Escena I
|
|
|
LEONISA y
FIRELA, pastoras, con
líos de ropa en las cabezas. CARLÍN, pastor.
|
| FIRELA |
| Carlín, déjanos
aquí; |
|
| no seas siempre pelmazo. |
|
|
|
| CARLÍN |
| Pues ¿qué importaba
un abrazo, |
|
| si ves cuál ando tras
ti? |
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
|
Cual te dé Dios
|
5 |
| la salud: ando cual ves. |
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
|
Ando en dos pies,
|
|
| porque andas tú en otros
dos. |
|
|
|
| FIRELA |
| En cuatro fuera mejor, |
|
| que eres un asno. |
|
|
| CARLÍN |
|
Si tratas
|
10 |
| de que ande, Firela, a gatas, |
|
| a gatas anda el amor, |
|
| que es niño, aunque canas
tien. |
|
|
|
| LEONISA |
| Déjanos ir a lavar, |
|
| que es tarde. |
|
|
| CARLÍN |
|
Pues no han de hablar.
|
15 |
|
|
|
|
| CARLÍN |
| ¡Válgame Dios!
¿También ella |
|
| rezonga? Pues venga
acá: |
|
| ¿qué cuenta al cura
dará |
|
| después, mi pastora
bella, |
20 |
| si por no amarme me mata? |
|
|
|
| FIRELA |
| ¡Oh, qué pesado que
estás! |
|
|
|
| CARLÍN |
| El quinto, no matarás; |
|
| no matéis, Firela
ingrata, |
|
| con desdén a las
criaturas, |
25 |
| que tenéis, aunque
gallarda, |
|
| mucho, Firela, de albarda |
|
| en esto de her mataduras. |
|
|
|
| FIRELA |
| Mira que estamos cargadas |
|
| con los líos de la
ropa. |
30 |
|
|
| CARLÍN |
| Si no más de en eso
topa, |
|
| ¿hay con soltallo, y
sentadas |
|
| escuchar la arenga larga |
|
| de mi amor? Soltaldos,
¡ea!, |
|
| que lo que el amor desea |
35 |
| es echarse con la carga. |
|
| Lejos está el lavadero; |
|
| escuchad mis desvaríos, |
|
| y yo os llevaré los
líos. |
|
|
|
| LEONISA |
| Oye aqueste majadero |
40 |
| porque la ropa nos lleve |
|
| y acabe ya de cansarte, |
|
| que tengo a solas que
hablarte. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
|
En breve.
|
|
| Mi burro y yo...; no va bien, |
45 |
| que el burro no ha de ir
delante: |
|
| yo y mi burro...; ¡qué
ignorante! |
|
| Cuantos a un borrico ven |
|
| cargado, ¿no es cosa
clara |
|
| que lleva al dueño tras
sí |
50 |
| dándole de palos? |
|
|
|
|
| CARLÍN |
| Pues llevando yo la vara |
|
| con que dalle, cuesta arriba |
|
| y cuesta abajo, a
compás, |
|
| llevándome a mí
detrás, |
55 |
| el burro delante iba. |
|
|
|
| LEONISA |
| ¿Y eso importa para el
cuento? |
|
|
|
| CARLÍN |
| ¡Válgame Dios! De
aquí arguyo |
|
| que es bien dalle lo que es
suyo |
|
| también al pobre
jumento. |
60 |
|
|
|
|
| CARLÍN |
|
¿Quién?
¡Yo!
|
|
| Si adelante he de pasar, |
|
| no querrá el borrico
andar, |
|
| porque si detrás no vo |
|
| se me eleva al primer paso, |
65 |
| que es bestia de mucho tiento. |
|
|
|
| FIRELA |
| Que pase adelante el cuento |
|
| te digo. |
|
|
| CARLÍN |
|
Vamos al caso.
|
|
| La borrica del barbero, |
|
| que venía del molino, |
70 |
| luego que vio a mi pollino |
|
| (no sé yo quién vio
primero |
|
| a quién). Mi burro
bajaba |
|
| y la borrica sobía; |
|
| la vista el burro ponía |
75 |
| en cada paso que daba. |
|
| La burra, al sobir la cuesta, |
|
| no le debió de mirar, |
|
| porque nunca suele alzar |
|
| los ojos, que es muy honesta. |
80 |
|
|
|
|
| CARLÍN |
|
No se aburra;
|
|
| mas diga: cuando se ven, |
|
| ¿quién mira primero a
quién, |
|
| amándose, el burro o
burra? |
|
|
|
| FIRELA |
| Ambos a dos, si en tal caso |
85 |
| es igual la voluntad. |
|
|
|
| CARLÍN |
| Por Dios que decís
verdad; |
|
| así hue: vamos al caso. |
|
| El burro, como se pica |
|
| de cortesano, al pasar, |
90 |
| a la burra hizo lugar; |
|
| mas díjole la borrica: |
|
| «No pasaré,
ciertamente; |
|
| pase vuesa
borriquencia». |
|
| Dijo él: «No
haré en mi conciencia». |
95 |
| Yo, que estaba ya impaciente, |
|
| alzando la vara y voz, |
|
| le di un palo entre las cejas; |
|
| y ella, alzando las orejas, |
|
| le dio al borrico una coz |
100 |
| tal que ha menester braguero, |
|
| porque está el pobre
quebrado. |
|
| El alcalde ha sentenciado |
|
| que la burra del barbero, |
|
| si mi burro lo consiente, |
105 |
| con él tien de
desposarse, |
|
| porque el dar coz es casarse |
|
| por palabras de presente. |
|
| Mas yo por eso no paso. |
|
|
|
| FIRELA |
| Pues eso ¿qué tien
que ver, |
110 |
| bestia, con darme a entender |
|
| el tu amor? |
|
|
| CARLÍN |
|
Vamos al caso.
