 Acto I
|
|
|
Salen
TEODORO, con una capa guarnecida, de noche, y
TRISTÁN, criado; vienen huyendo.
|
|
| TRISTÁN | | Notable desdicha ha sido. | |
|
|
|
|
|
|
(Váyanse, y entre tras ellos
DIANA, Condesa de Belflor.)
|
| DIANA | | ¡Ah gentilhombre, esperad! | 5 | | ¡Teneos, oíd qué digo! | | | ¿Esto se ha de usar conmigo? | | | ¡Volved, mirad, escuchad! | | | ¡Hola! ¿No hay aquí un criado? | | | ¡Hola! ¿No hay un hombre aquí? | 10 | | Pues no es sombra lo que vi, | | | ni sueño que me ha burlado. | | | ¡Hola! ¿Todos duermen ya? | |
|
|
|
|
(Sale
FABIO, criado.)
|
|
| DIANA | | Para la cólera mía, | 15 | | gusto esa flema me da. | | | Corred, necio, enhoramala, | | | pues merecéis este nombre, | | | y mirad quién es un hombre | | | que salió de aquesta sala. | 20 |
|
|
|
| DIANA | ¡Caminad, | | | y responded con los pies! | |
|
|
|
| DIANA | Sabed quién es. | | [Váyase FABIO.] | | ¿Hay tal traición, tal maldad? | |
|
|
|
|
(Sale
OTAVIO.)
|
| OTAVIO | | Aunque su voz escuchaba, | 25 | | a tal hora no creía | | | que era Vuestra Señoría | | | quien tan aprisa llamaba. | |
|
|
| DIANA | | ¡Muy lindo Santelmo hacéis! | | | ¡Bien temprano os acostáis! | 30 | | ¡Con flema que llegáis! | | | ¡Qué despacio que os movéis! | | | Andan hombres en mi casa | | | a tal hora, y aun los siento | | | casi en mi propio aposento | 35 | | (que no sé yo dónde pasa | | | tan grande insolencia, Otavio) | | | y vos, muy a lo escudero, | | | cuando yo me desespero, | | | ¿ansí remediáis mi agravio? | 40 | | «Aunque su voz escuchaba, | | | a tal hora no creía | | | que era Vuestra Señoría | | | quien tan aprisa llamaba». | | | Volveos, que no soy yo; | 45 | | acostaos, que os hará mal. | |
|
|
|
|
(Sale
FABIO.)
|
|
| FABIO | No he visto tal; | | | como un gavilán partió. | |
|
|
|
|
| DIANA | | ¿Una capa no llevaba | 50 | | con oro? |
|
|
| FABIO | Cuando bajaba | | | la escalera... |
|
|
| DIANA | ¡Hermosas dueñas | | | sois los hombres de mi casa! | |
|
|
| FABIO | | ...a la lámpara tiró | | | el sombrero, y la mató. | 55 | | Con esto los pasos pasa, | | | y en lo escuro del portal | | | saca la espada, y camina. | |
|
|
| DIANA | | Vos sois muy lindo gallina. | |
|
|
|
| DIANA | ¡Pesia tal! | 60 | | Cerrar con él, y matalle. | |
|
|
| OTAVIO | | Si era hombre de valor, | | | ¿fuera bien echar tu honor | | | desde el portal a la calle? | |
|
|
| DIANA | | ¿De valor, aquí? ¿Por qué? | 65 |
|
|
| OTAVIO | | ¿Nadie en Nápoles te quiere, | | | que mientras casarse espere | | | por donde puede te ve? | | | ¿No hay mil señores que están | | | para casarse contigo | 70 | | ciegos de amor? Pues bien digo, | | | si tú le viste galán, | | | y Fabio tirar, bajando, | | | a la lámpara el sombrero. | |
|
|
| DIANA | | Sin duda fue caballero | 75 | | que, amando y solicitando, | | | vencerá con interés | | | mis criados; que criados | | | tengo, Otavio, tan honrados... | | | Pero yo sabré quién es. | 80 | | Plumas llevaba el sombrero, | | | y en la escalera ha de estar. | | | Ve por él. |
|
|
|
| DIANA | | Pues claro está, majadero; | | | que no había de bajarse | 85 | | por él cuando huyendo fue. | |
|
|
| FABIO | | Luz, señora, llevaré. | | [Váyase.] |
|
|
| DIANA | | Si ello viene a averiguarse, | | | no me ha de quedar culpado | | | en casa. |
|
|
| OTAVIO | Muy bien harás, | 90 | | pues cuando segura estás | | | te han puesto en este cuidado. | | | Pero aunque es bachillería, | | | y más estando enojada, | | | hablarte en lo que te enfada, | 95 | | esta tu injusta porfía | | | de no te querer casar | | | causa tantos desatinos, | | | solicitando caminos | | | que te obligasen a amar. | 100 |
|
|
|
| OTAVIO | | Yo, señora, no sé más | | | de que en opinión estás | | | de incasable, cuanto hermosa. | | | El condado de Belflor | 105 | | pone a muchos en cuidado. | |
|
|
|
|
(Sale
FABIO.)
|
| FABIO | | Con el sombrero he topado, | | | mas no puede ser peor. | |
|
|
|
| FABIO | No sé; | | | éste aquel galán tiró. | 110 |
|
|
|
| OTAVIO | No lo he visto yo | | | más sucio. |
|
|
|
|
| FABIO | ¿Pues yo había | | | de engañarte? |
|
|
|
|
|
|
|
| DIANA | | Pues las plumas que vi yo, | | | y tantas que aun era exceso, | 120 | | ¿en esto se resolvieron? | |
|
|
| FABIO | | Como en la lámpara dio, | | | sin duda se las quemó, | | | y como estopas ardieron. | | | ¿Ícaro al sol no subía, | 125 | | que, abrasándose las plumas, | | | cayó en las blancas espumas | | | del mar? Pues esto sería. | | | El sol la lámpara fue, | | | Ícaro el sombrero, y luego | 130 | | las plumas deshizo el fuego, | | | y en la escalera le hallé. | |
|
|
| DIANA | | No estoy para burlas, Fabio; | | | hay aquí mucho que hacer. | |
|
|
| OTAVIO | | Tiempo habrá para saber | 135 | | la verdad. |
|
|
|
| OTAVIO | | Duerme agora, que mañana | | | lo puedes averiguar. | |
|
|
| DIANA | | No me tengo de acostar, | | | no, por vida de Diana, | 140 | | hasta saber lo que ha sido. | | | Llama a esas mujeres todas. | | [Váyase FABIO.] |
|
|
| OTAVIO | | ¡Muy bien la noche acomodas! | |
|
|
| DIANA | | Del sueño, Otavio, me olvido, | | | con el cuidado de ver | 145 | | un hombre dentro en mi casa. | |
|
|
| OTAVIO | | Saber después lo que pasa | | | fuera discreción, y hacer | | | secreta averiguación. | |
|
|
| DIANA | | Sois, Otavio, muy discreto, | 150 | | que dormir sobre un secreto | | | es notable discreción. | |
|
|
|
|
(Sale
FABIO,
DOROTEA,
MARCELA,
ANARDA.)
