: International journal of Catalan culture 29: 1-22.
  • Forcadell Guinjoan, M. (2017): «On pronominalization constraints in Catalan: The role of information structure». Catalan Review: International journal of Catalan culture 31: 1-14.
  • Forceville, C. J. (1996): Pictorial Metaphor in Advertising. Routledge: London / New York.
  • Forceville, C. J. (2008): «Metaphor in pictures and multimodal representations», en J. R. W. Gibbs (ed.): The Cambridge Handbook of Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press, 462-482.
  • Forceville, C. J. (2009): «Nonverbal and multimodal metaphor in a cognitivist framework: agendas for research», en C. J. Forceville y E. Urios-Aparisi (eds.): Multimodal Metaphor. Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 19-42.
  • Forceville, C. J. (2016): «Pictorial and multimodal metaphor», en N. M. Klug y H. Stöckl (eds.): Handbuch Sprache im multimodalen Kontext. (The Language in Multimodal Contexts Handbook). Berlin: Mouton de Gruyter, 241-260.
  • Forceville, C. J. y E. Urios-Aparisi (2009) (eds.): Multimodal Metaphor. Berlin / New York: Mouton de Gruyter.
  • Fraser, B. (1971): «An analysis of even in English», en C. J. Fillmore y D. T. Langendoen (eds.): Studies in Linguistic Semantics. New York: Holt, Rinehart and Winston, 151-178.
  • Frege, G. (1952): «On sense and reference», en P. T. Geach y M. Black (eds.): Translations from the Philosophical Writings of Gottlob Frege. Oxford: Blackwell, 56-78.
  • Fuentes Rodríguez, C. (1987): Enlaces extraoracionales. Sevilla: Alfar.
  • Fuentes Rodríguez, C. (1987): «Pragmática y relación intratextual: el caso de hasta, incluso y ni siquiera». ELUA 4: 159-176.
  • Fuentes Rodríguez, C. (1991): «Adverbios de modalidad». Verba 18: 275-321.
  • Fuentes Rodríguez, C. (1995): «Polifonía y argumentación. Los adverbios de verdad, certeza, seguridad y evidencia en español». Lexis 19 (1): 59-83.
  • Fuentes Rodríguez, C. (1998): Las construcciones adversativas. Madrid: Arco Libros.
  • Fuentes Rodríguez, C. (2010): La organización informativa del texto. Madrid: Arco Libros.
  • Fuentes Rodríguez, C. (2018): Parentéticos. Madrid: Arco Libros.
  • Fuentes Rodríguez, C. (2020): El discurso en su contexto de realización. Lingüística pragmática, argumentación y cortesía. Sevilla: Universidad de Sevilla.
  • Fuentes Rodríguez, C. y S. Gutiérrez Ordóñez (2019) (eds.): Avances en macrosintaxis. Madrid: Arco Libros.
  • Fukushima, N. (1978): «La aserción y el modo español». Lingüística Hispánica 1: 75-94.
  • Garachana, M. (1999): «Valores discursivos de las oraciones concesivas». Lingüística Española Actual 31 (2): 189-205.
  • García Fernández, L. y B. Camus Bergareche (2004) (eds.): El pretérito imperfecto. Madrid: Gredos.
  • García Murga, F. (1998): Las presuposiciones lingüísticas. Bilbao: Universidad del País Vasco.
  • García Murga, F. (2017): «Sobre las conjunciones coordinantes adversativas». Theoria 32 (3): 303-327.
  • García Negroni, M. M. (2016): «Polifonía, evidencialidad citativa y tiempos verbales. Acerca de los usos citativos del futuro morfológico y del futuro perifrástico», en R. González, D. Izquierdo y Ó. Loureda (eds.): La evidencialidad en español: Teoría y práctica. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 279-301.
  • García Negroni, M. M. y M. Tordesillas Colado (2001): La enunciación en la lengua. De la deixis a la polifonía. Madrid: Gredos.
  • García Negroni, M. M y M. Libenson (2021): «¡Al final tenías plata! Acerca de las causas mirativo-evidenciales de la enunciación», en R. Maldonado y J. De la Mora (2021) (eds.): Evidencialidad. Determinaciones léxicas y construccionales. Ciudad de México / Querétaro: Universidad Nacional Autónoma de México / Universidad Autónoma de Querétaro, 243-264.
  • García Pérez, J. (2018): «Roles situacionales, interculturalidad y multiculturalidad en encuentros en español». Estudios humanísticos. Filología 40: 437-440
  • Garcia Sebastià, J. V. (2020): «Intersubjetividad e irrealidad en las fórmulas de inicio de los cuentos: això era y sus variantes en catalán contemporáneos», en S. Rodríguez Rosique y J. Antolí Martínez (eds.): El conocimiento compartido. Entre la pragmática y la gramática. Berlin / Boston: Walter de Gruyter, 83-114.
  • Garrido Rodríguez, M. C. (2004): Conectores contraargumentativos en la conversación coloquial. León: Universidad de León.
  • Garrido, J. (1993): «Operadores epistémicos y operadores contextuales», en H. Haverkate, K. Hengeveld y G. Mulder (eds.): Aproximaciones pragmalingüísticas al español. Diálogos hispánicos. Amsterdam / Atlanta: Rodopi, 5-50.
  • Garrido, J. (2007): «Relaciones de discurso». Pandora: Revue d’Études Hispaniques 7: 305-332.
  • Garrido, J. y T. Rodríguez Ramalle (2015): «Constituyentes y relaciones en la oración y en el discurso». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 62: 199-225.
  • Gazdar, G. (1979): Pragmatics. Implicature, presuppositions and logical form. New York / London: Academic Press.
  • Geeraerts, D. (1997): Diachronic prototype semantics: A contribution to historical lexicology. Oxford: Clarendon.
  • Geurts, B. (2007): «Really fucking brilliant». Theoretical Linguistics 33: 209-214.
  • Giannakidou, A. (2006): «Polarity, questions, and the scalar properties of even», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 95-116.
  • Giannakidou, A. y A. Mari (2012): «The future of Greek and Italian: An epistemic analysis». Proceedings of Sinn und Bedeutung 17: 255-270.
  • Giannakidou, A. y A. Mari (2013): «The weakness of future morphemes and epistemic modals: modal adverbs measuring speaker’s confidence».
  • Giannakidou, A. y A. Mari (2018): «A unified analysis of the future as epistemic modality. The view from Greek and Italian». Natural Language and Linguistic Theory 36: 85-129.
  • Gili Gaya, S. ([1951] 1993): Curso superior de sintaxis española. Barcelona: Indugraf.
  • Ginzburg, J. ([2012] 2015): The interactive stance. Meaning for conversation. Oxford: Oxford University Press.
  • Givón, T. (1982): «Evidentiality and epistemic space». Studies in Language 6 (1): 23-49.
  • Goldberg, A. (1995): Constructions. A Construction Grammar approach to argument structure. Chicago: The University of Chicago Press.
  • Goldberg, A. (2006). Constructions at work. The nature of generalization in language. Oxford: Oxford University Press.
  • Gómez-González, M. A. (2001): The theme-topic interface: Evidence from English. Amsterdam / Philadephia: John Benjamins.
  • González Calvo, J. M. (1989): «A propósito de los adverbios y locuciones de duda», en J. Borrego Nieto, J. J. Gómez Asencio y L. Santos Ríos (eds.): Philologica: Homenaje a D. Antonio Llorente. Vol. 2. Salamanca: Universidad de Salamanca, 149-161.
  • González Calvo, J. M. (1997): «Estructuras exclamativas en español», en J. M. González Calvo y J. Terrón González (eds.): IV Jornadas de Metodología y Didáctica de la Lengua Española: Sintaxis. Cáceres: Universidad de Extremadura, 143-177.
  • González Ramos, E. (2016): «Por lo visto y al parecer: evidencialidad y restricción del compromiso con la verdad de un contenido enunciado», en R. González Ruiz, D. Izquierdo Alegría y Ó. Loureda (eds.): La evidencialidad en español. Teoría y descripción. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 129-152.
  • González Ruiz, R., D. Izquierdo Alegría y Ó. Loureda Lamas (2016) (eds.): La evidencialidad en español. Teoría y descripción. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert.
  • González Vázquez, M. (2016): «La naturaleza y función de la evidencialidad en español», en R. González Ruiz, D. Izquierdo Alegría y Ó. Loureda (eds.): La evidencialidad en español. Teoría y descripción. Madrid: Iberoamericana Vervuert, 49-74.
  • González, M. (2018): «No sé: Epistemic stance, evidential grounding and scope in unplanned oral genres», en C. Figueras Bates y A. Cabedo Nebot (eds.): Perspectives on Evidentiality in Spanish. Explorations across genres. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 147-172.
  • Grady, J. (1997): Foundations of meaning: Primary metaphors and primary scenes. Doctoral Dissertation. University of California, Berkeley.
  • Grande Rodríguez, V. y F. J. Grande Alija (2004): «Entre la interrogación y la exclamación: La construcción ¡Qué bien lo haría, que hasta le dieron un premio!», en M. M. Villayandre (ed.): Actas del V Congreso de Lingüística General. Madrid: Arco Libros, 1429-1440.
  • Gras, P. (2010): Gramática de construcciones en interacción. Propuesta de un modelo y aplicación al análisis de estructuras independientes con marcas de subordinación en español. Tesis Doctoral. Universitat de Barcelona.
  • Gras, P. (2016): «Entre la codificación y la inferencia. Los valores citativos de que inicial átono en español», en R. González Ruiz, D. Izquierdo Alegría y Ó. Loureda (eds.): La evidencialidad en español. Teoría y descripción. Madrid: Iberoamericana Vervuert, 201-226.