|
|
| El dar coces, ¿no es,
Firela, |
|
| querer desposarse dos? |
|
| Dadme, pues, una coz vos, |
115 |
| con botín o con
chinela; |
|
| cuésteme una quebradura |
|
| (aunque os estará a vos
mal), |
|
| que con esto no habrá
tal |
|
| como ahorrar de baile y cura; |
120 |
| pues si por pleito se saca, |
|
| venimos los dos a ser |
|
| tan marido y tan mujer |
|
| como Adán y doña
Urraca. |
|
| Y porque no es para más |
125 |
| y voy a buscar amigos, |
|
| deste concierto testigos, |
|
| porque no os volváis
atrás, |
|
| los líos que os
prometí |
|
| llevo a la huente veloz; |
130 |
| mas mirad do dais la coz, |
|
| no os quejéis después
de mí. |
|
|
(Vase con los
líos.)
|
|
|
Escena II
|
|
|
LEONISA y
FIRELA.
|
| LEONISA |
| Es un tonto; déjale, |
|
| no hagas caso dél,
Firela, |
|
| que cosas de más caudal |
135 |
| te quieren decir mis quejas. |
|
| Ese Rogerio, aquese hombre |
|
| que tiene el alma de piedra |
|
| en cuerpo de hueso y carne, |
|
| descuidado me desvela. |
140 |
| Ése, que todo lo sabe, |
|
| y haciendo del campo escuelas, |
|
| le llaman Fénix los
sabios |
|
| en las armas y en las letras, |
|
| desdeñoso, presumido, |
145 |
| con saber todas las ciencias, |
|
| ignora las del amor, |
|
| que son las que el alma
precia. |
|
| Bien sabes tú, mi
pastora, |
|
| que me da nombre esta sierra, |
150 |
| verdadero, de cruel, |
|
| si mentiroso, de bella. |
|
| Aunque entre frisa y sayal |
|
| nací, serrana grosera, |
|
| en cuerpo humilde y villano |
155 |
| aposento un alma reina. |
|
| Caudalosos ganaderos |
|
| juran (podrá ser que
mientan) |
|
| que el alma les tiranizo |
|
| cautiva de sus potencias. |
160 |
| ¿Qué abril de la
juventud |
|
| no me ofrece, si no pecha |
|
| entre esquilmos de intereses |
|
| tributos de gentilezas? |
|
| ¿Qué tálamos
de deseos |
165 |
| no son túmilos que
enseñan |
|
| de desdenes homicidas, |
|
| esperanzas ya funestas? |
|
| ¿Qué tronco no es ya
letrado |
|
| a puras cifras y empresas, |
170 |
| libros de la voluntad, |
|
| del sencillo amor imprentas? |
|
| ¿Hay fuente que no
murmure |
|
| mi rigurosa aspereza? |
|
| ¿Prado que no me
retrate? |
175 |
| ¿Eco que no me dé
quejas? |
|
| Pues a todos soy ingrata. |
|
| Solo agradecida, necia, |
|
| a un hombre sabio, ignorante |
|
| que enamorado atormenta. |
180 |
|
|
| FIRELA |
| Rogerio, Leonisa mía, |
|
| que en tantas cosas diversas |
|
| se ocupa, no da al amor, |
|
| ociosa deidad, licencia. |
|
| Es padre suyo Pinardo, |
185 |
| y sucédele en la
herencia |
|
| de estas fértiles
montañas, |
|
| que rústicos pueblos
cercan. |
|
| Tenémosle por
señor, |
|
| y como tal le respetan |
190 |
| los frutos de aquestos valles, |
|
| que siempre le pagan renta. |
|
| No querrá humillar el
alma |
|
| a pastoriles bellezas, |
|
| que entre sayales vasallos |
195 |
| se ensoberbece la seda. |
|
| Hale enseñado su padre |
|
| todas sus armas y ciencias, |
|
| porque le herede su ingenio |
|
| como el estado le hereda. |
200 |
| Las letras, según el
cura, |
|
| causan al sabio soberbia. |
|
| Sabio es Rogerio;
¿qué mucho, |
|
| si lo es, que se ensoberbezca? |
|
| Tú, si bien la más
hermosa, |
205 |
| eres hija de una aldea, |
|
| pajiza choza tu casa |
|
| y tu dote cien ovejas. |
|
| A la sombra de las canas |
|
| que obediente reverencias, |
210 |
| mil aldeanas te envidian, |
|
| mil zagales te desean. |
|
| ¿Qué abril hay que en
flor y en rama |
|
| no te entapice la puerta? |
|
| ¿Qué mayo, en
gigantes mayos, |
215 |
| que a tu puerta no amanezca? |
|
| Quiere a quien te quiere bien |
|
| y imposibles locos deja, |
|
| que del brocado y sayal |
|
| nunca se hizo buena mezcla. |
220 |
|
|
| LEONISA |
| Eso díselo tú al
alma; |
|
| verás, amiga Firela, |
|
| qué de cosas te
responde |
|
| en mi abono y su defensa. |
|
| ¿El amor no es fuego? |
|
|
|
|
| LEONISA |
| Y este, por naturaleza, |
|
| ¿no sube lo más
arriba |
|
| que es posible hasta su
esfera? |
|
|
|
| FIRELA |
| Así será, pues que
tú |
|
| lo afirmas, que eres discreta. |
230 |
|
|
| LEONISA |
| ¿Pues qué importa que
esté el fuego |
|
| cebado en la tosca leña |
|
| o en la despreciada paja? |
|
| ¿Por eso es razón que
pierda |
|
| su inclinación generosa |
235 |
| y que el subir no apetezca? |
|
| Pues ¿qué importa que
mi amor, |
|
| cebado en alma grosera, |
|
| humilde sujeto abrace |
|
| si experimento en mí
mesma |
240 |