|
| FABIO | | Las que importan he traído, | | | que las demás no sabrán | | | lo que deseas, y están | 155 | | rindiendo al sueño el sentido. | | | Las de tu cámara solas | | | estaban por acostar. | |
|
|
| ANARDA | | De noche se altera el mar | | | y se enfurecen las olas. | 160 |
|
|
|
|
|
|
| FABIO | | Y sospechosa de mí. | | [Váyanse FABIO y OTAVIO.] |
|
|
| DIANA | | Llégate aquí, Dorotea. | 165 |
|
|
|
| DIANA | | Que me dijeses querría | | | quién esta calle pasea. | |
|
|
| DOROTEA | | Señora, el Marqués Ricardo, | | | y algunas veces el Conde | 170 | | París. |
|
|
| DIANA | La verdad responde | | | de lo que decirte aguardo, | | | si quieres tener remedio. | |
|
|
|
| DIANA | | ¿Con quién los has visto hablar? | 175 |
|
|
| DOROTEA | | Si me pusieses en medio | | | de mil llamas no podré | | | decir que, fuera de ti, | | | hablar con nadie los vi | | | que en aquesta casa esté. | 180 |
|
|
| DIANA | | ¿No te han dado algún papel? | | | ¿Ningún paje ha entrado aquí? | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| DIANA | | ¿Qué hombre es éste que salió? | |
|
|
|
| DIANA | De esta sala, y yo | | | sé los pasos en que andas. | | | ¿Quién le trajo a que me viese? | | | ¿Con quién habla de vosotras? | 190 |
|
|
| ANARDA | | No creas tú que en nosotras | | | tal atrevimiento hubiese. | | | ¿Hombre, para verte a ti, | | | había de osar traer | | | criada tuya, ni hacer | 195 | | esa traición contra ti? | | | No, señora, no lo entiendes. | |
|
|
| DIANA | | Espera, apártate más, | | | porque a sospechar me das, | | | si engañarme no pretendes, | 200 | | que por alguna criada | | | este hombre ha entrado aquí. | |
|
|
| ANARDA | | El verte, señora, ansí, | | | y justamente enojada, | | | dejada toda cautela, | 205 | | me obliga a decir verdad, | | | aunque contra el amistad | | | que profeso con Marcela. | | | Ella tiene a un hombre amor, | | | y él se le tiene también, | 210 | | mas nunca he sabido quién. | |
|
|
| DIANA | | Negarlo, Anarda, es error. | | | Ya que confiesas lo más, | | | ¿para qué niegas lo menos? | |
|
|
| ANARDA | | Para secretos ajenos | 215 | | mucho tormento me das, | | | sabiendo que soy mujer; | | | mas basta que hayas sabido | | | que por Marcela ha venido. | | | Bien te puedes recoger, | 220 | | que es sólo conversación | | | y ha poco que se comienza. | |
|
|
| DIANA | | ¿Hay tan cruel desvergüenza? | | | ¡Buena andará la opinión | | | de una mujer por casar! | 225 | | ¡Por el siglo, infame gente, | | | del Conde mi señor...! |
|
|
| ANARDA | Tente, | | | y déjame disculpar; | | | que no es de fuera de casa | | | el hombre que habla con ella, | 230 | | ni para venir a vella | | | por esos peligros pasa. | |
|
|
|
|
|
|
|
| ANARDA | Yo ignoro | 235 | | lo demás; sé que han hablado. | |
|
|
|
| ANARDA | | Muestra aquí tu entendimiento. | |
|
|
| DIANA | | Con más templanza me siento, | | | sabiendo que no es por mí. | 240 | | Marcela. |
|
|
|
|
| MARCELA | | ¿Qué mandas? Temblando llego. | |
|
|
| DIANA | | ¿Eres tú de quien me fiaba | | | mi honor y mis pensamientos? | |
|
|
| MARCELA | | ¿Pues qué te han dicho de mí, | 245 | | sabiendo tú que profeso | | | la lealtad que tú mereces? | |
|
|
|
|
| DIANA | | ¿No es de ofensa que en mi casa, | | | y dentro de mi aposento, | 250 | | entre un hombre a hablar contigo? | |
|
|
| MARCELA | | Está Teodoro tan necio, | | | que dondequiera me dice | | | dos docenas de requiebros. | |
|
|
| DIANA | | ¿Dos docenas? Bueno, a fe; | 255 | | bendiga el buen año el cielo, | | | pues se venden por docenas. | |
|
|
| MARCELA | | Quiero decir que, en saliendo | | | o entrando, luego a la boca | | | traslada sus pensamientos. | 260 |
|
|
| DIANA | | ¿«Traslada»? Término extraño. | | | ¿Y qué te dice? |
|
|
| MARCELA | No creo | | | que se me acuerda. |
|
|
|
| MARCELA | | Una vez dice: «Yo pierdo | | | el alma por esos ojos»; | 265 | | otra: «Yo vivo por ellos. | | | Esta noche no he dormido, | | | desvelando mis deseos | | | en tu hermosura»; otra vez | | | me pide sólo un cabello | 270 | | para atarlos, porque estén | | | en su pensamiento quedos. | | | Mas ¿para qué me preguntas | | | niñerías? |
|
|
| DIANA | Tú a lo menos | | | bien te huelgas. |
|
|
| MARCELA | No me pesa, | 275 | | porque de Teodoro entiendo | | | que estos amores dirige | | | a fin tan justo y honesto | | | como el casarse conmigo. | |
|
|
| DIANA | | Es el fin del casamiento | 280 | | honesto blanco de amor. | | | ¿Quieres que yo trate de esto? | |
|
|
| MARCELA | | ¿Qué mayor bien para mí? | | | Pues ya, señora, que veo | | | tanta blandura en tu enojo | 285 | | y tal nobleza en tu pecho, | | | te aseguro que le adoro, | | | porque es el mozo más cuerdo, | | | más prudente y entendido, | | | más amoroso y discreto | 290 | | que tiene aquesta ciudad. | |
|
|
| DIANA | | Ya sé yo su entendimiento | | | del oficio en que me sirve. | |
|
|
| MARCELA | | Es diferente el sujeto | | | de una carta en que le pruebas | 295 | | a dos títulos tus deudos, | | | o el verle hablar, más de cerca, | | | en estilo dulce y tierno, | | | razones enamoradas. | |
|
|
| DIANA | | Marcela, aunque me resuelvo | 300 | | a que os caséis, cuando sea | | | para ejecutarlo tiempo, | | | no puedo dejar de ser | | | quien soy, como ves que debo | | | a mi generoso nombre; | 305 | | porque no fuera bien hecho | | | daros lugar en mi casa. | | | Sustentar mi enojo quiero, | | | pues que ya todos le saben. | | | Tú podrás con más secreto | 310 | | proseguir ese tu amor; | | | que en la ocasión yo me ofrezco | | | a ayudaros a los dos; | | | que Teodoro es hombre cuerdo | | | y se ha criado en mi casa, | 315 | | y a ti, Marcela, te tengo | | | la obligación que tú sabes, | | | y no poco parentesco. | |
|
|
| MARCELA | | A tus pies tienes tu hechura. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| MARCELA | | Sí sabe, y que son honestos. | |
|
|
|
|
(Háganle tres reverencias, y váyanse.)