  • Gras, P. y M. S. Sansiñena (2017): «Exclamatives in the functional typology of insubordination: Evidence from complement insubordinate constructions in Spanish». Journal of Pragmatics 115: 21-36.
  • Greco, M (2020): «On the syntax of surprise negation sentences: A case study on expletive negation». Natural language and linguistic theory 32: 775-825.
  • Green, G. M. (2006): «Discourse particles and the symbiosis of natural language processing and basic research», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins,117-136.
  • Greimas, A. J. (1983): La semiótica del texto. Barcelona: Paidós.
  • Grice, H. P (1989): Studies in the way of words. Cambridge / London: Harvard University Press.
  • Grice, H. P. ([1970, 1977] 1989): «Presupposition and Conversational Implicature», en Studies in the way of words. Cambridge / London: Harvard University Press, 269-282.
  • Guentchéva, Z. (1996): «Introduction», en Z. Guentchéva (ed.): L’énonciation médiatisée. Paris / Leuven: Peeters, 11-18.
  • Gundel, J. y T. Fretheim (2004): «Topic and focus», en L. Horn y G. Ward (eds.): The handbook of pragmatics. Oxford: Blackwell, 175-196.
  • Gutiérrez Ordóñez, S. (1997): Temas, remas, focos, tópicos y comentarios. Madrid: Arco Libros.
  • Gutiérrez Ordóñez, S. (2015). De pragmática y semántica. Madrid: Arco Libros.
  • Gutiérrez Ordóñez, S. (2015): «La familia de las ecuacionales». Revista Internacional de Lingüística Iberoamericana 26 (2): 15-37.
  • Gutiérrez Ordóñez, S., M. Iglesias Bango y B. Rodríguez Díez (1984): «Más sobre el sujeto ¿con? preposición», en S. Gutiérrez Ordóñez (1997): La oración y sus funciones. Madrid: Arco Libros, 95-140.
  • Gutiérrez-Rexach, J. (1996): «The semantics of exclamatives», en E. Garret y F. Lee (eds.): Syntax at sunset. UCLA working papers in linguistics. Los Angeles: UCLA, 146-162.
  • Gutiérrez-Rexach, J. y S. Schwenter (2002): «Propositional NPIs and the scalar nature of polarity», en J. Gutiérrez-Rexach (ed.): From words to discourse: Trends in Spanish Semantics and Pragmatics. Amsterdam / Boston: Elsevier, 237-262.
  • Gutzmann, D. (2013): «Expressives and beyond. An introduction to varieties of use-conditional meaning», en D. Gutzmann y H. M. Gärtner (eds.): Beyond expressives. Explorations in use-conditional meaning. Leiden: Brill, 1-58.
  • Haiman, J. (1978): «Conditionals are topics». Language 54 (3): 564-588.
  • Harder, P. (1996): Functional Semantics. A Theory of Meaning, Structure and Tense in En­glish. Berlin / New York: Mouton de Gruyter.
  • Hasler, F., O. Aldo y G. Soto (2021): «La influencia en el español de la evidencialidad y el discurso referido del mapudungun», en V. Böhm y A. Hennemann (eds.): La interconexión de las categorías semántico-funcionales en algunas variedades del español. Estudios sobre la interacción de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad. Berlin: Peter Lang, 263-288.
  • Haspelmath, M. y E. König (1998): «Concessive Conditionals in the Languages of Europe», en J. Van der Auwera (ed.): Adverbial Constructions in the Languages of Europe. Berlin: Mouton de Gruyter, 563-640.
  • Hassler, G. (2010): «Epistemic modality and evidentiality and their definition on a deictic basis», en M. G. Becker y E. M. Remberger (eds.): Modality and mood in Romance: Modal interpretation, mood selection, and mood alternation. New York: Walter de Gruyter, 95-108.
  • Hassler, G. (2021): «Evidencialidad -¿Un factor perturbador en el sistema TAM del español? Intento de un modelo de las relaciones entre la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad», en V. Böhm y A. Hennemann (eds.): La interconexión de las categorías semántico-funcionales en algunas variedades del español. Estudios sobre la interacción de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad. Berlin: Peter Lang, 39-57.
  • Hassler, G. (en prensa): «El conocimiento compartido y el origen del saber: Un análisis de marcadores de la estructura informacional y de la evidencialidad en lenguas románicas», en S. Rodríguez Rosique y J. L. Cifuentes Honrubia (eds.): Configuración informativa y estructuración lingüística en las lenguas románicas. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert.
  • Heim, I. (1982): The semantics of definite and indefinite noun phrases. Doctoral Dissertation. UMassAmherst.
  • Heim, I. (1983): «On the projection problem for presuppositions». WCCFL 2: 114-125.
  • Heine, B. (2002): «On the role of context in grammaticalization», en I. Wisher y G. Diewald (eds.): New reflections on grammaticalization. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 83-101.
  • Heine, B., G. Kaltenböck, T. Kuteva y H. Long (2013): «An outline of discourse Grammar», en S. Bishoff y C. Jeny (eds.): Reflections on functionalism in Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter, 155-206.
  • Hengeveld, K. y H. Olbertz (2012): «Didn’t you know? Mirativity does exist!». Linguistic Typology 16 (3): 487-503.
  • Hennemann, A. (2013): A context-sensitive and functional approach to evidentiality in Spanish or why evidentiality needs a superordinate category. Frankfurt: Peter Lang.
  • Hennemann, A. (en prensa): «Tiene aspecto de carne masticada. Las construcciones esp. Tener aspecto (de) y portug. Ter aspecto (de). Entre evidencialidad, modalidad e (inter)subjetividad)», en S. Rodríguez Rosique y J. L. Cifuentes Honrubia (eds.): Configuración informativa y estructuración lingüística en las lenguas románicas. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert.
  • Hernández Paricio, F. (1997): «Adversatividad, concesión, restricción: relaciones lógicas y simbólicas». Gramma-Temas 2: 157-229.
  • Herrero Blanco, Á. (1987): «¿Incluso ‘incluso’? Adverbios, rematización y transición pragmática». ELUA 4: 177-227.
  • Herrero Ruiz de Loizaga, F. J. (1999): «Sobre la evolución de las oraciones y conjunciones adversativas». Revista de Filología Española 79: 291-328.
  • Hidalgo, A. (1998): «Expresividad y función pragmática de la entonación en la conversación coloquial. Algunos usos frecuentes». Oralia 1: 69-92.
  • Hidalgo, A. (2002): Comentario fónico de textos coloquiales. Madrid: Arco Libros.
  • Hill, N. (2012): «Mirativity does not exist: ?dug in ‘Lhasa’ Tibetan and other suspects». Linguistic Typology 16 (13): 389-434.
  • Hinterwimmer, S. (2011): «Information structure and truth-conditional semantics», en K. Von Heusinger, C. Maienborn y P. Portner (eds.): Semantics: An international handbook of natural language and meaning, vol. 2. Berlin: De Gruyter, 1875-1907.
  • Horn, L. (1969): «A presuppositional approach to only and even». Papers from the 5th Regional Meeting, Chicago Linguistic Society: 98-107.
  • Horn, L. (1972): On the Semantic properties of logical operators in English. Doctoral Dissertation: UCLA.
  • Horn, L. (1986): «Presupposition, Theme and Variations». CLS 22. Part 2: Papers from the Parasession on Pragmatics and Grammatical Theory: 168-192.
  • Horn, L. ([1988] 1991): «Teoría pragmática», en F. J. Newmeyer (ed.): Panorama de la lingüística moderna. I. Teoría Lingüística: Fundamentos. Madrid: Visor, 147-181.
  • Horn, L. ([1989] 2001): A Natural History of Negation. Stanford: CSLI Publications.
  • Horn, L. (1991): «Given as new: When redundant affirmation isn’t». Journal of Pragmatics 15: 313-336.
  • Horn, L. (1996): «Presupposition and Implicature», en S. Lappin (ed.): The handbook of Contemporary Semantic Theory. Oxford / Massachusetts: Blackwell, 299-319.
  • Horn, L. (2000): «From if to iff: Conditional perfection as pragmatic strengthening». Journal of Pragmatics 32: 289-326.
  • Horn, L. (2004): «Implicature», en L. R. Horn y G. Ward (eds.): The handbook of Pragma­tics. Oxford / Massachusetts: Blackwell, 3-28.
  • Horn, L. (2006): «The border wars: a neo-Gricean perspective», en K. Turner y K. von Heusinger (eds.): Where Semantics meets Pragmatics. Amsterdam: Elsevier, 21-48.
  • Horn, L. (2007): «Toward a Fregean pragmatics: Voraussetzung, Nebengedanke, Andeutung», en I. Kecskes y L. R. Horn (eds.): Explorations in Pragmatics. Berlin / New York: Mouton de Gruyter.
  • Iglesias Recuero, S. (2014): «Oraciones adversativas», en C. Company Company (dir.): Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: Adverbios, preposiciones y conjunciones. Relaciones interoracionales. México: FCE / UNAM, 2519-2670.
  • Ishihara, Sh., M. Schmitz y A. Schwarz (2004) (eds.): Interdisciplinary studies on information structure (ISIS), vol. 1. Potsdam: Universitätsverlag Potsdam.
  • Israel, M. (2006): «Saying less and meaning less», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 137-156.
  • Iten, C. (1997): «Because and although: a case of duality». UCL Working Papers in Linguistics: 1-24.
  • Iten, C. (2003): «Even if and even: The case for an inferential scalar account». UCL Working Papers in Linguistics: 120-157.