| que, a pesar de mi ser tosco, |
|
| subir al valor intenta |
|
| de Rogerio, noble y rico, |
|
| que es centro donde sosiega? |
|
| Todas las almas, amiga, |
245 |
| son iguales: la materia |
|
| de los cuerpos solamente |
|
| hacen esa diferencia. |
|
| Alma noble me dio el Cielo. |
|
| No te espantes si con ella |
250 |
| el amor, fuego con alas, |
|
| intenta subir y vuela. |
|
| A Rogerio he de adorar. |
|
|
|
| FIRELA |
| Basta, que estás
bachillera, |
|
| después que en Rogerio
sabio |
255 |
| tus esperanzas alientas. |
|
| Vamos a lavar agora, |
|
| por ver si en la fuente
templas |
|
| ardores tan desiguales. |
|
|
|
| LEONISA |
| No hayas tú miedo que
pueda, |
260 |
| que es poca el agua del mar. |
|
|
|
| FIRELA |
| Los serranos que
desdeñas, |
|
| ¿qué han de hacer, si
no los amas? |
|
|
|
| LEONISA |
| Que pues padezco, padezcan. |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
Escena III
|
|
|
ROGERIO,
galán, y PINARDO.
|
| PINARDO |
| Ya no tengo que
enseñarte: |
265 |
| en la esgrima, tu destreza, |
|
| junto con tu fortaleza, |
|
| retratan en ti otro Marte; |
|
| la pintura verá su arte |
|
| eternizada por ti: |
270 |
| las liciones que te di |
|
| en la música, maestro |
|
| te han de llamar del más
diestro, |
|
| cifrándole Apolo en ti. |
|
| Sutil dialéctico
estás; |
275 |
| docto en la filosofía; |
|
| sabes de la astrología |
|
| lo que es lícito, y no
más. |
|
| Metafísica
podrás |
|
| enseñar a quien la
enseña, |
280 |
| y aunque una parte
pequeña |
|
| sabes de la arquitectura, |
|
| por ti Vitrubio asegura |
|
| el renombre que en ti
empeña. |
|
| Versos haces extremados, |
285 |
| los que para un cuerdo bastan; |
|
| que los que a resmas los
gastan |
|
| no están ya bien
opinados. |
|
| Los términos no
excusados |
|
| de la corte, en que publiques, |
290 |
| cuando al palacio te apliques, |
|
| lisonjas, estudiado has: |
|
| no falta, Rogerio, más |
|
| de que cuerdo los platiques. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Si al padre se debe el ser, |
295 |
| y al maestro el ser de hombre, |
|
| y en ti de uno y otro el
nombre, |
|
| señor, te llego a
deber, |
|
| ¿cómo podré
agradecer |
|
| el doble ser que te debo? |
300 |
| Por padre, a darte me atrevo |
|
| gracias de eternos loores; |
|
| mas por maestro, mayores, |
|
| pues que me engendras de
nuevo. |
|
| Dichoso yo, que traslado |
305 |
| vengo a ser de original |
|
| como el sol universal |
|
| de tanta ciencia adornado. |
|
| Mil cosas me has
enseñado |
|
| que, como dices, quisiera |
310 |
| que alarde dellas hiciera |
|
| mi estudio y tu nombre claro: |
|
| que encierra el oro el avaro |
|
| y el noble lo ostenta fuera. |
|
| ¿Qué aguardas, padre,
en llevarme |
315 |
| a la corte? |
|
|
| PINARDO |
|
Aun falta más;
|
|
| que, puesto que docto
estás |
|
| en todo y puedes honrarme, |
|
| temo desacreditarme |
|
| por otra parte. |
|
|
| ROGERIO |
|
¿En qué modo,
|
320 |
| si a tu gusto me acomodo? |
|
|
|
| PINARDO |
| Aunque tan sabio te siento, |
|
| voluntad y entendimiento |
|
| componen un hombre todo. |
|
| Y puesto que sea verdad |
325 |
| que al entendimiento debes |
|
| las letras con que te atreves |
|
| a cualquiera facultad, |
|
| no sé que la voluntad |
|
| en hombre te constituya, |
330 |
| pues es tan seca la tuya, |
|
| que muestras por experiencia |
|
| que te falta esta potencia |
|
| porque tu ser te destruya |
|
| tu juventud tan florida. |
335 |
| Cuando estímulos de
amor, |
|
| desde el Rey hasta el pastor, |
|
| dan a sus incendios vida, |
|
| tú, que imagen
esculpida |
|
| de bronce debes de ser, |
340 |
| ¿has podido defender |
|
| de apacibles tiranías |
|
| el alma, si en piedras
frías |
|
| se puede amor encender? |
|
| ¡No te viera yo
siquiera, |
345 |
| no digo amar, más
gustar |
|
| de ser visto y de mirar |
|
| alguna cara hechicera! |
|
| ¡Alguna vez no te viera |
|
| hurtar del estudio ratos, |
350 |
| y en los hermosos retratos, |
|
| del cielo de amor despojos, |
|
| tal vez descuidar los ojos, |
|
| que ya blasonan de ingratos! |
|
| ¿Cómo podré yo
atreverme |
355 |
| que vaya a la corte un hombre |
|
| (si es que merece este nombre) |
|
| quien entre las llamas duerme? |
|
| Voluntad que allá no
enferme, |
|
| no es cortés, esto es
verdad; |
360 |
| ni es bien que en tu sequedad |
|
| lleves, por hacerme agravio, |
|
| un entendimiento sabio |
|
