EN LOOR DE LA REINA DE CASTILLA
| E con la harpa d'Orpheo | ||||
| Las vuestras virtudes cante, | ||||
| Reyna de gentil aseo: | ||||
| Que yo fablo o sobreseo | ||||
| E mi lengua non s'atreve | ||||
| A vos loar quanto deve, | ||||
| Visto en vos lo que yo veo. | ||||
| A sabia naturaleça, | ||||
| Tales dos vuestro semblante | ||||
| Fabricaron sin pereça: | ||||
| De su perfeta belleça, | ||||
| Con voluntat muy sinçera, | ||||
| Venus vos fiço heredera, | ||||
| E Palas, de su destreça. | ||||
| Quiso ser en vos obrar; | ||||
| E como diestro mediante, | ||||
| Pensó de vos procurar | ||||
| Honestat (oy numerar | ||||
| Tal virtut non se podría); | ||||
| E Juno con alegría | ||||
| Vos dexó su buen fablar. | ||||
| Aurora dotar vos quiso, | ||||
| Ca vivo sol coruscante | ||||
| Es centro del vuestro viso. | ||||
| La gentil fija de Niso, | ||||
| Del rey de Creta enartada, | ||||
| Nunca fue tan adornada, | ||||
| Nin tan fermoso Narçiso. | ||||
| Por çierto non deve nada | ||||
| Al que la sancta embaxada | ||||
| Desçendió del parayso. | ||||
| Que de vuestra faz proçede: | ||||
| A toda beldat exçede. | ||||
| Expresando çertidumbre, | ||||
| Fuente de moral costumbre, | ||||
| Donçella purificada, | ||||
| Do quiso façer morada | ||||
| La discreta mansedumbre: | ||||
| Por soberana maestresa, | ||||
| Más fermosa que deesa, | ||||
| Señora de quantas vi. | ||||
| Vos soys la por quien perdí | ||||
| Todo mi franco alvedrío, | ||||
| Donçella d'honesto brío, | ||||
| De cuyo amor me vençí. | ||||
| Yo fago, que algunas plegan, | ||||
| Çertas, por dicho se tengan, | ||||
| Que vuestros son los loores. | ||||
| Donçella, cuyos valores | ||||
| Con pluma e lengua resçito | ||||
| En fablas e por escripto, | ||||
| Sanat mis tristes langores. | ||||
| Non la muger de Sicheo, | ||||
| Non la fija de Peneo, | ||||
| Atalante, nin Altea. | ||||
| Donçella, todo ome crea | ||||
| Que en ningund otro logar | ||||
| Nunca me verán amar | ||||
| Muger, que mi muerte vea. | ||||
| D'Achiles, que si feria, | ||||
| Prestamente convertía | ||||
| La dolor en buenandança. | ||||
| Mi bien e mi contemplança, | ||||
| Si firió vuestra presençia, | ||||
| Non tarde vuestra clemençia | ||||
| Con saludable esperança. | ||||
| Vuestro non que me defienda | ||||
| De seguir la tal contienda | ||||
| Aunque viva congoxoso | ||||
| Vuestro gesto desdeñoso | ||||
| Non fará, nin yo lo creo, | ||||
| Donçella, que mi deseo, | ||||
| Non vos recuente quexoso. | ||||
| Donçella de tal aseo | ||||
| Qual yo nunca vi nin veo, | ||||
| Datme vida con reposo. | ||||
| La çibdat, do vos partistes, | ||||
| Como las compañas tristes | ||||
| Do el buen capitán fallesçe. | ||||
| De toda beldat caresçe, | ||||
| Ca vuestra philosomía | ||||
| El çentro esclaresçería, | ||||
| Do la lumbre s'aborresçe. | ||||
| En el tiempo del estío, | ||||
| A quien fallesçe roçío | ||||
| E fatigan las calores: | ||||
| Perdió todas sus valores, | ||||
| Perdiendo vuestra presençia, | ||||
| Cuya imagen e prudençia | ||||
| Vençe buenas e mejores. | ||||
| Del aflato del Sitonio, | ||||
| Sobre quien pasa el otonio | ||||
| E su robadora helada, | ||||
| Finca sola e despoblada, | ||||
| Tal fincó vuestra çibdat | ||||
| E con tanta soledat, | ||||
| Qual sin Éctor su mesnada. | ||||
| En tal robo non callaron; | ||||
| Más agramente clamaron | ||||
| Vuestra partida e plañeron; | ||||
| E los sus quiçios rugieron | ||||
| Más que non los de Tarpea, | ||||
| Quando su fermosa prea | ||||
| Con el Metelo perdieron. | ||||
| Plebeyos e çibdadanos, | ||||
| E los patriçios ançianos | ||||
| Lloren la vuestra partida. | ||||
| Llore la çibdat perdida, | ||||
| Pues que se perdió, perdiendo | ||||
| A vos, a quien non entiendo | ||||
| Egual en la humana vida. | ||||
| E las donçellas e donas; | ||||
| Lloren las nobles matronas | ||||
| Con todos los tres estados: | ||||
| Estremescan los collados, | ||||
| Las selvas e las montañas | ||||