  • Iten, C. (2005): Linguistic Meaning, Truth Conditions and Relevance. New York: Palgrave.
  • Izquierdo Alegría, D., R. González Ruiz y Ó. Loureda (2016): «Un acercamiento a los fundamentos de la evidencialidad y a su recepción y tratamiento en la lingüística hispánica», en R. González Ruiz, D. Izquierdo Alegría y Ó. Loureda (eds.): La evidencialidad en español. Teoría y descripción. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 9-45.
  • Jacobson, P. (2006): «I can’t figure this out», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 157-176.
  • Jakobson, R. ([1957] 1971): «Shifters, verbal categories, and the Russian verb», en Selected Writings, II. The Hague: Mouton, 130-147.
  • Jary, M. (2003): «Mood in relevance theory: a re-analysis focusing on the Spanish subjunctive». UCL Working Papers in Linguistics: 157-187.
  • Jaszczolt, K. (2009): Representing time: An essay on temporality as modality. Oxford: Oxford University Press.
  • Jiménez Pascual, G (2021): «Sobre el valor mirativo de soltar y saltar como introductores de cita», en R. Maldonado y J. De la Mora (2021) (eds.): Evidencialidad. Determinaciones léxicas y construccionales. Ciudad de México / Querétaro: Universidad Nacional Autónoma de México / Universidad Autónoma de Querétaro, 265-288.
  • Juan Penalva, J. (2020): «En busca del anuncio-poema: Rasgos de poeticidad en algunas piezas audiovisuales de carácter publicitario», en L. Bagué Quílez y S. Rodríguez Rosique (eds.): Del tópico al eslogan. Discurso, poesía y publicidad. Madrid: Visor, 81-98.
  • Kadmon, N. (2001): Formal Pragmatics. Oxford / Massachusetts: Blackwell.
  • Kalokerinos, A. (1995): «Even: How to make theories with a word». Journal of Pragmatics 24: 77-98.
  • Kaltenböck, G., B. Heine y T. Kuteva (2011): «On thetical grammar». Studies in Language 35 (4): 852-897.
  • Karttunen, L. (1974): «Presuppositions and linguistic context». Theoretical Linguistics 1: 181-194.
  • Karttunen, L. y S. Peters (1979): «Conventional Implicature», en C. Oh y D. Dineen (eds.): Syntax and Semantics 11. Presupposition. New York: Academic Press, 1-56.
  • Kasher, A. (1998): Pragmatics. Critical Concepts IV: Presupposition, Implicature and Indirect Speech Acts. London / New York: Routledge.
  • Kay, P. (1990): «Even». Linguistics and Philosophy 13 (1): 59-111.
  • Kay, P. (1995): «Construction Grammar», en J. Verschueren, J. O. Östman y J. Blommaert (eds.): Handbook of Pragmatics. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 171-177.
  • Kay, P. (2004): «Pragmatic Aspects of Grammatical Constructions», en L. R. Horn y G. Ward (eds.): The handbook of Pragmatics. Massachusetts / Oxford: Blackwell, 675-700.
  • Keenan, E. L. ([1971]1998): «Two kinds of Presupposition in Natural Language», en A. Kasher (ed.): Pragmatics. Critical Concepts. London / New York: Routledge, 8-15.
  • Kehler, A. y G. Ward (2006): «Referring expressions and conversational implicature», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 177-194.
  • Kiparsky, P. y C. Kiparsky ([1970] 1971): «Fact», en D. Steinberg y L. A. Jokobovits (eds.): Semantics. An interdisciplinary in Philosophy, Linguistics and Psychology. Cambridge: Cambridge University Press, 345-369.
  • Kissine, M. (2008): «Why will is not a modal?». Natural Language Semantics 16 (2): 129-155.
  • Kleinedler, S. y R. Eggert (2006): «Indexi-lexicography», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 195-216.
  • König, E. (1991): The meaning of focus particles. Londres / Nueva York: Routledge.
  • König, E. (1991): «Concessive relations as the dual of causal relations», en D. Zaefferer (ed.): Semantic universals and universal Semantics. Berlin: Foris, 190-209.
  • König, E. (1993): «Focus Particles», en J. Jacobs et alii (eds.): Syntax. An International Handbook of Contemporary Research. Berlin / New York: Walter de Gruyter, 978-987.
  • König, E. y P. Siemund (2000): «Causal and concessive clauses: Formal and semantic relations», en E. Couper-Kuhlen y B. Kortmann (eds.): Cause, Condition, Concession, Contrast. Berlin / New York: Mouton de Gruyer, 341-360.
  • Kotwica, D. (2015): «Evidential al parecer: Between the physical and the cognitive meaning in Spanish scientific prose of the 18th, 19th and early 20th centuries». Journal of Pragmatics 85: 155-167.
  • Kotwica, D. (2016): Evolución del género artículo científico en español (1799-1920) a la luz de la expresión de la evidencialidad. Tesis Doctoral. Universitat de València.
  • Kotwica, D. (2018): «Does the source matter? Specificity in reportative evidentiality in Spanish scientific discourse (1799-1920)». Pragmatics and Society 9 (3): 338-353.
  • Kotwica, D. (2018): «Exploring evidentiality in Spanish Biology articles (1850-1920): Intersubjectivity and accessibility of evidences», en C. Figueras Bates y A. Cabedo Nebot (eds.): Perspectives on Evidentiality in Spanish. Explorations across genres. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 49-72.
  • Kotwica, D. (2018): «Verbos de percepción evidenciales en artículos científicos del siglo XIX: Funciones pragmático-retóricas». RILCE 34 (3): 1154-1178.
  • Kovacci, O. ([1972] 1986): «Modificadores de modalidad», en Estudios de Gramática Española. Buenos Aires: Hachette, 89-102.
  • Kovacci, O. (1999): «El adverbio», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 705-786.
  • Kövecses, S. (2015). «Surprise as a conceptual category». Review of Cognitive Linguistics 13 (2): 270-290.
  • Krifka, M. (2013): «Response particles as propositional anaphors». Proceedings of SALT 23: 1-18.
  • Krifka, M. (2015): «Bias in commitment space semantics: Declarative questions, negated questions, and question tags». Proceedings of SALT 25: 328-345.
  • Krifka, M. y. R Musan (2012): «Information structure: Overview and linguistic issues», en M. Krifka y R. Musan (eds): The expression of information structure. Berlin: De Gruyter, 1-44.
  • Kripke, S. (2009): «Presupposition and anaphora: remarks on the formulation of the projection problem». Linguistic Inquiry 40 (3): 367-386.
  • Kronning, H. (1996): Modalité, cognition et polysémie: Sémantique du verbe modal devoir. Acta Universitatis Upsaliensis Studia Romanica Upsaliensia. Upsala: Uppsala University.
  • Kronning, H. (en prensa): «Quantifiers of Factual Proximity and Counterfactuality», en S. Rodríguez Rosique y J. Antolí Martínez (eds.): Verb and Context. The impact of shared knowledge on TAME categories. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Lakoff, G. (1987): Women, fire and dangerous things. What categories reveal about the mind. Chicago: The University of Chicago Press.
  • Lakoff, G. y M. Johnson ([1980] 2001): Metáforas de la vida cotidiana. Madrid: Cátedra.
  • Lakoff, G. y M. Johnson (1999): Philosophy in the flesh. The embodied mind and its challenge to Western thought. New York: Basic Books.
  • Lakoff, R. (1971): «If’s, and’s and but’s about conjunctions», en C. J. Fillmore y T. Langendoen (eds.): Studies in Linguistic Semantics. New York: Holt, Rinehart and Winston, 114-149.
  • Lambrecht, K. (1994): Information Structure and sentence form. Topic, focus and the mental representations of discourse referents. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Langacker, R. (1987): Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 1. Stanford: Stanford University Press.
  • Langacker, R. (1990): «Sujectification». Cognitive Linguistics 1: 5-38.
  • Langacker, R. (1991): Foundations of Cognitive Grammar. Vol. 2. Stanford: Stanford University Press.
  • Langacker, R. (1999): «Virtual reality». Studies in the Linguistic Sciences 29 (2): 77-103.
  • Langacker, R. (2008): Cognitive Grammar. A basic introduction. Oxford: Oxford University Press.
  • Langacker, R. (2011): «The English present: Temporal coincidence vs. epistemic immediacy», en A. Patard y F. Brisard (eds.): Cognitive approaches to tense, aspect and epistemic modality. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 45-86.
  • Laurenti, E. y A. Mari (en prensa): «Solipsistic and inter-subjetcive attitude reports. From representational to volitionals», en S. Rodríguez Rosique y J. M. Antolí Martínez (eds.): Verb and context. The impact of shared knowledge on TAME categories. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Lavandera, B. ([1983] 1990): «El cambio de modo como estrategia de discurso», en I. Bosque (ed.): Indicativo y subjuntivo. Madrid: Taurus, 330-358.
  • Lazard, G. (1999): «Mirativity, evidentiality, mediativity, or other?». Linguistic Typology 3: 91-109.
  • Lazard, G. (2000): «Le médiatif: considerations théoriques et application à l’iranien», en L. Johanson y B. Utas (eds.): Evidentials in Turkic, Iranian and neighbouring languages. Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 209-228.
  • Lázaro Mora, F. (1982): «Sobre aunque adversativo». LEA 4: 123-130.
  • Lehmann, C. (2008): «Information structure and grammaticalization», en E. Seoane y M. J. López-Couso (eds.): Theoretical and Empirical Issues on Grammaticalization. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 207-229.
  • Leonetti, M. (1999): «El artículo», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 787-890.