| y una idiota voluntad. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Aquí, señor, no hay
sujeto |
365 |
| en que lograr esperanzas, |
|
| ni entre groseras labranzas |
|
| mi amor halla igual objeto. |
|
| Si me tienes por discreto, |
|
| y amor es similitud, |
370 |
| ¿por qué culpas la
quietud |
|
| que en mi libertad desprecias? |
|
| ¿Es bien que serranas
necias |
|
| malogren mi juventud? |
|
| Viva el alma libre y franca, |
375 |
| pues en su estudio me alegra. |
|
|
|
| PINARDO |
| Ensayar la espada negra |
|
| suele hacer diestra a la
blanca. |
|
| Nunca tras el toro arranca |
|
| quien no ensayó su
valor |
380 |
| en el novillo menor; |
|
| y un discreto, si lo ignoras, |
|
| llamaba a las labradoras |
|
| espadas negras de amor. |
|
| Si el filósofo
admirable |
385 |
| llamó animal racional |
|
| al hombre, Platón, su
igual, |
|
| le llama animal sociable. |
|
| El que no es comunicable |
|
| no es hombre, según
Platón, |
390 |
| y siguiendo su opinión, |
|
| te hará tanta sequedad |
|
| bruto por la voluntad, |
|
| aunque hombre por la
razón. |
|
| Si ver la corte pretendes, |
395 |
| como aprendiste a saber, |
|
| también aprende a
querer, |
|
| que en verte un mármol me
ofendes. |
|
| Ama del modo que entiendes |
|
| más apacible y humano, |
400 |
| porque en el palacio, es llano |
|
| que gradúa el
menosprecio, |
|
| al más docto por más
necio, |
|
| si es sabio y no es cortesano. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
Escena V
|
|
|
ROGERIO y
CARLÍN, que aparece
mojado y lleno de jabonaduras.
|
| CARLÍN |
| ¡Ay, cuál vengo! Amor,
no más. |
415 |
| ¡Huego de Dios en tal
dios! |
|
| Yo me acordaré de vos. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Pues, Carlín,
¿adónde vas? |
|
|
|
| CARLÍN |
| ¡Ay!, nuesamo el mozo. A
echarme |
|
| catorce bizmas. |
|
|
|
|
| CARLÍN |
| En la cuesta o en el chiste. |
|
| ¿De amor, podréis
escucharme |
|
| cuatro gruesas de razones? |
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
| Y dichas. Pues fama os dan |
425 |
| que sabéis por seis
salmones, |
|
| ¿una traza no
podréis |
|
| darme con que de Firela, |
|
| que es tramposa y me desvela |
|
| si no me ama, me
venguéis? |
430 |
|
|
|
|
|
|
| ROGERIO |
| De amor no sé jugar
treta. |
|
|
|
| CARLÍN |
| Pues yo conozco poeta |
|
| que compra trazas de noche. |
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
|
Estaba
|
435 |
| en la huente, gorda y lucia |
|
| lavando, que lo que ensucia |
|
| mi amor, Firela, lo lava. |
|
| Parlaban las compañeras |
|
| (que todas nuestras serranas |
440 |
| por lo que tienen de
ranas1 |
|
| en el agua son parleras) |
|
| y dábanle con los mazos |
|
| en la ropa, que el regalo |
|
| que dan es jabón de
palo, |
445 |
| arremangados los brazos. |
|
| Yo, que topé la
ocasión, |
|
| llegueme a Firela y dije: |
|
| «Mi amor, que es niño
y me afrige, |
|
| debe de ser
pañolón, |
450 |
| porque tal vez huele mal |
|
| cuando triste a casa vuelvo |
|
| y el alma donde le envuelvo |
|
| hace oficio de pañal. |
|
| Cerapez tien, ¿qué os
espanta? |
455 |
| Lavádmela, si os
molesta, |
|
| que quien con niños se
acuesta, |
|
| ya vos veis cuál se
levanta». |
|
| «Que mos prace»,
respondieron |
|
| todas, asiendo los mazos... |
460 |
| ¡Pardiós!, que a puros
porrazos |
|
| las costillas me molieron. |
|
| Pegaban con tanta acucia, |
|
| que de miedo el alma helada, |
|
| creyendo salir lavada, |
465 |
| o suda, o vuelve más
sucia. |
|
| Y a no llegar cortesanos |
|
| con el Duque en
compañía, |
|
| llenas de volatería |
|
| como los cascos, las manos, |
470 |
| cazando, daban los mazos |
|
| en la huesa con Carlín. |
|
| Que ropa de mazo, en fin, |
|
| muere moza hecha pedazos. |
|
| Dadme algún remedio
vos. |
475 |
|
|
| ROGERIO |
| ¿El Duque ha salido a
caza? |
|
|
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
|
Sí, por Dios;
|
|
| y si no se me trabuca |
|
| el meollo, una mujer |
480 |
| machorra, que debe ser, |
|
| pues va a caballo, la Duca. |
|
|
|
| ROGERIO |
| No hay tal entretenimiento |
|
| cual la caza para mí. |
|
| Voile a ver. |
|
|
| CARLÍN |
|
Y yo, que ahí
|
485 |
| batanada el alma siento, |
|
| echarme cien bizmas trazo. |
|
| Para el enfermo de amor, |
|
| Firela es lindo doctor, |
|
| que le cura con un mazo. |
490 |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
Escena X
|
|
|
PINARDO y
ROGERIO.