|
| DIANA | (Sola.) | | Mil veces he advertido en la belleza, | 325 | | gracia y entendimiento de Teodoro, | | | que, a no ser desigual a mi decoro, | | | estimara su ingenio y gentileza. | | | Es el amor común naturaleza, | | | mas yo tengo mi honor por más tesoro, | 330 | | que los respetos de quien soy adoro, | | | y aun el pensarlo tengo por bajeza. | | | La envidia bien sé yo que ha de quedarme, | | | que, si la suelen dar bienes ajenos, | | | bien tengo de qué pueda lamentarme; | 335 | | porque quisiera yo que, por lo menos, | | | Teodoro fuera más para igualarme, | | | o yo para igualarle fuera menos. | | [Váyase.] |
|
|
|
|
|
(Sale TEODORO, y TRISTÁN.)
|
|
| TRISTÁN | | Y aun es con mucha razón, | 340 | | que ha de ser tu perdición | | | si lo llega a averiguar. | | | Díjete que la dejaras | | | acostar, y no quisiste. | |
|
|
| TEODORO | | Nunca el amor se resiste. | 345 |
|
|
|
| TEODORO | | Los diestros lo hacen ansí. | |
|
|
| TRISTÁN | | Bien sé yo que si lo fueras | | | el peligro conocieras. | |
|
|
|
| TRISTÁN | No, y sí; | 350 | | que no conoció quién eras, | | | y sospecha le quedó. | |
|
|
| TEODORO | | Cuando Fabio me siguió, | | | bajando las escaleras, | | | fue milagro no matalle. | 355 |
|
|
| TRISTÁN | | ¡Qué lindamente tiré | | | mi sombrero a la luz! |
|
|
| TEODORO | Fue | | | detenelle y deslumbralle; | | | porque si adelante pasa, | | | no le dejara pasar. | 360 |
|
|
| TRISTÁN | | Dije a la luz bajar: | | | «Di que no somos de casa», | | | y respondióme: «Mentís». | | | Alcé, y tiréle el sombrero. | | | ¿Quedé agraviado? |
|
|
|
| TRISTÁN | Siempre decís | | | esas cosas los amantes, | | | cuando menos pena os dan. | |
|
|
| TEODORO | | Pues ¿qué puedo hacer, Tristán, | | | en peligros semejantes? | 370 |
|
|
| TRISTÁN | | Dejar de amar a Marcela; | | | pues la Condesa es mujer | | | que, si lo llega a saber, | | | no te ha de valer cautela | | | para no perder su casa. | 375 |
|
|
| TEODORO | | Y ¿no hay más, sino olvidar? | |
|
|
| TRISTÁN | | Liciones te quiero dar | | | de cómo el amor se pasa. | |
|
|
|
| TRISTÁN | | Con arte se vence todo. | 380 | | Oye por tu vida el modo, | | | por tan fáciles caminos. | | | Primeramente has de hacer | | | resolución de olvidar, | | | sin pensar que has de tornar | 385 | | eternamente a querer; | | | que si te queda esperanza | | | de volver, no habrá remedio | | | de olvidar, que, si está en medio | | | la esperanza, no hay mudanza. | 390 | | ¿Por qué piensas que no olvida | | | luego un hombre a una mujer? | | | Porque, pensado volver, | | | va entreteniendo la vida. | | | Ha de haber resolución | 395 | | dentro del entendimiento, | | | con que cesa el movimiento | | | de aquella imaginación. | | | ¿No has visto faltar la cuerda | | | de un reloj, y estarse quedas | 400 | | sin movimiento las ruedas? | | | Pues de esa suerte se acuerda | | | el que tienen las potencias, | | | cuando la esperanza falta. | |
|
|
| TEODORO | | ¿Y la memoria no salta | 405 | | luego a hacer mil diligencias, | | | despertando el sentimiento | | | a que del bien no se prive? | |
|
|
| TRISTÁN | | Es enemigo que vive
| | |
asido al entendimiento, | 410 | | como dijo la canción | | | de aquel español poeta; | | | mas por eso es linda treta | | | vencer la imaginación. | |
|
|
|
| TRISTÁN | Pensando defetos | 415 | | y no gracias; que, olvidando, | | | defetos están pensando, | | | que no gracias, los discretos. | | | No la imagines vestida | | | con tan linda proporción | 420 | | de cintura, en el balcón | | | de unos chapines subida. | | | Toda es vana arquitectura; | | | porque dijo un sabio un día | | | que a los sastres se debía | 425 | | la mitad de la hermosura. | | | Como se ha de imaginar | | | una mujer semejante, | | | es como un diciplinante | | | que le llevan a curar; | 430 | | esto sí, que no adornada | | | del costoso faldellín. | | | Pensar defetos, en fin, | | | es medecina aprobada. | | | Si de acordarte que vías | 435 | | alguna vez una cosa | | | que te pareció asquerosa | | | no comes en treinta días, | | | acordándote, señor, | | | de los defetos que tiene, | 440 | | si a la memoria te viene, | | | se te quitará el amor. | |
|
|
| TEODORO | | ¡Qué grosero cirujano! | | | ¡Qué rústica curación! | | | Los remedios, al fin, son | 445 | | como de tu tosca mano. | | | Médico impírico eres; | | | no has estudiado, Tristán. | | | Yo no imagino que están | | | de esa suerte las mujeres, | 450 | | sino todas cristalinas, | | | como un vidro transparentes. | |
|
|