  • Leonetti, M. (2008): «Alcune differenze tra spagnolo e italiano relative alla struttura informativa», en XVIII Congresso A.I.P.I. Associazione Internazionale Professori di Italiano. Universidad de Oviedo.
  • Levinson, S. C. (1979): «Activity types and language». Linguistics 17: 365-399.
  • Levinson, S. C. ([1983] 1989): Pragmática. Barcelona: Teide.
  • Levinson, S. C. (2000): Presumptive meaning. The theory of generalized conversational implicature. Cambridge / London: The MIT Press.
  • Levinson, S. C. (2003): Space in language and cognition. Explorations in cognitive diversity. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Levinson, S. C. (2004): «Deixis», en L. R. Horn y G. Ward (eds.): The handbook of Pragmatics. Oxford: Blackwell, 97-121.
  • Levinson, S. C. (1995): «Three levels of meaning», en F. R. Palmer (ed.): Grammar and meaning. Cambridge: Cambridge University Press, 90-115.
  • Lewis, D. (1979): «Scorekeeping in a language game». Journal of Philosophical Logic 8: 339-359.
  • Lipski, J. M. (1978): «Subjunctive as a fact?». Hispania 61: 931-934.
  • Littell, P., L. Matthewson y T. Peterson (2010): «On the Semantics of Conjectural Questions», en T. Peterson y U. Sauerland (eds.): Evidence from evidentials. Vancouver: University of British Columbia, 89-104.
  • Llopis Cardona, A. (2018): «The Spanish quotative según across genres», en C. Figueras Bates y A. Cabedo Nebot (eds.): Perspectives on Evidentiality in Spanish. Explorations across genres. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 173-204.
  • Lunn, P. (1989): «Spanish mood and the Prototype of assertability». Linguistics 27: 687-702.
  • Luquet, G. (2004): La teoría de los modos en la descripción del verbo español. Madrid: Arco Libros.
  • Luscher, J. M. (1998): «Les approaches textuelles», en J. Moeschler (dir.): Le temps des événements. Paris: Kimé, 87-100.
  • Lycan, W. (1991): «Even and even if». Linguistics and Philosophy 14: 115-150.
  • Lyons, J. (1977): Semantics. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Malchukov, A. (2004): «Towards a semantic typology of adversative and contrastive marking». Journal of Semantics 21 (2): 177-198.
  • Maldonado, R. (1999): A media voz. Problemas conceptuales del clítico se. México: Universidad Nacional Autónoma de México.
  • Maldonado, R. (2017): «Estructura semántica y estructura conceptual en la conformación del sentido pragmático». RILCE 33 (3): 1320-1355.
  • Maldonado, R. y J. De la Mora (2018): «Según along time: Following an epistemic path», en C. Figueras Bates y A. Cabedo Nebot (eds.): Perspectives on Evidentiality in Spanish. Explorations across genres. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 205-222.
  • Maldonado, R. y J. De la Mora (2021) (eds.): Evidencialidad. Determinaciones léxicas y construccionales. Ciudad de México / Querétaro: Universidad Nacional Autónoma de México / Universidad Autónoma de Querétaro.
  • Mancera Rueda, A. (2020): «Saber y ganar seguidores en Twitter: Estrategias publicitarias basadas en el conocimiento compartido», en L. Bagué Quílez y S. Rodríguez Rosique (eds.): Del tópico al eslogan. Discurso, poesía y publicidad. Madrid: Visor, 67-80.
  • Mann, W. y S. Thompson (1988): «Rhetorical structure theory: Towards a functional theory of text organization». Text 8 (3): 243-281.
  • Marcos Sánchez, M. (2016): «Subjetividad e intersubjetividad en los marcadores evidenciales formados por el verbo de percepción visual ver en español», en R. González, D. Izquierdo y Ó. Loureda (eds.): La evidencialidad en español. Teoría y descripción. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 153-177.
  • Marcovecchio, A. M. (2021): «Contenido evidencial convencionalizado en locuciones adverbiales: el caso de por ahí, en principio y de momento», en R. Maldonado y J. De la Mora (eds.): Evidencialidad. Determinaciones léxicas y construccionales. Ciudad de México / Querétaro: Universidad Nacional Autónoma de México / Universidad Autónoma de Querétaro, 129-146.
  • Mari, A. (2015): Modalités et temps. Des modèles aux données. Bern: Peter Lang.
  • Mari, A. (2015): «French future: exploring the future ratification hypothesis». Journal of French Language Studies 26 (3): 353-378.
  • Mari, A. (2018): «The French Future: evidentiality and incremental information», en A. Foolen et al. (eds.): Evidence for evidentiality. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 199-226.
  • Marín-Arrese, J. (2004) (ed.): Perspectives on evidentiality and modality. Madrid: Editorial Complutense.
  • Marín-Arrese, J. (2013): «Stancetaking and inter/subjectivity in the Iraq inquiry: Blair vs. Brown», en J. Marín-Arrese, M. Carretero y J. Arús (eds.): English modality. Berlin / Boston: Mouton de Gruyter, 411-445.
  • Marín-Arrese, J. (2016): «Epistemicidad y posicionamiento discursivo: un estudio interlingüístico de la evidencialidad en el discurso periodístico en castellano y en inglés», en R. González, D. Izquierdo y Ó. Loureda (eds.): La evidencialidad en español. Teoría y descripción. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 329-350.
  • Marín-Arrese, J. et alii (eds.) (2017): Evidentiality and Modality in European Languages. Discourse-pragmatic perspectives. Bern: Peter Lang.
  • Martín Zorraquino, M. A. y J. Portolés (1999): «Los marcadores del discurso», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 4051-4211.
  • Martines, J. (2015): «Semantic change and intersubjectification: The origin of reprise evidential conditional in Old Catalan». Catalan Journal of Linguistics 14: 79-111.
  • Martines, J. (2017): «L’émergence des futurs épistémiques romans. L’exemple du catalan médiéval du XIIIème siècle», en L. Baranzini (ed.): Le futur dans les langues romanes. Bern: Peter Lang.
  • Martínez Martínez, C. (2020): «Origin and evolution of a pragmatic marker in Catalan: The case of tanmateix». Catalan Journal of Linguistics. Special issue Context and Linguistic Change, 161-182.
  • Martínez Pérez A. (2020): «Pensar de + infinitivo: una perífrasis narrativo-asepctual en catalán», en S. Rodríguez Rosique y J. Antolí Martínez (eds.): El conocimiento compartido. Entre la pragmática y la gramática. Berlin / Boston: Walter de Gruyter, 141-168.
  • Mayol, L. (2009): Pronouns in Catalan: information, discourse and strategy. Doctoral Dissertation. University of Pennsylvania.
  • Mayol, L. y R. Clark (2010). «Pronouns in Catalan: Games of Partial Information and the Use of Linguistic Resources». Journal of Pragmatics 42 (3): 781-799.
  • Mcquarrie, E., F. Mick y D. Glen (1996): «Figures of rhetoric in advertising language». Journal of Consumer Research 22: 424-438.
  • Mcquarrie, E., F. Mick, y D. Glen (1998): «Visual rhetoric in advertising: text-interpretive, experimental and reader-response analyses». Journal of Consumer Research 26: 37-54.
  • Mcquarrie, E., F. Mick, y D. Glen (2003): «Visual and verbal rhetorical figures under directed processing versus incidental exposure to Advertising». Journal of Consumer Research 29: 579-587.
  • Mcquarrie, E., F. Mick, y D. Glen (2009): «A laboratory study of the effect of verbal rhetoric versus repetition when consumers are not directed to process advertising». International Journal of Advertising 28 (2): 287-312.
  • Meisntizer, B. (2021): «El presente como tiempo narrativo desde una perspectiva diacrónica: Entre aspectualidad y temporalidad», en V. Böhm y A. Hennemann (eds.): La interconexión de las categorías semántico-funcionales en algunas variedades del español. Estudios sobre la interacción de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad. Berlin: Peter Lang, 101-120.
  • Mejías-Bikandi, E. (1994): «Assertion and Speaker’s Intention: A Pragmatically Based Account of Mood in Spanish». Hispania 77: 892-902.
  • Miche, E. (2018): «Evidentiality, deonticity and intensification in Internet forum language», en C. Figueras Bates y A. Cabedo Nebot (eds.): Perspectives on Evidentiality in Spanish. Explorations across genres. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 107-124.
  • Minsky, M. A. (1975): «A framework for representing knowledge», en P. H. Winston (ed.): The psychology of computer vision. New York: McGraw-Hill, 211-277.
  • Moeschler, J. (1998): «Pragmatique de la référence temporel», en J. Moeschler (dir.): Le temps des événements. Paris: Kimé, 157-180.
  • Moeschler, J. y N. Spengler (1982): «La concession ou la refutation interdite. Approches argumentative et conversationelle». Cahiers de Linguistique Française 4: 7-36.
  • Moeschler, J. y A. Reboul ([1994] 1999): Diccionario enciclopédico de pragmática. Madrid: Arrecife.
  • Moncada, F. (2018): «Interacción entre conectores y conocimiento previo en el procesamiento de la coherencia causal». Círculo de Lingüística Aplicada a la Comunicación 76: 179-196.
  • Montero Cartelle, E. (1989): Gonzalo de Berceo y El Libro de Alexandre. Aproximación al sistema verbal de la época desde los esquemas condicionales. Verba (Anexo 30). Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela.
  • Montero Cartelle, E. (1992): «Tendencias en la expresión de la concesividad en el castellano medieval». Verba 19: 107-128.
  • Montolío, E. (1998): «La teoría de la relevancia y el estudio de los marcadores», en M. A. Martín Zorraquino y E. Montolío Durán (eds.): Los marcadores del discurso. Teoría y análisis. Madrid: Arco Libros, 93-119.