|
| ROGERIO |
| Ya he vuelto por la
opinión |
|
| que perdió mi voluntad |
590 |
| por seca y sin afición; |
|
| ya, señor, la autoridad |
|
| y sentencia de Platón |
|
| puede definirme en hombre; |
|
| pues si es animal sociable, |
595 |
| porque en ti el amor te
asombre, |
|
| una belleza agradable |
|
| me ha honrado con este nombre. |
|
| Yo estoy tan enamorado |
|
| que no sé si vivo en
mí. |
600 |
|
|
|
|
| ROGERIO |
|
Es precipitado
|
|
| amor. Vine, vi y perdí |
|
| la libertad, no el cuidado. |
|
| Ya juzgaré por mejor |
|
| potencia la voluntad |
605 |
| que el entendimiento; amor, |
|
| de su noble facultad |
|
| hoy me ha hecho profesor: |
|
| desde hoy cursaré su
escuela. |
|
|
|
| PINARDO |
| Rogerio, perdido estás. |
610 |
|
|
| ROGERIO |
| Amor, como es ave y vuela, |
|
| llegó presto. Oye, y
sabrás |
|
| la causa que me desvela. |
|
| La caza, ocupación que al
noble muestra |
|
| del trato militar cifras y
sumas, |
615 |
| al Duque trajo a la comarca
nuestra, |
|
| que yo solía gozar, porque
presumas |
|
| que el ver servir al viento de
palestra |
|
| a escaramuzas de enemigas
sumas, |
|
| mi natural inclina, venturoso, |
620 |
| en ser símil del tuyo
generoso. |
|
| Emboscose, perdile, y a la
fuente |
|
| del arrayán, guiando amor mi
paso, |
|
| la humildad contemplaba de su
oriente, |
|
| la soberbia, ya río, de su
ocaso, |
625 |
| cuando vagando amor por su
corriente, |
|
| corrida su deidad del poco
caso |
|
| que hacía de sus llamas mi
sosiego, |
|
| rayos de agua forjó, si
antes de fuego. |
|
| Una serrana, entre otras
lavanderas, |
630 |
| cristales con cristales
afrentaba |
|
| lavando linos y aumentando
esferas |
|
| en círculos de plata, que
acendraba. |
|
| Espejos eran todos; donde
vieras |
|
| que el sol con sus reflejos
retrataba, |
635 |
| no ciego, lince sí, bellos
despojos, |
|
| dando ojos a la ropa y a amor
ojos. |
|
| Esta es vasalla nuestra, esta es
Leonisa, |
|
| de libres presunciones
vengadora, |
|
| que flores crece cuando flores
pisa, |
640 |
| perlas produce cuando perlas
llora. |
|
| Pagaba el agua en sucesiva
risa |
|
| contactos suyos, más
murmuradora |
|
| que otras veces, que en ver que no
podía |
|
| cursos parar, corriendo se
corría. |
645 |
| Presas madejas, no de las que a
Febo |
|
| peina el aurora, que esas son de
oro, |
|
| de ébano sí, que
estima el uso nuevo, |
|
| cabellos negros, no rubio
tesoro, |
|
| en un jardín de red,
cárcel que apruebo |
650 |
| si es bien tener en la
prisión que adoro |
|
| grillos de voluntades, que
traviesos, |
|
| más almas prenden, cuando
están más presos. |
|
| Blanca gorguera, abierta
lechuguilla, |
|
| guarnecida de puntas, mejor
flechas |
655 |
| que entre limpia camisa,
maravilla |
|
| será si ves sus pechos y no
pechas. |
|
| Ribeteado sayuelo de palmilla |
|
| verde en color, azul en mis
sospechas, |
|
| mangas presas al hombro, cuyo
lino |
660 |
| humano fue esta vez con lo
divino. |
|
| Gozaba el agua lo demás que
callo, |
|
| puesto que bien pudiera por
viriles, |
|
| cuando no distinguillo,
penetrallo. |
|
| Los ojos del amor, argos
sutiles |
665 |
| de mi vasalla, en fin, siendo
vasallo, |
|
| criminales deseos, en civiles |
|
| ejercicios, de estudios
ocupados, |
|
| a nuevo amor dan ya nuevos
cuidados. |
|
| No sé lo que le dije,
divertido; |
670 |
| mas sé que
respondiéndome agradable, |
|
| mudó palabras al mayor
sentido, |
|
| si amor ciego, por ojos es bien que
hable. |
|
| Tus consejos, señor, ya he
cumplido; |
|
| hombre soy con Platón
comunicable: |
675 |
| no dirás, si intratable daba
nota, |
|
| que ya me agravia voluntad
idiota. |
|
|
|
| PINARDO |
| Ni tanto, hijo, ni tan poco; |
|
| ni en amar tan descuidado, |
|
| ni de suerte enamorado, |
680 |
| que de libre des en loco. |
|
| De dos extremos contrarios |
|