| TRISTÁN | | Vidro sí, muy bien lo sientes, | | | si a verlas quebrar caminas. | | | Mas si no piensas pensar | 455 | | defetos, pensarte puedo, | | | porque ya he perdido el miedo | | | de que podrás olvidar. | | | Pardiez, yo quise una vez, | | | con esta cara que miras, | 460 | | a una alforja de mentiras, | | | años cinco veces diez; | | | y entre otros dos mil defetos | | | cierta barriga tenía, | | | que encerrar dentro podía, | 465 | | sin otros mil parapetos, | | | cuantos legajos de pliegos | | | algún escritorio apoya, | | | pues como el caballo de Troya | | | pudiera meter los griegos. | 470 | | ¿No has oído que tenía | | | cierto lugar un nogal, | | | que en el tronco un oficial | | | con mujer y hijos cabía, | | | y aun no era la casa escasa? | 475 | | Pues de esa misma manera | | | en esta panza cupiera | | | un tejedor y su casa. | | | Y queriéndola olvidar, | | | que debió de convenirme, | 480 | | dio la memoria en decirme | | | que pensase en blanco azar, | | | en azucena y jazmín, | | | en marfil, en plata, en nieve, | | | y en la cortina, que debe | 485 | | de llamarse el faldellín; | | | con que yo me deshacía. | | | Mas tomé más cuerdo acuerdo, | | | y di en pensar, como cuerdo, | | | lo que más le parecía: | 490 | | cestos de calabazones, | | | baúles viejos, maletas | | | de cartas para estafetas, | | | almofrejes y jergones. | | | Con que se trocó en desdén | 495 | | el amor y la esperanza, | | | y olvidé la dicha panza | | | por siempre jamás, amén; | | | que era tal, que en los dobleces, | | | y no es mucho encarecer, | 500 | | se pudiera esconder | | | cuatro manos de almireces. | |
|
|
| TEODORO | | En las gracias de Marcela | | | no hay defetos que pensar. | | | Yo no la pienso olvidar. | 505 |
|
|
| TRISTÁN | | Pues a tu desgracia apela, | | | y sigue tan loca empresa. | |
|
|
| TEODORO | | Toda es gracias, ¿qué he de hacer? | |
|
|
| TRISTÁN | | Pensarlas, hasta perder | | | la gracia de la Condesa. | 510 |
|
|
|
|
(Sale la
CONDESA.)
|
|
| TEODORO | [A TRISTÁN.] | La misma es. | |
|
|
|
|
| TRISTÁN | [Aparte.] | | Si en averiguarlo anda, | | | de casa volamos tres. | |
|
|
| DIANA | | Hame dicho cierta amiga, | 515 | | que desconfía de sí, | | | que el papel que traigo aquí | | | le escriba; a hacerlo me obliga | | | la amistad, aunque yo ignoro, | | | Teodoro, cosas de amor; | 520 | | y que le escribas mejor | | | vengo a decirte, Teodoro. | | | Toma y léele. |
|
|
| TEODORO | Si aquí, | | | señora, has puesto la mano, | | | igualarle fuera en vano, | 525 | | y fuera soberbia en mí. | | | Sin verle, pedirte quiero | | | que a esa señora le envíes. | |
|
|
|
| TEODORO | Que desconfíes | | | me espanto. Aprender espero | 530 | | estilo que yo no sé, | | | que jamás traté de amor. | |
|
|
|
| TEODORO | Con temor | | | de mis defetos no amé, | | | que soy muy desconfiado. | 535 |
|
|
| DIANA | | Y se puede conocer | | | de que no te dejas ver, | | | pues que te vas rebozado. | |
|
|
| TEODORO | | ¿Yo, señora? ¿Cuándo, o cómo? | |
|
|
| DIANA | | Dijéronme que salió | 540 | | anoche acaso y te vio | | | rebozado el mayordomo. | |
|
|
| TEODORO | | Andaríamos burlando | | | Fabio y yo, como solemos, | | | que mil burlas nos hacemos. | 545 |
|
|
|
| TEODORO | Estoy pensando | | | que tengo algún envidioso. | |
|
|
| DIANA | | Celoso podría ser. | | | Lee, lee. |
|
|
| TEODORO | Quiero ver | | | ese ingenio milagroso. | 550 | (Lea.) | | Amar por ver amar, envidia ha sido; | | | y primero que amar estar celosa | | | es invención de amor maravillosa | | | y que por imposible se ha tenido. | | | De los celos mi amor ha procedido, | 555 | | por pesarme que, siendo más hermosa, | | | no fuese en ser amada tan dichosa | | | que hubiese lo que envidio merecido. | | | Estoy sin ocasión desconfiada; | | | celosa sin amor, aunque sintiendo; | 560 | | debo de amar, pues quiero ser amada. | | | Ni me dejo forzar, ni me defiendo. | | | Darme quiero a entender, sin decir nada. | | | «Entiéndame quien puede; yo me entiendo». | |
|
|
|
| TEODORO | Que si esto es | 565 | | a propósito del dueño, | | | no he visto cosa mejor; | | | mas confieso que no entiendo | | | cómo puede ser que amor | | | venga a nacer de los celos, | 570 | | pues que siempre fue su padre. | |
|
|
| DIANA | | Porque esta dama sospecho | | | que se agradaba de ver | | | este galán, sin deseo; | | | y viéndole ya empleado | 575 | | en otro amor, con los celos | | | vino a amar y a desear. | | | ¿Puede ser? |
|
|
| TEODORO | Yo lo concedo; | | | mas ya esos celos, señora, | | | de algún principio nacieron, | 580 | | y ése fue amor; que la causa | | | no nace de los efetos, | | | sino los efetos de ella. | |
|
|
| DIANA | | No sé, Teodoro. Esto siento | | | de esta dama, pues me dijo | 585 | | que nunca al tal caballero | | | tuvo más que inclinación; | | | y en viéndole amar, salieron | | | al camino de su honor | | | mil salteadores deseos, | 590 | | que le han desnudado el alma | | | del honesto pensamiento | | | con que pensaba vivir. | |
|
|
| TEODORO | | Muy lindo papel has hecho. | | | Yo no me atrevo a igualarle. | 595 |
|
|
|
|
|
| TEODORO | | Vusiñoría con esto | | | quiere probar mi ignorancia. | |
|
|
| DIANA | | Aquí aguardo; vuelve luego. | 600 |
|
|
|
| DIANA | Escucha, Tristán. | | [Váyase.] |
|
|
| TRISTÁN | | A ver lo que mandas vuelvo, | | | con vergüenza de estas calzas; | | | que el secretario, mi dueño, | | | anda falido estos días, | 605 | | y hace mal un caballero, | | | sabiendo que su lacayo | | | le va sirviendo de espejo, | | | de lucero y de cortina, | | | en no traerle bien puesto. | 610 | | Escalera del señor, | | | si va a caballo, un discreto | | | nos llamó, pues a su cara | | | se sube por nuestros cuerpos. | | | No debe de poder más. | 615 |