  • Montolío, E. (1999): «Las construcciones condicionales», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 3643-3737.
  • Montolío, E. (2001): Conectores de la lengua escrita. Barcelona: Ariel.
  • Moore, K. E. (2000): Spatial experience and temporal metaphors in Wolof: Point of view, conceptual mapping and linguistic practice. Doctoral Dissertation. University of California, Berkeley.
  • Morán Rodríguez, C. (2020): «Capitalismo, consumo y publicidad en la poesía de Sergio C. Fanjul», en L. Bagué Quílez y S. Rodríguez Rosique (eds.): Del tópico al eslogan. Discurso, poesía y publicidad. Madrid: Visor, 159-186.
  • Morant-Marco, R. y M. Pérez Saldanya (1988): «The verbal mood in the Iberoromanic group». Lynx 1: 135-155.
  • Morel, M. A. (1996): La concession en française. Paris: Ophrys.
  • Moya Corral, J. A. (1996): Los mecanismos de la interordinación: A propósito de «pero» y «aunque». Granada: Universidad de Granada.
  • Moya Corral, J. A. (1996): «Valor modal del llamado ‘subjuntivo polémico’». LEA 18 (2): 161-174.
  • Mura, G. A. (2012): La fraseología del desacuerdo: los esquemas fraseológicos en español y en italiano. Tesis Doctoral. Universidad Complutense de Madrid.
  • Myhill, J. (1997): «Should and ought: The rise of individually oriented modality in American English». Journal of English Linguistics 1: 3-23.
  • Myhill, J. y L. Smith (1995): «The discourse and interactive functions of obligation expressions», en J. Bybee y S. Fleischman (eds.): Modality in grammar and discourse. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 239-292.
  • Newmeyer, F. J. (2006): «Negation and modularity», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 241-262.
  • Nichols, J. (1986): «The bottom line: Chinese Pidgin Russian», en W. Chafe y J. Nichols (eds.): Evidentiality: The linguistic coding of epistemology. Norwood: Ablex, 239-260.
  • Novakova, I. (2000): «Le futur antérieur français: temps, aspect, modalités». Zeitschrift für französische Sprache und Literatur 110: 113-135.
  • Nuyts, J. (2001): Epistemic modality, language, and conceptualization. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Nuyts, J. (2001): «Subjectivity as an evidential dimension in epistemic modal expressions». Journal of Pragmatics 33: 383-400.
  • Nuyts, J. (2008): «Qualificational meanings, illocutionary signals, and the cognitive planning of language use». Annual Review of Cognitive Linguistics 6: 185-207.
  • Nuyts, J. (2012): «Notions of (inter)subjectivity». English Text Construction 5 (1): 53-76.
  • Olbertz, H. (2009): «Mirativity and exclamatives in functional discourse grammar: evidence from Spanish». Web Papers in Functional Discourse Grammar.
  • Olbertz, H. (2012): «The place of exclamatives and miratives in grammar: a functional discourse grammar view». Análises Linguísticas Segundo Modelos Baseados no Uso. Revista Linguística 8 (1): 76-98.
  • Olbertz, H. (en prensa): «Reportativos, citativos y mirativos en el español andino ecuatoriano: Un análisis discursivo-funcional», en S. Rodríguez Rosique y J. L. Cifuentes Honrubia (eds.): Configuración informativa y estructuración lingüística en las lenguas románicas. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert.
  • Olza Moreno, I. (2014): «Metáfora y metonimia multimodales, y otros recursos expresivos para ‘hablar’ en publicidad», en M. Catalá y Ó. Díaz (coords.): Publicidad 360º. Zaragoza: Ediciones Universidad San Jorge.
  • Otaola Olanp, C. (1988): «La modalidad (con especial referencia a la lengua española)». Revista de Filología Española 68: 97-117.
  • Padilla García, X. A. (2005): Pragmática del orden de palabras. Alicante: Universidad de Alicante.
  • Padilla García, X. A. (2008): «A lo mejor», en A. Briz, S. Pons y J. Portolés (coords.): Diccionario de partículas discursivas del español.
  • Padilla García, X. A. (2009): «Marcas acústico-melódicas: el tono irónico», en L. Ruiz Gurillo y X. A. Padilla (eds.): Dime cómo ironizas y te diré quién eres. Una aproximación pragmática a la ironía. Frankfurt: Peter Lang, 135-166.
  • Padilla García, X. A. (2019): «Humor y comunicación multimodal: las viñetas cómicas», en M. E. Placencia y X. Padilla (eds.): Guía práctica de pragmática del español. Londres: Routledge, 1-12.
  • Padilla García, X. A. (2019): «Political cartoons on Greek debt crisis: a cognitive and pragmatic approach». LinRed 16: 1-19.
  • Palacios, P. y R. Maldonado (2021): «Tipo… para que me entiendas. Sobre el valor citativo de tipo», en R. Maldonado y J. De la Mora (2021) (eds.): Evidencialidad. Determinaciones léxicas y construccionales. Ciudad de México / Querétaro: Universidad Nacional Autónoma de México / Universidad Autónoma de Querétaro, 147-170.
  • Palmer, F. R. ([1986] 1988): Mood and modality. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Pardo Abril, N. G. (2012): «Metáfora multimodal: representación mediática del despojo». Forma y función 25 (2): 39-61.
  • Partee, B. (2006): «A note on Mandarin possessives, demonstratives, and definiteness», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 263-280.
  • Patten, A. L. (2012): The English It-Cleft. A Constructional Account and a Diachronic Investigation. Berlin / Boston: Walter de Gruyter.
  • Pavón Lucero, M. V. (1999): «Clases de partículas: preposición, conjunción y adverbio», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 565-655.
  • Pelletier, F J. y A. Hartline (2006): «On a homework problem of Larry Horn’s», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 281-294.
  • Pérez Saldanya, M. (1988): Els sistemes modals d’indicatiu i de subjuntiu. València: Institut de Filologia Valenciana / Publicacions de l’Abadia de Montserrat.
  • Pérez Saldanya, M. (1999): «El modo en las subordinadas relativas y adverbiales», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 3253-3322.
  • Pérez Saldanya, M. (2002): «Les relacions temporals i aspectuals», en J. Solà, M. R. Lloret, J. Mascaró y M. Pérez Saldanya (dirs.): Gramàtica del català contemporani. Barcelona: Empúries, 2567-2662.
  • Pérez Saldanya, M. y V. Salvador (1995): «Fraseologia de l’encara i pro­cessos de gramaticalització». Caplletra 18: 85-108.
  • Pérez Saldanya, M. y V. Salvador (2014): «Oraciones subordinadas concesivas», en C. Company (dir.): Sintaxis histórica de la lengua española. Tercera parte: Adverbios, preposiciones y conjunciones. Relaciones interoracionales. México: FCE/UNAM, 3697-3840.
  • Pérez Sobrino, P. (2014): «La relevancia de los complejos conceptuales en publicidad». Scire 20 (2): 27-36.
  • Pérez Sobrino, P. (2017): Multimodal Metaphor and Metonymy in Advertising. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Peterson, T. (2013): «Rethinking mirativity: The expression and implication of surprise» Ms. University of Toronto.
  • Piquer Vidal, A. (2020): «Léxico, estilo y emotividad pragmática», en S. Rodríguez Rosique y J. Antolí Martínez (eds.): El conocimiento compartido. Entre la pragmática y la gramática. Berlin / Boston: Walter de Gruyter, 169-186.
  • Ponce Cárdenas, J. (2020): «‘Portada de Men’s Health’: Comentarios a una transposición intermedial de Antonio Portela», en L. Bagué Quílez y S. Rodríguez Rosique (eds.): Del tópico al eslogan. Discurso, poesía y publicidad. Madrid: Visor, 143-158.
  • Pons, S. (1998): Conexión y conectores. Estudio de su relación en el registro informal de la lengua. [Cuadernos de Filología. Anexo XXVII]. València: Universitat de València.
  • Pons, S. (2004): Conceptos y aplicaciones de la Teoría de la Relevancia. Madrid: Arco Libros.
  • Pons, S. y S. Schwenter (2005): «Polar meaning and ‘expletive’ negation in approximative adverbs: Spanish por poco (no)». Journal of Historical Pragmatics 6 (2): 262-282.
  • Porroche, M. (1994): «El componente discursivo-textual en las relaciones oracionales (las oraciones adversativas)», en F. Hernández Paricio (ed.): Perspectivas sobre la oración. Zaragoza: Universidad de Zaragoza.
  • Porroche, M. (1996): «Las llamadas conjunciones como elementos de conexión en el español conversacional: pues / pero», en T. Kotschi, W. Oesterreicher and K. Zimmermann (eds.): El español hablado y la cultura oral en España e Hispanoamérica. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 71-94.
  • Porroche, M. (1998): «Sobre algunos usos de que, si y es que como marcadores discursivos», en M. A. Martín Zorraquino y E. Montolío (eds.): Los marcadores del discurso. Teoría y análisis. Madrid: Arco Libros, 229-242.
  • Portolés, J. (1993): «Atributos con un enfático». Revue Romane 28 (2): 218-236.
  • Portolés, J. (1995): «Diferencias gramaticales y pragmáticas entre los conectores discursivos pero, sin embargo y no obstante». Boletín de la Real Academia Española 75 (75) (Cuaderno 265): 231-269.
  • Portolés, J. (1998): «La teoría de la argumentación en la lengua y los marcadores del discurso», en M. A. Martín Zorraquino y E. Montolío Durán (eds.): Los marcadores del discurso. Teoría y análisis. Madrid: Arco Libros, 71-91.