| un medio se perficiona; |
|
| la sequedad te ocasiona |
|
| a efectos extraordinarios, |
685 |
| y el amor que agora adquieres |
|
| en cosa tan desigual, |
|
| de tu noble natural |
|
| te ha de hacer que degeneres; |
|
| a todo pondrás remedio |
690 |
| si ves que para querer, |
|
| el cuerdo no ha de escoger |
|
| por fin lo que solo es medio. |
|
| Quita tú de aquese amor |
|
| lo superfluo, y quedará |
695 |
| en buen punto. |
|
|
| ROGERIO |
|
No será
|
|
| posible eso ya, señor. |
|
| La memoria, que por tarda |
|
| con dificultad aprehende, |
|
| lo que difícil
entiende, |
700 |
| sin olvidarlo lo guarda. |
|
| Yo, que en la memoria tengo |
|
| esta vez la voluntad, |
|
| si puse dificultad |
|
| en amar, y ya prevengo, |
705 |
| prenda, en que mi gusto aviva, |
|
| al ángel he de imitar |
|
| en no saber olvidar |
|
| porque eterno en ella viva. |
|
|
|
| PINARDO |
| ¿Hay mudanza semejante? |
710 |
|
|
Escena XII
|
|
|
Dichos. Salen por una puerta el DUQUE, CLEMENCIA y ENRIQUE. Por otra, LEONISA y FIRELA, con líos llenos de
flores, y músicos, con vestimenta de
labradores.
|
| MÚSICOS |
| Que el clavel y la rosa, |
|
| ¿cuál era más
hermosa? |
|
|
|
| UNO |
| El clavel, lindo en color, |
|
| y la rosa, todo amor; |
725 |
| el jazmín de honesto
olor, |
|
| la azucena religiosa. |
|
|
|
|
|
| UNO |
| La violeta enamorada, |
|
| la retama encaramada, |
730 |
| la madreselva mezclada, |
|
| la flor de lino celosa. |
|
|
|
| MÚSICOS |
| ¿Cuál es más
hermosa? |
|
| Que el clavel y la rosa, |
|
| ¿cuál era más
hermosa? |
735 |
|
|
| PINARDO - LEONISA |
| Mucho debe, gran señor, |
|
| a vuestra casa esta quinta, |
|
| pues por ella aquesta vez, |
|
| para honrarnos, la visita. |
|
|
|
| DUQUE |
| ¡Oh Pinardo!, ya que a
vos |
740 |
| de nuestra corte os retira |
|
| la quietud de aquestos campos, |
|
| envidiando vuestra vida, |
|
| pues no me veis, vengo a
veros. |
|
|
|
| LEONISA |
| Rogerio, Firela mía, |
745 |
| a pesar de resistencias, |
|
| a mi amor añade dichas. |
|
| Como te digo, es mi amante. |
|
| ¿No ves el alma en su
vista |
|
| con más ojos que
pestañas, |
750 |
| porque sus penas me digan? |
|
|
|
| FIRELA |
| ¡Qué no podrán
los hechizos |
|
| de tu gracia, Leonisa!, |
|
| pues las llamas de tu honor |
|
| has cebado en agua
fría. |
755 |
|
|
| DUQUE |
| Si tenéis tales
serranas, |
|
| Pinardo, no es maravilla |
|
| que olvidéis telas de
Corte |
|
| por aldeanas palmillas. |
|
| ¡Qué curiosas
lavanderas! |
760 |
|
|
| LEONISA |
| A lo menos, señor,
limpias, |
|
| libres de los badulaques |
|
| que allá a las damas
empringan. |
|
|
|
| ROGERIO |
|
(Aparte.)
|
| ¡Ay, serrana de mis
ojos!, |
|
| ¡qué bien dicen!,
¡qué bien pintas |
765 |
| la diferencia que al arte |
|
| hacen bellezas sencillas! |
|
|
|
| CARLÍN |
| Lavan la ropa de casa, |
|
| señor, Firela y
Leonisa, |
|
| y hay pastor que les da a
vueltas |
770 |
| el alma, de las camisas. |
|
| Pero hay mazo lavandero |
|
| que desmenuza costillas |
|
| y batana enamorados: |
|
| mis espaldas se lo digan. |
775 |
|
|
| DUQUE |
| ¿Qué os parecen, mi
Clemencia, |
|
| las lavanderas? |
|
|
| CLEMENCIA |
|
Que obligan
|
|
| a su alabanza los ojos |
|
| y las almas a su envidia. |
|
|
|
| CARLÍN |
| ¡Oh!, pues si lavar las
viera |
780 |
| un menudo con sus tripas |
|
| y henchir de sangre y cebolla |
|
| un obispillo sin mitra, |
|
| yo sé, por más que es
duqueso, |
|
| que, sin buscar
gollerías, |
785 |
| a la comida y la cena |
|
| no pidiera son morcillas. |
|
|
|
|
|
| DUQUE |
| Dejadle, por vida mía, |
|
| que tiene donaire
extraño. |
790 |
|
|
| CARLÍN |
| Principalmente esta
niña, |
|
| que ahorra de suerte el agua, |
|
| que hizo un vientre el otro
día |
|
| sin gastar más de un
caldero: |
|
| ¡mirad si es barata y
limpia! |
795 |
|
|
| DUQUE |
|
(Por ROGERIO.)