|
|
|
| TRISTÁN | ¡Pluguiera a los cielos! | | | Que a quien juega nunca faltan, | | | de esto o de aquello, dineros. | | | Antiguamente los reyes | | | algún oficio aprendieron, | 620 | | por si en la guerra o la mar | | | perdían su patria y reino | | | saber con qué sustentarse. | | | Dichosos los que, pequeños, | | | aprendieron a jugar; | 625 | | pues en faltando, es el juego | | | un arte noble, que gana | | | con poca pena el sustento. | | | Verás un grande pintor, | | | acrisolando el ingenio, | 630 | | hacer una imagen viva, | | | y decir el otro necio | | | que no vale diez escudos; | | | y que el que juega, en diciendo | | | «paro», con salir la suerte, | 635 | | le sale a ciento por ciento. | |
|
|
|
|
| DIANA | | A la cuenta será cierto | | | tener amores. |
|
|
| TRISTÁN | ¿Amores? | | | ¡Oh qué donaire, es un hielo! | 640 |
|
|
| DIANA | | Pues un hombre de su talle, | | | galán, discreto y mancebo, | | | ¿no tiene algunos amores | | | de honesto entretenimiento? | |
|
|
| TRISTÁN | | Yo trato una paja y cebada, | 645 | | no en papeles y requiebros. | | | De un día te sirve aquí; | | | que está ocupado sospecho. | |
|
|
| DIANA | | ¿Pues nunca sale de noche? | |
|
|
| TRISTÁN | | No le acompaño, que tengo | 650 | | una cadera quebrada. | |
|
|
|
| TRISTÁN | Bien te puedo | | | responder lo que responden | | | las mal casadas, en viendo | | | cardenales en su cara | 655 | | del mojicón de los celos; | | | «Rodé por las escaleras». | |
|
|
|
| TRISTÁN | Por largo trecho, | | | con las costillas conté | | | los pasos. |
|
|
| DIANA | Forzoso es eso, | 660 | | si a la lámpara, Tristán, | | | le tirabas el sombrero. | |
|
|
| TRISTÁN | [Aparte.] | | ¡Oste puto, vive Dios | | | que se sabe todo el cuento! | |
|
|
|
| TRISTÁN | Por pensar | 665 | | cuándo; pero ya me acuerdo. | | | Anoche andaban en casa | | | unos murciégalos negros; | | | el sombrero los tiraba, | | | fuése a la luz uno de ellos, | 670 | | y acerté, por dar en él, | | | en la lámpara, y tan presto | | | por la escalera rodé, | | | que los dos pies se me fueron. | |
|
|
| DIANA | | Todo está muy bien pensado; | 675 | | pero un libro de secretos | | | dice que es buena la sangre | | | para quitar el cabello | | | -de esos murciégalos digo- | | | y haré yo sacarla luego, | 680 | | si es cabello la ocasión, | | | para quitarla con ellos. | |
|
|
| TRISTÁN | [Aparte.] | | ¡Vive Dios que hay chamusquina, | | | y que por murciegalero | | | me pone en una galera! | 685 |
|
|
| DIANA | | ¡Qué traigo de pensamientos! | |
|
|
|
|
(Sale
FABIO.)
|
| FABIO | | Aquí está el Marqués Ricardo. | |
|
|
|
|
|
(Sale
RICARDO, Marqués, y
CELIO.)
|
| RICARDO | | Con el cuidado que el Amor, Diana, | | | pone en un pecho, que aquel fin desea, | 690 | | que la mayor dificultad allana, | | | Él mismo quiere que te adore y vea. | | | Solicito mi causa, aunque por vana | | | esta ambición algún contrario crea, | | | que, dando más lugar a su esperanza, | 695 | | tendrá menos amor que confianza. | | | Está Vusiñoría tan hermosa | | | que estar buena el mirarla me asegura, | | | que en la mujer -y es bien pensada cosa- | | | la más cierta salud es la hermosura; | 700 | | que en estando gallarda, alegre, airosa, | | | es necedad, es inorancia pura | | | llegar a preguntarle si está buena, | | | que todo entendimiento la condena. | | | Sabiendo que lo estáis, como lo dice | 705 | | la hermosura, Diana, y la alegría, | | | de mí, si a la razón no contradice, | | | saber, señora, cómo estoy querría. | |
|
|
| DIANA | | Que Vuestra Señoría solenice | | | lo que en Italia llaman gallardía | 710 | | por hermosura, es digno pensamiento | | | de su buen gusto y claro entendimiento; | | | que me pregunte cómo está, no creo | | | que soy tan dueño suyo que lo diga. | |
|
|
| RICARDO | | Quien sabe de mi amor y mi deseo | 715 | | el fin honesto, a este favor se obliga. | | | A vuestros deudos inclinados veo | | | para que en lo tratado se prosiga; | | | sólo falta, señora, vuestro acuerdo, | | | porque sin él las esperanzas pierdo. | 720 | | Si, como soy señor de aquel estado | | | que con igual nobleza heredé agora, | | | lo fuera desde el sur más abrasado | | | a los primeros paños del aurora; | | | si el oro de los hombres adorado, | 725 | | las congeladas lágrimas que llora | | | el cielo, o los diamantes orientales, | | | que abrieron por el mar caminos tales, | | | tuviera yo, lo mismo os ofreciera; | | | y no dudéis, señora, que pasara | 730 | | adonde el sol apenas luz me diera, | | | como a sólo serviros importara; | | | en campañas de sal pies de madera | | | por las remotas aguas estampara, | | | hasta llegar a las australes playas, | 735 | | del humano poder últimas rayas. | |
|
|
| DIANA | | Creo, señor Marqués, el amor vuestro | | | y, satisfecha de nobleza tanta, | | | haré tratar el pensamiento nuestro, | | | si el Conde Federico no le espanta. | 740 |
|
|
| RICARDO | | Buen sé que en trazas es el Conde diestro, | | | porque en ninguna cosa me adelanta; | | | mas yo fío de vos, que mi justicia | | | los ojos cegará de su malicia. | |
|
|
|
|
(Sale
TEODORO.)