| El gemir de sus entrañas, | ||||
| Por ser de vos apartados. | ||||
| Por amores tan sandío, | ||||
| Que soy vuestro más que mío, | ||||
| ¿Quál diré que soy quedado? | ||||
| Non fue tan desconsolado | ||||
| Troylo, quando partió | ||||
| D'aquella que tanto amó, | ||||
| Como yo nin tan penado. | ||||
| Saber, seso e discrepción: | ||||
| Fuerça, sentido, raçón | ||||
| Ya buscan otro partido. | ||||
| Plaçer de quien favorido | ||||
| Era en aquella saçón | ||||
| Que vos vi, con tal cançión | ||||
| Ya de mí se ha despedido: | ||||
| Ca donde mora pesar | |||
| Non puedo mucho tardar, | |||
| Pues que su contrario so. |
| Agua e fuego se convienen: | ||||
| Non pueden turar en uno | ||||
| Aquellos que mal s'avienen. | ||||
| Pues tristeça perturbó | ||||
| En ti todo mi logar, | ||||
| Non conviene porfiar | ||||
| Con quien pudo más que yo». | ||||
| Narçiso, quando murió | ||||
| Por çierto non acabó | ||||
| Por amores más penado. | ||||
| Señora, que vos amase, | ||||
| Ordenó que yo acabase | ||||
| Como el triste de Narçiso: | ||||
| Non de mí mesmo pagado, | ||||
| Mas de vuestra catadura, | ||||
| Fermosa, neta criatura, | ||||
| Por quien vivo e soy penado. | ||||
| Me fallo fondo en el valle: | ||||
| Non sé si fable nin calle... | ||||
| ¡Tanto soy desesperado! | ||||
| Deseo non desear, | ||||
| Y querría non querer: | ||||
| De mi pesar he plaçer | ||||
| Y de mi goço pesar. | ||||
| E soy contento e quexoso; | ||||
| Ardit me fallo e medroso: | ||||
| Tales disformeças siento | ||||
| En cuyo aspecto contemplo | ||||
| Por vos, dona valerosa, | ||||
| Casa de Venus e templo, | ||||
| Donde su imagen reposa. | ||||
| Puerto de la mi salut, | ||||
| Perfectión de la virtut | ||||
| E del sol candor e rayo; | ||||
| Pues que matar me queredes | ||||
| E tanto lo deseades, | ||||
| Bástevos ya que podades, | ||||
| Si por vengança lo avedes. | ||||
| En angélica figura?... | ||||
| Nin en tanta fermosura | ||||
| Indómita crueldat?... | ||||
| Los contrarios se ayuntaron, | ||||
| ¡Cuytado, por mal de mí!... | ||||
| Tiempo, ¿dónde te perdí, | ||||
| Que asy me gualardonaron?... | ||||
| Mi prisión e libertad, | ||||
| Langor mío e sanidat, | ||||
| Mi dolençia e medeçina; | ||||
| Pensat que muriendo vivo | ||||
| A viviendo muero e peno: | ||||
| De la vida soy ageno, | ||||
| E de muerte non esquivo. | ||||
| Mis sospiros e fablasen, | ||||
| Porque vos notificasen | ||||
| Los infinitos dolores, | ||||
| Que mi triste coraçón | ||||
| Padesçe por vos amar, | ||||
| Mi folgura, mi pesar, | ||||
| Mi cobro e mi perdiçión! | ||||
| E mi carta la de Dido: | ||||
| Coraçón desfavorido, | ||||
| Cabsa de mi grand quebranto, | ||||
| Pues ya de la triste vida | ||||
| Non avedes compasión, | ||||
| Honorat la defunsión | ||||
| De mi muerte dolorida. | ||||
| E de mi tiempo perdido! | ||||
| Pues non vos sea en olvido | ||||
| Esta cançión por finida: | ||||
| En tal logar, | ||||
| Do me ficieran penar, | ||||
| Mas non morir. | ||||
| ¡Tanto es fuerte!... | ||||
| Non es dolor nin cadena, | ||||
| Mas es muerte. | ||||
| Tan grand pesar?... | ||||
| Ca cuydava yo penar. | ||||
| Mas non morir. | ||||
| Nin creyera | ||||
| Que d'este mal peligrara, | ||||
| Nin muriera. | ||||
| Sin recabdar | ||||
| Non me fue sólo penar, | ||||
| Mas fue morir. | ||||
| Vi venir por un grand llano | ||||
| Un ome que cortesano | ||||
| Paresçía en su manera: | ||||
| Vestía ropa extrangera, | ||||
| Fecha al modo de Bravante, | ||||
| Bordada, bien roçegante, | ||||
| Pasante del estribera. | ||||
| Una muy fermosa dama, | ||||
| De las que toca la fama | ||||
| En superlativo grado: | ||||
| Un capirote charpado | ||||
| A manera bien estraña, | ||||
| A fuer del alta Alimaña | ||||
| Donosamente ligado. | ||||
| Eran aquestas das hopas, | ||||
| Tales que nunca vi ropas | ||||
| Tan lindas a maravilla: | ||||
| El guarnimiento e la silla | ||||
| D'aquesta linda señora. | ||||