  • Portolés, J. (1998): «El concepto de suficiencia argumentativa». Signo y Seña 9: 201-224.
  • Portolés, J. (1998): Marcadores del discurso. Barcelona: Ariel.
  • Portolés, J. (2000): «El origen de los marcadores y la deixis discursiva», en P. Carbonero Cano, M. Casado Velarde y P. Gómez Manzano (eds.): Lengua y discurso. Estudios dedicados al profesor Vidal Lamíquiz. Madrid: Arco Libros, 772-782.
  • Portolés, J. (2004): Pragmática para hispanistas. Madrid: Síntesis.
  • Portolés, J. (2007): «Incluso», en Diccionario de partículas discursivas del español, http://textodigital.com/P/DDPD.
  • Portolés, J. (2010): «Los marcadores del discurso y la estructura informativa», en Ó. Loureda Lamas y E. Acín Villa (coords.): Los estudios sobre marcadores del discurso, hoy. Madrid: Arco Libros, 281-325.
  • Portolés, J. (2020): «El marcador del discurso claro: evidencial, razonamiento e identidad», en S. Rodríguez Rosique y J. Antolí Martínez (eds.): El conocimiento compartido. Entre la pragmática y la gramática. Berlin / Boston: Walter de Gruyter, 187-212.
  • Potts, C. (2005): The Logic of Conventional Implicatures. Oxford: Oxford University Press.
  • Potts, C. (2007): «Into the Conventional-Implicature dimension». Philosophy Compass 4 (2): 665-679.
  • Potts, C. (2015): «Presupposition and implicature», en S. Lappin and C. Fox (eds.): The handbook of contemporary semantics theory. Oxford: Blackwell, 168-202.
  • Prieto de Paula, Á. L. (2020): «Bulimia consumista y farallones funerales en Cantil, de Antonio Martínez Sarrión», en L. Bagué Quílez y S. Rodríguez Rosique (eds.): Del tópico al eslogan. Discurso, poesía y publicidad. Madrid: Visor, 115-128.
  • Primo Cano, C. (2020): «Lejos de la inocencia: Notas olfativas en la poesía de Aurora Luque», en L. Bagué Quílez y S. Rodríguez Rosique (eds.): Del tópico al eslogan. Discurso, poesía y publicidad. Madrid: Visor, 129-142.
  • Prince, E. (1978): «A comparison of wh-clefts and it-clefts in discourse». Language 54: 883-906.
  • Prince, E. (1981): «Toward a new taxonomy of Given-New Information», en P. Cole (ed.): Radical Pragmatics. New York: Academic Press, 223-255.
  • Prince, E. (1986): «On the syntactic marking of Presupposed Open Propositions», Papers from the Parasession on Pragmatics and Grammatical theory at the twenty-second Regional Meeting. Chicago: Chicago Linguistics Society, 208-222.
  • Prince, E. (1992): «The ZPG letter: Subjects, definiteness, and Information Status», en N. C. Mann y S. Thompson (eds.): Discourse description: Discourse Analyses of a Fundraising Text. Amsterdam: John Benjamins, 295-325.
  • Prince, E. (2006): «Impersonal pronouns in French and Yiddish: Semantic reference vs. discourse reference», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 295-316.
  • Ramón Trives, E. (1982): Estudios sintáctico-semánticos del español I: La dinámica interaccional. Murcia: Godoy.
  • Ramos, J. R. (2020): «Formal variation and language change in Catalan quantifiers: The role of pragmatics». Catalan Journal of Linguistics. Special issue Context and Linguistic Change, 31-59.
  • Reig Alamillo, A. (2011): «The pragmatic meaning of the Spanish construction lo que pasa es que». Journal of Pragmatics 43: 1435-1450.
  • Rett, J. (2011): «Exclamatives, degrees and speech acts». Linguistics and Philosophy 34: 411-442.
  • Rett, J. y S. Murray (2012): «A semantic account of mirative evidentials». Proceedings of SALT 23: 453-472.
  • Reyes, G. (1990): «Tiempo, modo, aspecto e intertextualidad». Revista Española de Lingüística 20: 17-53.
  • Reyes, G. (1994): Los procedimientos de cita: citas encubiertas y ecos. Madrid: Arco Libros.
  • Reyes, G. ([1995] 2000): El abecé de la pragmática. Madrid: Arco Libros.
  • Reyes, G. (2002): Metapragmática. Lenguaje sobre lenguaje, ficciones, figuras. Valladolid: Universidad de Valladolid / Cátedra Juan de Valdés.
  • Ridruejo, E. (1999): «Modo y modalidad. El modo en las subordinadas sustantivas», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española, Madrid: Espasa-Calpe, 3209-3251.
  • Rivas, E. (1989): «Sobre las concesivas. Su comparación con las condicionales y las adversativas». Verba 16: 237-255.
  • Rivero, M. L. ([1977] 1990): «Especificidad y existencia», en I. Bosque (ed.): Indicativo y subjuntivo. Madrid: Taurus, 261-300.
  • Rivero, M. L. (2014): «Spanish inferential and mirative futures and conditionals: An evidential gradable modal proposal». Lingua 151: 197-215.
  • Rivero, M. L. (en prensa): «Epistemic Futures and Aspect: a cross-linguistic perspective», en S. Rodríguez Rosique and J. Antolí Martínez (eds.): Verb and Context. The impact of shared knowledge on TAME categories. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Roberts, C. ([1996] 2012): «Information structure in discourse. Towards an integrated formal theory in pragmatics». Semantics and Pragmatics 5: 1-69.
  • Roberts, C. (2004): «Context in Dynamic Interpretation», en L. R. Horn y G. Ward (eds.): The Handbook of Pragmatics. Oxford / Massachusetts: Blackwell, 197-220.
  • Roberts, C. (2006): «Presupposition: Basics», Workshop on Presupposition Accommodation at The Ohio State University, October 2006, Ms.
  • Rocci, A. (2012): «Modality and argumentative discourse relations: A study of the Italian necessity modal dovere». Journal of Pragmatics 44: 2129-2149.
  • Rodríguez-Espiñeira, Mª. J. (2010) (ed.): Adjetivos en discurso. Emociones, certezas, posibilidades y evidencias. Santiago de Compostela: Universidade de Santiago de Compostela.
  • Rodríguez Ramalle, T. (2007): «Las interjecciones llevan complemento, ¡vaya que sí! Análisis de las interjecciones con complemento en el discurso». Español Actual 87: 112-125.
  • Rodríguez Ramalle, T. (2015): «Evidentiality and illative markers in Spanish». Journal of Pragmatics 85: 200-211.
  • Rodríguez Ramalle, T. (2015): «Información contextual, estructura discursiva y modalidad evidencial en la selección de las locuciones consecutivas del español», en B. Cornillie y B. De Cock (eds.): Hearer-orientation in spoken genres. Número monográfico Spanish in Context 12 (1): 80-101.
  • Rodríguez Ramalle, T. (2016): «Partículas evidenciales en el desarrollo del discurso reformulativo», en R. González, D. Izquierdo y Ó. Loureda (eds.): La evidencialidad en español: Teoría y descripción. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 179-200.
  • Rodríguez Sousa, M. E. (1979): «La adversatividad en español». Verba 6: 275-312.
  • Romoli, J. (2015): «The presuppositions of soft triggers are obligatory scalar implicatures». Journal of Semantics 32: 173-219.
  • Roulet, E. (1984): «Speech acts, discourse structure, and pragmatic connectives». Journal of Pragmatics 8: 31-47.
  • Rudolph, E. (1996): Contrast: Adversative and Concessive Relations and their expressions in English, German, Spanish, Portuguese on sentence and text level. Berlin / New York: Mouton de Gruyter.
  • Ruiz Gurillo, L. (2006): Hechos pragmáticos del español. Alicante: Universidad de Alicante.
  • Ruiz Gurillo, L. (2012): La lingüística del humor en español. Madrid: Arco Libros.
  • Ruiz Gurillo, L. (2019): Humor de género. Del texto a la identidad en español. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert.
  • Russell, B. (1905): «On denoting». Minal 14: 479-493.
  • Russell, B. (1957): «Mr. Strawson on Referring». Minal 66: 385-389.
  • Sadock, J. M. (1978): «On testing for conversational implicature», en P. Cole (ed.): Syntax and Semantics 9: Pragmatics. New York: Academic Press, 281-297.
  • Sadock, J. M. (2006): «Motors and switches: An exercise in syntax and pragmatics», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 317-326.
  • Sæbø, K. J. (2004): «Conversational contrast and conventional parallels: Topic implicatures and additive presuppositions». Journal of Semantics 21: 199-217.
  • Salvador, V. (2020): «La perspectiva pragmaestilística: aplicación a la concesividad en español y en catalán», en S. Rodríguez Rosique y J. Antolí Martínez (eds.): El conocimiento compartido. Entre la pragmática y la gramática. Berlin / Boston: Walter de Gruyter, 245-260.
  • Salvador, V. (en prensa): «Conditionality and the verbal mood in Spanish phraseological units», en S. Rodríguez Rosique and J. Antolí Martínez (eds.): Verb and Context. The impact of shared knowledge on TAME categories. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Sánchez López, C. (1999): «Los cuantificadores: Clases de cuantificadores y estructuras cuantificativas», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 1025-1128.
  • Sánchez López, C. (2015): «Dos tipos de oraciones exclamativas totales en español», en VV. AA. Studium grammaticae. Homenaje al profesor José A. Martínez. Oviedo: Universidad de Oviedo, 771-730.