|
|
| RICARDO | Si ocupada | 745 | | Vuseñoría está, no será justo | | | hurtarle el tiempo. |
|
|
| DIANA | No importara nada, | | | puesto que a Roma escribo. |
|
|
| RICARDO | No hay disgusto | | | como en día de cartas dilatada | | | visita. |
|
|
|
| RICARDO | En daros gusto. | 750 | | Celio ¿que te parece? |
|
|
| CELIO | Que quisiera | | | que ya tu justo amor premio tuviera. | |
|
|
|
|
(Vase
RICARDO [y CELIO].)
|
|
| TEODORO | Ya escribí, | | | aunque bien desconfiado; | | | mas soy mandado y forzado. | 755 |
|
|
|
|
| DIANA | Dice así: | | (Lee
DIANA.) | | Querer por ver querer, envidia fuera, | | | si quien lo vio, sin ver amar no amara; | | | porque si antes de amar, no amar pensara, | | | después no amara, puesto que amar viera. | 760 | | Amor que lo que agrada considera | | | en ajeno poder, su amor declara; | | | que con la color sale a la cara, | | | sale a la lengua lo que al alma altera. | | | No digo más, porque lo más ofendo | 765 | | desde lo menos, si es que desmerezco, | | | porque del ser dichoso me defiendo. | | | Esto que entiendo solamente ofrezco; | | | que lo que no merezco, no lo entiendo | | | por no dar a entender que lo merezco. | 770 | | Muy bien guardaste el decoro. | |
|
|
|
|
|
| DIANA | Que de los dos | | | el tuyo vence, Teodoro. | |
|
|
| TEODORO | | Pésame, pues no es pequeño | 775 | | principio de aborrecer | | | un criado, el entender | | | que sabe más que su dueño. | | | De cierto rey se contó | | | que le dijo a un gran privado: | 780 | | «Un papel me da cuidado, | | | y si bien le he escrito yo, | | | quiero ver otro de vos, | | | y el mejor escoger quiero». | | | Escribióle el caballero, | 785 | | y fue el mejor de los dos. | | | Como vio que el rey decía | | | que era su papel mejor, | | | fuése, y díjole al mayor | | | hijo, de tres que tenía: | 790 | | «Vámonos del reino luego, | | | que en gran peligro estoy yo». | | | El mozo le preguntó | | | la causa, turbado y ciego, | | | y respondióle: «Ha sabido | 795 | | el rey que yo sé más que él»; | | | que es lo que en este papel | | | me puede haber sucedido. | |
|
|
| DIANA | | No, Teodoro, que aunque digo | | | que es el tuyo más discreto, | 800 | | es porque sigue el conceto | | | de la materia que sigo, | | | y no para que presuma | | | tu pluma que, si me agrada, | | | pierdo el estar confiada | 805 | | de los puntos de mi pluma; | | | fuera de que soy mujer, | | | a cualquier error sujeta, | | | y no sé si muy discreta, | | | como se me echa de ver. | 810 | | Desde lo menos aquí | | | dices que ofendes lo más | | | y amando, engañado estás, | | | porque en amor no es ansí; | | | que no ofende un desigual | 815 | | amando, pues sólo entiendo | | | que se ofende aborreciendo. | |
|
|
| TEODORO | | Esa es razón natural; | | | mas pintaron a Faetonte | | | y a Ícaro despeñados, | 820 | | uno en caballos dorados, | | | precipitado en un monte, | | | y otro con alas de cera, | | | derretido en el crisol | | | del sol. |
|
|
| DIANA | No lo hiciera el sol | 825 | | si, como es sol, mujer fuera. | | | Si alguna cosa sirvieres | | | alta, sírvela, y confía, | | | que amor no es más que porfía; | | | no son piedras las mujeres. | 830 | | Yo me llevo este papel, | | | que despacio me conviene | | | verle. |
|
|
|
| DIANA | | No hay error ninguno en él. | |
|
|
| TEODORO | | Honras mi deseo. Aquí | 835 | | traigo el tuyo. |
|
|
| DIANA | Pues allá | | | le guarda; aunque bien será | | | rasgarle. |
|
|
|
| DIANA | Sí; | | | que no importa que se pierda, | | | si se puede perder más. | 840 | (Váyase.) |
|
|
| TEODORO | | Fuése. ¿Quién pensó jamás | | | de mujer tan noble y cuerda | | | este arrojarse tan presto | | | a dar su amor a entender? | | | Pero también puede ser | 845 | | que yo me engañase en esto. | | | Mas no me ha dicho jamás, | | | ni a lo menos se me acuerda: | | | «¿Pues qué importa que se pierda, | | | si se puede perder más?». | 850 | | ¿Perder más? Bien puede ser | | | por la mujer que decía... | | | Mas todo es bachillería, | | | y ella es la misma mujer... | | | Aunque no, que la Condesa | 855 | | es tan discreta y tan varia, | | | que es la cosa más contraria | | | de la ambición que profesa. | | | Sírvenla príncipes hoy | | | en Nápoles, que no puedo | 860 | | ser su esclavo. Tengo miedo, | | | que en grande peligro estoy. | | | Ella sabe que a Marcela | | | sirvo; pues aquí ha fundado | | | el engaño, y me ha burlado. | 865 | | Pero en vano se recela | | | mi temor, porque jamás, | | | burlando, salen colores. | | | ¿Y el decir con mil temores | | | que «se puede perder más»? | 870 | | ¿Qué rosa, al llorar la aurora, | | | hizo de las hojas ojos, | | | abriendo los labios rojos | | | con risa a ver cómo llora, | | | como ella los puso en mí, | 875 | | bañada en púrpura y grana? | | | O ¿qué pálida manzana | | | se esmaltó de carmesí? | | | Lo que veo y lo que escucho, | | | yo lo juzgo, o estoy loco, | 880 | | para ser de veras, poco, | | | y para de burlas, mucho... | | | Mas teneos, pensamiento, | | | que os vais ya tras la grandeza; | | | aunque si digo belleza, | 885 | | bien sabéis vos que no miento, | | | que es bellísima Diana, | | | y en discreción sin igual. | |
|
|
|
|
(Sale
MARCELA.)