| Çertas después nin agora | ||||
| Non lo vi tal en Castilla. | ||||
| Cantava esta cançïón, | ||||
| Que fiço a mi coraçón | ||||
| Perder el pavor que avía | ||||
| «Bien devo loar Amor, | ||||
| Pues todavía | ||||
| Quiso tornar mi tristor | ||||
| En alegría». | ||||
| Si d'Amor es combatido?... | |||
| ¿O quál será que non venga | |||
| En qualquier grave partido?... |
| Ordenada en tal manera: | ||||
| Fermosura delantera, | ||||
| Reglada de gentil riso, | ||||
| Con alas de loçanía, | ||||
| Banderas de grand sentido | ||||
| Labradas de cortesía; | ||||
| Asy que finqué vençido, | ||||
| Del todo desfavorido. | ||||
| Toda esta gente venía: | ||||
| Paramiento de destreça, | ||||
| Plumajes de fidalguía | ||||
| Traían con tan buen ayre, | ||||
| Llamando grande apellido, | ||||
| Que me priso su donayre; | ||||
| E dexome asy ferido | ||||
| Que tarde seré guarido. | ||||
| Cuydava que me tenía, | |||
| Me façe vivir penado, | |||
| Sospirando noche e día. |
| Que de mí non se membrara: | ||||
| Que qualquier bien me fiçiera, | ||||
| Pues que gelo soplicara. | ||||
| Mas después que rebatado | ||||
| Me vio de como solía, | ||||
| Me façe vivir penado. | ||||
| Sospirando noche e día. | ||||
| Amador, fazme que crea | ||||
| Ser amado de quien viste, | ||||
| Que me firió sin pelea: | ||||
| Si non dome por burlado, | ||||
| Pues dona de tal valía | ||||
| Me façe vivir penado, | ||||
| Sospirando noche e día. | ||||
| Que jamás tuyo non sea, | ||||
| Nin me llame tu serviente | ||||
| Nin vista de tu librea, | ||||
| Aunque sep'andar trasgado; | ||||
| Pues tu poca cortesía | ||||
| Me façe vivir penado, | ||||
| Sospirando noche e día. | ||||
| El vuestro gesto agraçiado, | ||||
| Me soy tanto enamorado | ||||
| Que siempre vivo penando. | ||||
| Mas quién non vos amará, | ||||
| Contemplando tal belleça, | ||||
| O todo çiego será, | ||||
| O en él non habitará | ||||
| Discrepción, nin gentileça. | ||||
| Vos ama toda la gente, | ||||
| En virtudes exçelente, | ||||
| De beldades la colupna: | ||||
| Pues non de maravillar | ||||
| Es por mucho que vos ame, | ||||
| Nin lo devéis esquivar, | ||||
| Nin se deve pensar | ||||
| Que en mi vida vos desame. | ||||
| E a mí non me desplaçe, | ||||
| E todo lo satisfaçe | ||||
| Vuestra mucha perfectión: | ||||
| La qual bien reconosçida, | ||||
| Es mejor por vos morir | ||||
| Que por las otras la vida | ||||
| Ver en palmas sostenida, | ||||
| E para siempre vivir. | ||||
| ¿Quál señora fiço Dios | ||||
| Tan perfeta, como vos, | ||||
| E quántas obras façedes? | ||||
| E si deçides verdat, | ||||
| Segunt que vos conosçés, | ||||
| Non tan sólo de beldat, | ||||
| Mas en toda honestat | ||||
| Monarcha vos llamarés. | ||||
| Que muchos grandes señores | ||||
| Galanes e amadores | ||||
| Sean de vuestra quadrilla; | ||||
| Ca si esto acontesçe | ||||
| Es porque vuestra persona | ||||
| Tiene por lo que meresçe, | ||||
| Segunt ya claro paresçe, | ||||
| Sobre todas la corona. | ||||
| De mi flaco sentimiento, | ||||
| Es porque mi pensamiento | ||||
| En vuestra virtut consumo: | ||||
| El qual por vos acatado, | ||||
| Por vos non ser blasmado, | ||||
| Lo fallarés non absente: | ||||
| Que siempre me soys presente; | ||||
| Tal de vos so enamorado. | ||||
| Çesaré, lo qual çesar | ||||
| Es difíçil de obrar, | ||||
| Segunt que vos soy afixo: | ||||
| Ca por lexos que me veo | ||||
| Yo nunca de vos me parto; | ||||
| Nin otra gloria poseo, | ||||
| Si non por ver mi deseo | ||||
| En loor de vos non farto. | ||||
| Quiera ser de vos querido; | ||||
| Que si digo lo devido, | ||||
| Non es quanto meresçés: | ||||
| Sólo vos gradesçeré | ||||
| Que por vuestro me miredes | ||||
| Con tals ojos, que seré | ||||
| El más constant que podré, | ||||
| Aunque la muerte me dedes. | ||||
| D'escrevir lo que valedes, | ||||
| Nin servir vos çesaré, | ||||
| La qual prueba dexaré | ||||
| A las obras que veredes. | ||||