|
| Este mancebo, ¿quién
es? |
|
|
|
| PINARDO |
| Mi hijo, y en quien se cifra, |
|
| gran señor, mi sangre y
casa. |
|
|
|
| CARLÍN |
| Perdiósele el otro
día, |
|
| señor, la escofieta al
cura, |
800 |
| que hay quien dice que tien
tiña, |
|
| y con Firela cenando, |
|
| la halló dentro una
morcilla. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Deme los pies vuestra alteza. |
|
|
|
| DUQUE |
|
(Aparte.)
|
| ¡Cielos! ¿No fuera
injusticia |
805 |
| a tal presencia negalle |
|
| mi sucesión, siendo
digna |
|
| de la corona de Francia? |
|
| Mi hijo es, y imagen misma |
|
| de la prenda milagrosa |
810 |
| que en el cielo estrellas
pisa. |
|
| Alzad. ¿Cómo es
vuestro nombre? |
|
|
|
|
|
| DUQUE |
|
(Aparte.)
|
|
Admita
|
|
| Bretaña por su
señor |
|
| tan heroica gallardía, |
815 |
| que Enrique no lo ha de ser. |
|
|
|
| ROGERIO |
|
(Aparte.)
|
| Suspenso el Duque me mira. |
|
|
|
| DUQUE |
| Pues no ha de heredarme en
muerte |
|
| quien piensa heredarme en
vida. |
|
| Pinardo, ya que las canas |
820 |
| lícitamente os jubilan |
|
| de la asistencia en mi corte, |
|
| Rogerio es bien que la siga. |
|
| Conmigo quiero llevarle. |
|
|
|
|
|
| LEONISA |
|
¿Qué es esto,
amiga?
|
825 |
| ¿Hoy amada y hoy
ausente? |
|
|
|
| FIRELA |
| Quien bien ama tarde olvida. |
|
|
|
| PINARDO |
| Ha cumplido vuestra alteza |
|
| en esa acción con
distintas |
|
| esperanzas y deseos. |
830 |
| Lo primero, con las
mías, |
|
| viendo que en Rogerio puede |
|
| datos mi vejez prolija |
|
| traslado de original, |
|
| que mi fe y lealtad imita. |
835 |
| Y con las suyas, señor, |
|
| porque de suerte se inclina |
|
| a serviros en la corte, |
|
| que importuno cada día |
|
| mi tibieza reprehende. |
840 |
|
|
| ROGERIO |
|
(Aparte.)
|
| ¡Ay, serrana de mi vida! |
|
| ¡Ojalá que estas
verdades |
|
| no fueran por ti mentiras! |
|
| Pretendí ser cortesano |
|
| antes de verte: ya vista, |
845 |
| la corte será desierto |
|
| que ausente de ti me aflija. |
|
|
|
| DUQUE |
| Hoy, Rogerio, según
esto, |
|
| vuestra esperanza es cumplida. |
|
| Trocáis por la corte,
campos, |
850 |
| y por palacios las quintas. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Honrándome vuestra
alteza |
|
| por tan clara mejoría, |
|
| ¿qué interés
es despreciar |
|
| lo que en sí no tiene
estima? |
855 |
|
|
|
|
(El DUQUE y
PINARDO, a una parte;
CLEMENCIA y ENRIQUE, a otra; LEONISA con ROGERIO, también en otra parte,
y un poco apartados de estos grupos, CARLÍN y FIRELA.)
|
| DUQUE |
| Escuchad, Pinardo, aparte. |
|
|
|
| ENRIQUE |
|
(A CLEMENCIA.)
|
| Creed de mí, hermosa
prima, |
|
| que si no le persüado, |
|
| y el Duque viejo
porfía, |
|
| he de perder a Bretaña. |
860 |
|
|
| CLEMENCIA |
| Téngole amor de
sobrina, |
|
| y aunque le desdeño
amante, |
|
| no será bien que
permita |
|
| desacatos licenciosos. |
|
|
|
| ROGERIO |
|
(A LEONISA.)