|
|
| TEODORO | Ocasión tal | | | mil imposibles allana; | 890 | | que por ti, Marcela mía, | | | la muerte me es agradable. | |
|
|
| MARCELA | | Como yo te vea y hable, | | | dos mil vidas perdería. | | | Estuve esperando el día | 895 | | como el pajarillo solo, | | | y cuando vi que, en el polo | | | que Apolo más presto dora, | | | le despertaba la aurora, | | | dije: «Yo veré mi Apolo». | 900 | | Grandes cosas han pasado, | | | que no se quiso acostar | | | la Condesa, hasta dejar | | | satisfecho su cuidado. | | | Amigas que han envidiado | 905 | | mi dicha, con deslealtad | | | le han contado la verdad; | | | que entre quien sirve, aunque veas | | | que hay amistad, no la creas, | | | porque es fingida amistad. | 910 | | Todo lo sabe en efeto, | | | que si es Diana la luna, | | | siempre a quien ama importuna. | | | Salió, y vio nuestro secreto; | | | pero será, te prometo, | 915 | | para mayor bien, Teodoro, | | | que del honesto decoro | | | con que tratas de casarte | | | le di parte, y dije aparte | | | cuán tiernamente te adoro. | 920 | | Tus prendas le encarecí, | | | tu estilo, tu gentileza; | | | y ella entonces su grandeza | | | mostró tan piadosa en mí, | | | que se alegró de que en ti | 925 | | hubiese puesto los ojos puesto, | | | y de casarnos muy presto | | | palabra también me dio, | | | luego que de mí entendió | | | que era tu amor tan honesto. | 930 | | Yo pensé que se enojara | | | y la casa revolviera, | | | que a los dos nos despidiera | | | y a los demás castigara; | | | mas su sangre ilustre y clara, | 935 | | y aquel ingenio en efeto | | | tan prudente y tan perfeto, | | | conoció lo que mereces. | | | ¡Oh, bien haya, amén mil veces, | | | quien sirve a señor discreto! | 940 |
|
|
| TEODORO | | ¿Que casarme prometió | | | contigo? |
|
|
| MARCELA | ¿Pones en duda | | | que a su ilustre sangre acuda? | |
|
|
| TEODORO | [Aparte.] | | Mi ignorancia me engañó. | | | ¡Qué necio pensaba yo | 945 | | que hablaba en mí la Condesa! | | | De haber pensado me pesa | | | que pudo tenerme amor, | | | que nunca tan alto azor | | | se humilla a tan baja presa. | 950 |
|
|
|
| TEODORO | | Marcela, conmigo habló; | | | pero no se declaró | | | en darme a entender que fui | | | el que embozado salí | 955 | | anoche de su aposento. | |
|
|
| MARCELA | | Fue discreto pensamiento, | | | por no obligarse al castigo | | | de saber que hablé contigo, | | | si no lo es el casamiento; | 960 | | que el castigo más piadoso | | | de dos que se quieren bien | | | es casarlos. |
|
|
| TEODORO | Dices bien, | | | y el remedio más honroso. | |
|
|
|
|
|
| TEODORO | Con los brazos, | | | que son los rasgos y lazos | | | de la pluma del amor; | | | pues no hay rúbrica mejor | | | que la que firman los brazos. | 970 |
|
|
|
|
(Sale la
CONDESA.)
|
| DIANA | | Esto se ha enmendado bien. | | | Agora estoy muy contenta, | | | que siempre a quien reprehende | | | da gran gusto ver la enmienda. | | | No os turbéis ni os alteréis. | 975 |
|
|
| TEODORO | | Dije, señora, a Marcela, | | | que anoche salí de aquí | | | con tanto disgusto y pena | | | de que Vuestra Señoría | | | imaginase en su ofensa | 980 | | este pensamiento honesto | | | para casarme con ella, | | | que me he pensado morir; | | | y dándome por respuesta | | | que mostrabas en casarnos | 985 | | tu piedad y tu grandeza, | | | dile mis brazos; y advierte | | | que, si mentirte quisiera, | | | no me faltara un engaño; | | | pero no hay cosa que venza | 990 | | como decir la verdad | | | a una persona discreta. | |
|
|
| DIANA | | Teodoro, justo castigo | | | la deslealtad mereciera | | | de haber perdido el respeto | 995 | | a mi casa; y la nobleza | | | que usé anoche con los dos | | | no es justo que parte sea | | | a que os atreváis ansí; | | | que en llegando a desvergüenza | 1000 | | el amor, no hay privilegio | | | que el castigo le defienda. | | | Mientras no os casáis los dos, | | | mejor estará Marcela | | | cerrada en su aposento; | 1005 | | que no quiero yo que os vean | | | juntos las demás criadas, | | | y que por ejemplo os tengan | | | para casárseme todas. | | | ¡Dorotea! ¡Ah, Dorotea! | 1010 |
|
|
|
|
(Sale
DOROTEA.)
|
|
| DIANA | Toma esta llave, | | | y en mi propia cuadra encierra | | | a Marcela, que estos días | | | podrá hacer labor en ella. | | | No diréis que esto es enojo. | 1015 |
|
|
|
| MARCELA | Fuerza | | | de un poderoso tirano | | | y una rigurosa estrella; | | | enciérrame por Teodoro. | |
|
|
| DOROTEA | | Cárcel aquí no la temas, | 1020 | | y para puertas de celos | | | tiene amor llave maestra. | |
|
|
|
|
(Váyanse las dos; queden la
CONDESA y
TEODORO.)