  • Sánchez López, C. (2017): «Mirativity in Spanish. The case of the particle mira». Review of Cognitive Linguistics 15:2: 489-314.
  • Sánchez López, C. (2020): Las modalidades oracionales. Madrid: Síntesis.
  • Sánchez López, C. (2020): «On the meaning of complementizers: A proposal based on Spanish exclamative sentences», en M. González-Rivera y S. Sessarego (eds.): Interface-Driven Phenomena in Spanish. London / New York: Routledge, 30-50.
  • Sánchez López, E. (en prensa): «Meaning, degrees of abstraction and shared knowledge», en S. Rodríguez Rosique y J. M. Antolí Martínez (eds.): Verb and context. The impact of shared knowledge on TAME categories. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Sanmartín Sáez, J. (2009): «El neologismo desde una perspectiva contrastiva: entre lo cognitivo y lo lexicográfico». Revista de Investigación Lingüística 12: 147-174.
  • Saz Rubio, M. Del (2013): «A multimodal analysis of facework strategies in a corpus of charity ads on British television». Journal of Pragmatics 49: 38-56.
  • Saz Rubio, M. Del (2018). «Female identities in TV toiletries ads: A multimodal analysis of implied meanings». Journal of Pragmatics 136: 54-78.
  • Schane, S. (1995): «Illicutionary verbs, Subject Responsibility, and Presupposition: The Indicative ¿versus? the Subjunctive in Spanish», en P. Hashemipour, R. Maldonado y M. Van Naerssen (eds.): Studies in Language Learning and Spanish Linguistics in Honor of Tracy D. Terrell. New York: Mc Grow-Hill, 360-374.
  • Schank, R. C. y R. P. Abelson (1977): Guiones, planes, metas y entendimiento. Barcelona: Paidós.
  • Schiffrin, D. (1992): «Conditionals as topics in discourse». Linguistics 30: 165-197.
  • Schmid, H. J. (2007): «Entrenchment, salience, and basic levels», en D. Geeraerts y H. Cuyckens (eds.): The Oxford Handbook of Cognitive Linguistics. Oxford: Oxford University Press, 117-138.
  • Schwenter, S. (1996): «The pragmatics of independent si clauses in Spanish». Hispanic Linguistics 8: 316-351.
  • Schwenter, S. (1998-1999): «Sobre la sintaxis de una construcción coloquial: oraciones independientes con si». Anuari de Filologia 21 (9): 87-100.
  • Schwenter, S. (1999): Pragmatics of Conditional Marking. New York: Garland.
  • Schwenter, S. (1999): «Two types of Scalar Particles: evidence from Spanish», en J. Gutiérrez Rexach y F. Martínez Gil (eds.): Advances in Hispanic Linguistics 2. Somerville: Cascadilla Press, 546-561.
  • Schwenter, S. (2000): «Lo relativo y lo absoluto de las partículas escalares incluso y hasta». Oralia 3: 169-197.
  • Schwenter, S. (2000): «Viewpoints and polisemy: Linking adversative and causal meanings of discourse markers», en E. Couper-Kuhlen y B. Kortmann (eds.): Cause, Condition, Concession, Contrast. Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 257-281.
  • Schwenter, S. (2001): «Additive particles and the constructions of context». Quaderns de Filologia. Estudis Linguistics 6: 245-262.
  • Schwenter, S. (2001): «Expectations and (in)sufficiency: Spanish como conditionals». Linguistics 39 (4): 733-760.
  • Schwenter, S. (2002): «Discourse context and polisemy: Spanish casi», en C. R. Wiltshire y J. Camps (eds.): Romance Phonology and Variation. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 161-175.
  • Schwenter, S. (2002): «Discourse markers and the PA / SN distinction». Journal of Linguistics 38: 43-69.
  • Schwenter, S. (2003): «No and tampoco, a pragmatic distinction in Spanish negation». Journal of Pragmatics 35 (7): 99-1030.
  • Schwenter, S. (2005): «The pragmatics of negation in Brazilian Portuguese». Lingua 115 (10): 1427-1456.
  • Schwenter, S. (2006): «Fine-tuning Jespersen’s Cycle», en B. Birner y G. Ward (eds.): Drawing the boundaries of meaning. Neo-Gricean studies in pragmatics and semantics in honor of Laurence R. Horn. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 327-344.
  • Schwenter, S. (2007): «Hasta», en Diccionario de partículas discursivas del español.
  • Schwenter, S. y R. Waltereit (2010): «Presupposition accommodation and language change», en H. Cuyckens, K. Davidse y L. Vandelanotte (eds.): Subjectification, Intersubjectification and Grammaticalization. Berlin: Mouton de Gruyter, 75-102.
  • Sedano, M. (1990): Hendidas y otras construcciones con ser en el habla de Caracas. Caracas: Cuadernos del Instituto de Filología «Andrés Bello» / Universidad Central de Venezuela.
  • Serrano, M. J. (1990): «Aún / todavía y aunque / pero. ¿Concesivas o adversativas?», en VV. AA.: Actas del Congreso de la Sociedad Española de Lingüística. XX Aniversario. Madrid: Gredos, 761-768.
  • Serrano, M. J. (2018): «Deictic and desubjectiving meaning in advertising discourse: The usage of Spanish te and se clitics». Lingua 216: 28-46.
  • Serrano, M. J. (2018): «La construcción del discurso publicitario a través de la variación del objeto de persona te y del clítico se». Pragmática Sociocultural/Sociocultural Pragmatics 6 (2): 173-196.
  • Shanon, B (1976): «On the two kinds of presuppositions in natural language». Foundations of Language 14 (2): 247-249.
  • Smead, R. (1992): «Sobre la elección de modo para las dubitativas factivas y las cognoscitivas / aseverativas negadas: Tendencias entre monolingües y bilingües». Hispanic Journal 15: 271-289.
  • Song, S. (2014): A grammar library for information structure. Doctoral Dissertation. University of Washington, Seattle.
  • Sperber, D. y D. Wilson ([1986] 1995): Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Blackwell.
  • Squartini, M. (2001): «The internal structure of evidentiality in Romance». Studies in Language 25 (2): 297-334.
  • Squartini, M. (2004): «Disentangling evidentiality and epistemic modality in Romance». Lingua 114: 873-895.
  • Squartini, M. (2004): «La relazione semantica tra futuro e condizionale nelle lingue romanze». Revue Romane 39 (1): 68-96.
  • Squartini, M. (2008): «Lexical vs. grammatical evidentiality in French and Italian». Linguistics 46 (5): 917-947.
  • Squartini, M. (2009): «Evidentiality, epistemicity and their diachronic connections to non-factuality», en M. B. Mosegaard y J. Visconti (eds.): Current trends in diachronic semantics and pragmatics. Bingley: Emerald Group Publishing, 211-226.
  • Squartini, M. (2012): «Evidentiality in interaction: The concessive use of the Italian future between grammar and discourse». Journal of Pragmatics 44: 2116-2128.
  • Squartini, M. (2018): «Mirative extensions in Romance: evidential or epistemic?», en Z. Guentchéva (ed.): Epistemic Modalities and Evidentiality in Cross-Linguistic Perspective. Berlin / Boston: De Gruyter, 196-214.
  • Stalnaker, R. C. ([1974] 1998): «Pragmatic Presuppositions», en A. Kasher (ed.): Pragmatics. Critical Concepts. London / New York: Routledge, 16-31.
  • Steedman M. (2000): «Information structure and the syntax-phonology interface». Linguistic Inquiry 31 (4): 649-689.
  • Sthioul, B. (1998): «Temps verbaux et point de vue», en J. Moeschler (dir.): Le temps des événements. Paris: Kimé, 197-220.
  • Störl, K (2021): «El entrelazamiento de la temporalidad con la evidencialidad. Ejemplos del castellano andino y del quechua», en V. Böhm y A. Hennemann (eds.): La interconexión de las categorías semántico-funcionales en algunas variedades del español. Estudios sobre la interacción de la temporalidad, aspectualidad, modalidad y evidencialidad. Berlin: Peter Lang, 313-332.
  • Strawson, P. F. ([1950] 1998): «Presupposition», en A. Kasher (ed.): Pragmatics. Critical Concepts. London / New York: Routledge, 5-7.
  • Suñer, A. (1999): «La aposición y otras relaciones de predicación en el sintagma nominal», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 523-564.
  • Sweetser, E. (1990): From Etymology to Pragmatics: Metaphorical and Cultural Aspects of Semantic Structure. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Sweetser, E. (2017): «Metaphor and metonymy in advertising: Building viewpoint in multimodal multi-space blends». Journal of Pragmatics 122: 65-76.
  • Swerts, M., E. Krahmer y C. Avesani (2002): «Prosodic Marking of Information Status in Dutch and Italian: A comparative analysis». Journal of Phonetics 30 (4): 629-654.
  • Tasmowski, L. (2001): «Questions au conditionnel», en P. Dendale y L. Tasmowski (eds.): Le conditionnel en français: Universite de Metz: Recherches linguistiques 25. Paris: Klincksieck, 331-343.
  • Tasmowski, L. y P. Dendale (1998). «Must/will and doit/futur simple as epistemic modal markers: semantic value and restrictions of use», en J. Van der Auwera, F. Durieux y L. Lejeune (eds.): English as a human language: To honour Louis Goossens. Munich: Lincom Europa, 325-335.
  • Terrell, T. D. (1976): «Assertion and Presupposition in Spanish Complements», en M. Luján y F. Hensey (eds.): Current Studies in Romance Linguistics. Washington, D. C.: Georgetown University Press.
  • Terrell, T. D. y J. Hooper (1974): «A Semantically based analysis of mood in Spa­nish». Hispania 57: 484-494.