|
| No merecen mis desdichas |
865 |
| dulce hechizo de mi alma, |
|
| duración en su
alegría. |
|
| Hoy os amé y hoy me
parto. |
|
| ¡Amor y ausencia en un
día! |
|
| ¡Pena y gloria en un
instante! |
870 |
| Si no acaban con la vida, |
|
| no son efetos de amor. |
|
|
|
| LEONISA |
| Sin vos, Rogerio, la
mía, |
|
| que ha tanto que sustentaba |
|
| su esperanza en vuestra vista, |
875 |
| peor lo habré de pasar; |
|
| que vos, en fin, cuya herida, |
|
| por nueva no es penetrante, |
|
| presto hallaréis
medicina. |
|
| ¿A qué desierto os
partís |
880 |
| sino a la corte, en que
habitan |
|
| entre hermosuras y
engaños, |
|
| amorosas tiranías? |
|
| ¡Pobre de quien sola
queda! |
|
|
|
| ROGERIO |
| ¿Borran años, prenda
mía, |
885 |
| señales que en un
instante |
|
| el rayo en bronce eterniza? |
|
| ¿Pueden injurias del
tiempo, |
|
| memorias de las ruinas |
|
| que a Troya han dado
tragedias, |
890 |
| aniquilar, ni aun cenizas? |
|
| ¿Pues por qué rayos
de amor |
|
| no quieres que eternos vivan |
|
| en una voluntad bronce, |
|
| que victoriosas conquistas? |
895 |
| Inmóvil soy a mudanzas. |
|
|
|
| LEONISA |
| Que se cumpla y no se diga |
|
| es, Rogerio, lo que importa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
| ¡Arre allá! Que el
Duque os mira. |
|
|
|
| DUQUE |
| ¿Que es tan sabio?
¿Que es tan diestro? |
|
|
|
| PINARDO |
| Es, gran señor, copia y
cifra |
|
| de tus hazañas y
letras. |
910 |
|
|
| ENRIQUE |
| No querrá el amor que
viva |
|
| para dilatar mi gloria, |
|
| y dar a tu edad florida |
|
| el enero de sus años, |
|
| que la tuya esterilizan. |
915 |
|
|
| CLEMENCIA |
| Dele Dios, Enrique, al Duque |
|
| salud con tan larga vida, |
|
| como en mí crecen
deseos |
|
| de que en su amor no prosiga. |
|
|
|
| LEONISA |
| En fin, Rogerio, ¿os
partís? |
920 |
|
|
| ROGERIO |
| Luego que yo vi, Leonisa, |
|
| mi primero amor en agua, |
|
| pronostiqué su
rüina. |
|
| ¡Qué fácilmente
se enturbian |
|
| sus esferas cristalinas! |
925 |
| ¡Qué fácil
desaparecen |
|
| dando a sus corrientes prisa! |
|
|
|
| LEONISA |
| No dista mucho la corte |
|
| destas soledades. |
|
|
| ROGERIO |
|
Dista
|
|
| lo que basta para estorbo |
930 |
| de verte yo cada día. |
|
|
|
| LEONISA |
| Cazas hay que amor inventa, |
|
| garzas nuestros bosques
crían; |
|
| amor es todo ocasión |
|
| si la ausencia no le entibia; |
935 |
| si vos la buscáis,
Rogerio, |
|
| yo haré también de
las mías |
|
| para iros a ver allá. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Cumple tú eso, Leonisa, |
|
| volverás el alma a un
muerto |
940 |
| y verás que resucitan |
|
| las veces que a verme fueres |
|
| mis esperanzas marchitas. |
|
|
|
|
|
|
|
| LEONISA |
| Hay allá damas que
pisan |
945 |
| plata en corchos coronados. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
| ¡Arre allá! Que el
Duco os mira. |
955 |
|
|
| DUQUE |
| Casarele con Clemencia, |
|
| si el Papa le legitima, |
|
| y sucederá en mi
Estado. |
|
|
|
| PINARDO |
| Sola su hermosura es digna |
|
| del esposo que la ofreces. |
960 |
|
|
| ROGERIO |
| ¿Permitirás que te
escriba? |
|
|
|
| LEONISA |
| Si las cartas son la sal |
|
| que conserva amor,
¿quién quita |
|
| que no escribáis por
instantes? |
|
|
|
|
|
| LEONISA |
|
La cartilla
|
965 |
| de tu amor, donde comienzo |
|
| el A, B, C, de mis desdichas. |
|
|
|
|
|
| LEONISA |
|
También;
|
|
| pues siendo de amor pupila, |
|
| plumas serán
pensamientos |
970 |
| y lágrimas darán
tinta. |
|
|
|
| ROGERIO |
| ¿De quién podremos
fiarnos? |
|
|
|
| LEONISA |
| De Carlín, cuyas
malicias |
|
| son en toda aquesta sierra |
|
| sin perjüicio y de risa. |
975 |
|
|
| ROGERIO |
| En fin, ¿no me
olvidarás? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
| ¡Arré allá! Que
el Duco os mira. |
|
|
|
| DUQUE |
| Ya me parece que es hora |
980 |
| que nos partamos, sobrina. |
|
| Traigan, Conde, los caballos. |
|
|
|
| CARLÍN |
| Boca abajo, el zaguán
pisan. |
|
|
|
|
|
| PINARDO |
| ¡Gracias a Dios que
cumplidas, |
985 |
| hijo, ves tus esperanzas! |
|
| Letras, armas, cortesía |
|
| te he enseñado. Si con
ellas, |
|
| entre enredos y mentiras, |
|
| te conservas, bien logradas |
990 |
| serán las liciones
mías. |
|
| ¡Hágate dichoso el
cielo! |
|
|
|
| ROGERIO |
| Adiós, señor. Mi
Leonisa, |
|
| esto es partir. |
|
|
| CARLÍN |
|
Con dolores,
|
|
| porque es parto con partida. |
995 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
| ¡Arre allá! Que el
Duco os mira. |
|
|
|