|
| DIANA | | ¿En fin, Teodoro, tú quieres | | | casarte? |
|
|
| TEODORO | Yo no quisiera | | | hacer cosa sin tu gusto; | 1025 | | y créeme que mi ofensa | | | no es tanta como te han dicho, | | | que bien sabes que con lengua | | | de escorpión pintan la envidia, | | | y que si Ovidio supiera | 1030 | | qué era servir, no en los campos, | | | no en las montañas desiertas | | | pintara su escura casa; | | | que aquí habita, y aquí reina. | |
|
|
| DIANA | | Luego ¿no es verdad que quieres | 1035 | | a Marcela? |
|
|
| TEODORO | Bien pudiera | | | vivir sin Marcela yo. | |
|
|
| DIANA | | Pues díceme que por ella | | | pierdes el seso. |
|
|
| TEODORO | Es tan poco, | | | que no es mucho que le pierda; | 1040 | | mas crea Vusiñoría | | | que, aunque Marcela merezca | | | esas finezas en mí, | | | no ha habido tantas finezas. | |
|
|
| DIANA | | Pues ¿no le has dicho requiebros | 1045 | | tales, que engañar pudieran | | | a mujer de más valor? | |
|
|
| TEODORO | | Las palabras poco cuestan. | |
|
|
| DIANA | | ¿Qué le has dicho, por mi vida? | | | ¿Cómo, Teodoro, requiebran | 1050 | | los hombres a las mujeres? | |
|
|
| TEODORO | | Como quien ama y quien ruega, | | | vistiendo de mil mentiras | | | una verdad, y ésa apenas. | |
|
|
| DIANA | | Sí, pero ¿con qué palabras? | 1055 |
|
|
| TEODORO | | Extrañamente me aprieta | | | Vuseñoría. «Esos ojos», | | | le dije, «esas niñas bellas | | | son luz con que ven los míos, | | | y los corales y perlas | 1060 | | de esa boca celestial...». | |
|
|
|
| TEODORO | Cosas como éstas | | | son la cartilla, señora, | | | de quien ama y quien desea. | |
|
|
| DIANA | | Mal gusto tienes, Teodoro. | 1065 | | No te espantes de que pierdas | | | hoy el crédito conmigo, | | | porque sé yo que en Marcela | | | hay más defectos que gracias, | | | como la miro más cerca. | 1070 | | Sin esto, porque no es limpia | | | no tengo pocas pendencias | | | con ella... Pero no quiero | | | desenamorarte de ella; | | | que bien pudiera decirte | 1075 | | cosas... Pero aquí se quedan | | | sus gracias o sus desgracias, | | | que yo quiero que la quieras | | | y que os caséis en buen hora. | | | Mas pues de amador te precias, | 1080 | | dame consejo, Teodoro, | | | -ansí a Marcela poseas- | | | para aquella amiga mía, | | | que ha días que no sosiega | | | de amores de un hombre humilde; | 1085 | | porque si en quererle piensa | | | ofende su autoridad, | | | y si de quererle deja | | | pierde el juicio de celos; | | | que el hombre, que no sospecha | 1090 | | tanto amor, anda cobarde, | | | aunque es discreto, con ella. | |
|
|
| TEODORO | | ¿Yo, señora, sé de amor? | | | No sé, por Dios, cómo pueda | | | aconsejarte. |
|
|
| DIANA | ¿No quieres, | 1095 | | como dices, a Marcela? | | | ¿No le has dicho esos requiebros? | | | Tuvieran lengua las puertas, | | | que ellas dijeran... |
|
|
| TEODORO | No hay cosa | | | que decir las puertas puedan. | 1100 |
|
|
| DIANA | | Ea, que ya te sonrojas, | | | y lo que niega la lengua | | | confiesas con las colores. | |
|
|
| TEODORO | | Si ella te lo ha dicho, es necia. | | | Una mano le tomé, | 1105 | | y no me quedé con ella, | | | que luego se la volví. | | | No sé yo de qué se queja. | |
|
|
| DIANA | | Sí, pero hay manos que son | | | como la paz de la iglesia, | 1110 | | que siempre vuelven besadas. | |
|
|
| TEODORO | | Es necísima Marcela. | | | Es verdad que me atreví, | | | pero con mucha vergüenza, | | | a que templase la boca | 1115 | | con nieve y con azucenas... | |
|
|
| DIANA | | ¿Con azucenas y nieve? | | | Huelgo de saber que tiempla | | | ese emplasto el corazón. | | | Ahora bien ¿qué me aconsejas? | 1120 |
|
|
| TEODORO | | Que si esa dama que dices | | | hombre tan bajo desea, | | | y de quererle resulta | | | a su honor tanta bajeza, | | | haga que con un engaño, | 1125 | | sin que la conozca, pueda | | | gozarle. |
|
|
| DIANA | Queda el peligro | | | de presumir que lo entienda. | | | ¿No será mejor matarle? | |
|
|
| TEODORO | | De Marco Aurelio se cuenta | 1130 | | que dio a su mujer Faustina, | | | para quitarle la pena, | | | sangre de un esgrimidor; | | | pero estas romanas pruebas | | | son buenas entre gentiles. | 1135 |
|
|
| DIANA | | Bien dices, que no hay Lucrecias, | | | ni Torcatos ni Virginios | | | en esta edad, y en aquélla | | | hubo Faustinas, Teodoro, | | | Mesalinas y Popeas. | 1140 | | Escríbeme algún papel | | | que a este propósito sea, | | | y queda con Dios... ¡Ay Dios! | | [Caiga.] | | Caí. ¿Qué me miras? Llega, | | | dame la mano. |
|
|
| TEODORO | El respeto | 1145 | | me detuvo de ofrecedla. | |
|
|
| DIANA | | ¡Qué graciosa grosería! | | | ¡Que con la capa la ofrezcas! | |
|
|
| TEODORO | | Así cuando vas a misa | | | te la da Otavio. |
|
|
| DIANA | Es aquélla | 1150 | | mano que yo no le pido, | | | y debe de haber setenta | | | años que fue mano, y viene | | | amortajada por muerta. | | | Aguardar quien ha caído | 1155 | | a que se vista de seda, | | | es como ponerse un jaco | | | quien ve al amigo en pendencia, | | | que mientras baja le han muerto. | | | Demás que no es bien que tenga | 1160 | | nadie por más cortesía, | | | aunque melindres lo aprueban, | | | que una mano, si es honrada, | | | traiga la cara cubierta. | |
|
|
| TEODORO | | Quiero estimar la merced | 1165 | | que me has hecho. |
|
|
| DIANA | Cuando seas | | | escudero, la darás | | | en el ferreruelo envuelta; | | | que agora eres secretario, | | | con que te he dicho que tengas | 1170 | | secreta aquesta caída, | | | si levantarte deseas. | | (Váyase.) |
|
|
| TEODORO | | ¿Puedo creer que aquesto es verdad? Puedo, | | | si miro que es mujer Diana hermosa. | | | Pidió mi mano, y la color de rosa, | 1175 | | al dársela, robó del rostro el miedo. | | | Tembló, yo lo sentí; dudoso quedo. | | | ¿Qué haré? Seguir mi suerte venturosa, | | | si bien, por ser la empresa tan dudosa, | | | niego al temor lo que al valor concedo. | 1180 | | Mas dejar a Marcela es caso injusto; | | | que las mujeres no es razón que esperen | | | de nuestra obligación tanto disgusto. | | | Pero si ellas nos dejan cuando quieren, | | | por cualquiera interés o nuevo gusto, | 1185 | | mueran también como los hombres mueren. | | [Váyase.] |
|
|