  • Tincheva, N. (2007). «Contexts, text worlds and discourse worlds», en A. Bagasheva (ed.): On Man and Language. Sofia: Sofia University Press, 330-339.
  • Tonhauser, J., D. Beaver, C. Roberts y M. Simons (2013): «Toward a taxonomy of projective content». Language 89 (1): 66-109.
  • Torner, S. (2016): «Los adverbios evidenciales en español», en La evidencialidad en español. Teoría y descripción. Madrid / Frankfurt: Iberoamericana / Vervuert, 251-276.
  • Traugott, E. C. (1989): «On the rise of epistemic meanings in English: An example of subjectification in semantic change». Language 65 (1): 31-55.
  • Traugott, E. C. (2004): «A critique of Levinson’s view of Q- and M-inferences in historical pragmatics». Journal of Historical Pragmatics 5 (1): 1-25.
  • Traugott, E. C. (2010): «(Inter)subjectivity and (inter)subjectification: A reassessment», en K. Davidse, L. Vandelanotte y H. Cuyckens (eds.): Subjectification, intersubjectification and grammaticalization. Berlin / New York: Walter de Gruyter, 29-71.
  • Traugott, E. C. (2015): «Toward a coherent account of grammatical constructionalization», en J. Barðdal et alii (eds.): Diachronic construction grammar. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 51-80.
  • Traugott, E. C. (2020): «Is Back to my Point a Pragmatic Marker? An Inquiry into the Historical Development of some Metatextual Discourse Management Markers in English». Catalan Journal of Linguistics. Special issue Context and Linguistic Change, 13-29.
  • Traugott, E. C. y E. König (1991): «The semantics-pragmatics of grammaticalization revisited», en E. C. Traugott y B. Heine (eds.): Approaches to grammaticalization I. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 189-218.
  • Traugott, E. C. y R. B. Dasher (2002): Regularity in semantic change. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Traugott, E. C. y G. Trousdale (2013): Constructionalization and constructional changes. Oxford: Oxford University Press.
  • Uclés Ramada, G. (2020): «Epistemic (a)Symmetries and Mitigation in the Description of Conversational Markers: The Case of Spanish ¿No?». Corpus Pragmatics 4 (1): 107-131.
  • Ussa Álvarez, M. C. (2013): «Semántica gestual y comunicación humana». Cuadernos de Lingüística Hispánica 21: 89-102.
  • Vallduví, E. (1992): The informational component. New York: Garland.
  • Vallduví, E. (1994): «Updates, files and focus-ground», en P. Bosch y R. van der Sandt (eds.): Focus and natural language processing, vol. 1 (IBM Working Papers of the Institute for Logic and Linguistics, 8). Heidelberg: IBM Deutschland, Heidelberg, 649-658.
  • Vallduví, E. (2001): «El component informatiu i l’estructura dels enunciats», en M. Lorente (ed.): La gramàtica i la semàntica en l’estudi de la variació (Actes del Cinquè i Sisè Col·loquis de Lingüística de la Universitat de Barcelona). Barcelona: PPU, 113-150.
  • Vallduví, E. (2002): «L'oració com a unitat informative», en J. Solà, M. R. Lloret, J. Mascaró y M. Pérez-Saldanya (eds.): Gramàtica del català contemporani, vol. 2. Barcelona: Empúries, 1221-1279.
  • Vallduví, E. (2016): «Information structure», en M. Aloni y P. Dekker (eds.): The Cambridge handbook of formal semantics. Cambridge: Cambridge University Press, 728-755.
  • Vallduví, E. y R. Zacharski (1994): «Accenting phenomena, association with focus, and the recursiveness of focus-ground», en P. Dekker y M. Stokhof (eds.): Proceedings of the Ninth Amsterdam Colloquium. Amsterdam: Universiteit van Amsterdam, 683-702.
  • Vallduví, E. y E. Engdahl (1996). «The linguistic realization of information packaging». Linguistics 34: 459-519.
  • Vallduví, E. y M. Vilkuna (1998): «On rheme and contrast», en P. Culicover y L. McNally (eds.): The limits of syntax. San Diego: Academic Press, 79-108.
  • Vallejo, J. (1922): «Notas sobre la expresión concesiva». RFE 9: 49-61.
  • Van der Auwera, J. y V. A. Plungian (1998): «Modality’s semantic map». Linguistic Typology 2: 7-124.
  • Van der Sandt, R. (1992): «Presupposition projection as anaphora resolution». Journal of Semantics 9 (4): 333-377.
  • Vázquez Rozas, V. y A. Enríquez Ovando (2021): «(Yo) creo en el español de la Ciudad de México y de Galicia: diferencias de gramaticalización», en R. Maldonado y J. De la Mora (2021) (eds.): Evidencialidad. Determinaciones léxicas y construccionales. Ciudad de México / Querétaro: Universidad Nacional Autónoma de México / Universidad Autónoma de Querétaro, 199-241.
  • Veiga, A. (1991): Condicionales, concesivas y modo verbal en español, Verba (Anexo 22). Santiago de Compostela: Universidad de Santiago de Compostela.
  • Veiga, A. (2008): «Co-pretérito» e «irreal» / «imperfecto» e «inactual». El doble valor de la forma cantaba en el sistema verbal español y algunos problemas conexos. Lugo: Axac.
  • Veiga, A. (2020): El «pretérito imperfecto» en el sistema verbal español. Lugo: Axac.
  • Veiga, A. (en prensa): «The vectorial analysis model and modal-temporal multi-functionality in the Spanish verb system», en S. Rodríguez Rosique and J. Antolí Martínez (eds.): Verb and Context. The impact of shared knowledge on TAME categories. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins.
  • Vellón Lahoz, F. J. (2020): «Factores sociolectales y discursivos del cambio lingüístico: diacronía de las cláusulas de relativo», en S. Rodríguez Rosique y J. Antolí Martínez (eds.): El conocimiento compartido. Entre la pragmática y la gramática. Berlin / Boston: Walter de Gruyter, 261-284.
  • Vera Luján, A. (1981): «En torno a las oraciones concesivas: concesión, coordinación y subordinación». Verba 8: 187-203.
  • Verhagen, A. (2000): «Concession implies casualty, though in some other space», en E. Couper-Kuhlen y B. Kortmann (eds.): Cause, Condition, Concession, Contrast. Berlin / New York: Mouton de Gruyter, 361-380.
  • Verhagen, A. (2005): Constructions of Intersubjectivity. Discourse, Syntax, and Cognition. Oxford: Oxford University Press.
  • Vet, C. (1983): «From tense to modality», en A. Ter Meulen (ed.): Studies in the Modeltheoretical Semantics. Dordrecht: Foris, 193-206.
  • Vetters, C. (1993): «Temps et deixis», en C. Vetters (ed.): Le temps, de la phrase au texte. Lille: Presses Universitaires de Lille, 85-115.
  • Villalba Ibáñez, C. y D. Kotwica (2020): «'Tell us only what you know': Evidentiality in the discourse of participants in Spanish trials». Corpus Pragmatics 4 (1): 133-153.
  • Villalba, X. (2007): «La dislocació a la dreta en català i castellà, microvariació en la interfície sintaxi/pragmàtica». Caplletra: Revista internacional de filologia 42: 273-302.
  • Villalba, X. (2008): «Exclamatives: A thematic guide with many questions and few answers». Catalan Journal of Linguistics 7: 9-40.
  • Villalba, X. (2017): «At-issue material in Spanish degree exclamatives», en I. Bosque (ed.): Advances in the analysis of Spanish exclamatives. Columbus: The Ohio State University Press, 139-158.
  • Villalba, X. y L. Mayol (2013): «Right-dislocation in catalan: Tails, polarity and activation». International Review of Pragmatics 5 (1): 87-117.
  • Von Fintel, K. (2000): «What is Presupposition Accommodation?», Ms.
  • Von Fintel, K. (2004): «Would you believe it! The king of France is back! Presupposition and truth-value intuitions», en M. Reimer y A. Bezuidenhout (eds.): Descriptions and beyond. Oxford: Oxford University Press, 315-341.
  • Von Fintel, K. (2006): «What is Presupposition Accomodation, Again?». Workshop on Presuppostion Accomodation at The Ohio State University, October 2006.
  • Weinrich, H. ([1964] 1974): Estructura y función de los tiempos en el lenguaje. Madrid: Gredos.
  • Werth, P. (1997): «Conditionality and Congnitive Distance», en A. Athanasiadou y R. Dirven (eds.): On Conditionals Again. Amsterdam / Philadelphia: John Benjamins, 243-271.
  • Willet, T. (1988): «A cross-linguistic survey of the grammaticization of evidentiality». Studies in Language 12: 51-97.
  • Williamson, R. (2008): «El diseño de un corpus multimodal». Estudios de lingüística aplicada 46: 207-231.
  • Winterstein, G. (2012): «What but-sentences argue for: An argumentative analysis of but». Lingua 122: 1864-1885.
  • Yus, F. (1997): Cooperación y relevancia. Dos aproximaciones pragmáticas a la interpretación. Alicante: Universidad de Alicante.
  • Zanuttini, R. y P. H. Portner (2003): «Exclamative clauses at the syntax-semantics interface». Language 79: 39-81.
  • Zimmermann, M. y E. Onea (2011): «Focus marking and focus interpretation». Lingua 121 (11): 1651-1670.
  • Zubizarreta, M. L. (1999): «Tema y foco», en I. Bosque y V. Demonte (dirs.): Gramática descriptiva de la lengua española. Madrid: Espasa-Calpe, 4215-4244.
Subir