Acto III
|
|
|
Salen FABIO,
CELIO, TIRSI y DANTEA.
|
|
|
| FABIO |
| Será terrible rigor; |
|
| que en huir de mi señor |
|
| me mandas huir de mí. |
|
|
|
| TIRSI |
| Mientras parece
locura, |
5 |
| puedes temer un agravio. |
|
|
|
| DANTEA |
| Siente justamente Fabio |
|
| tan notable desventura. |
|
|
|
| FABIO |
| La tragedia
lastimosa |
|
| de la muerte de
Eurídice, |
10 |
| pide amor que se eternice |
|
| por obligación forzosa: |
|
| en Orfeo, de
perder |
|
| el seso; en mí, de
sentir. |
|
|
|
| DANTEA |
| ¡Que en fin viniese a
morir! |
15 |
|
|
| CELIO |
| Decreto debió de ser |
|
| de los dioses y
los hados, |
|
| porque Alcino la aplicó |
|
| hierbas con que imaginó |
|
| dar vida a jaspes helados. |
20 |
| Su castidad,
agradable |
|
| al cielo, mostró
piadoso |
|
| con un lirio blanco, hermoso, |
|
| de forma tan admirable, |
|
| que las hojas
argentadas |
25 |
| en las de esmeralda
abrió, |
|
| y con líneas
dividió |
|
| de oro luciente esmaltadas. |
|
|
|
|
|
| CELIO |
| Del pecho, a quien los
pastores |
30 |
| cubrieron de cuantas flores |
|
| la primavera tenía. |
|
|
|
|
|
| DANTEA |
|
No aguardo
|
|
| su locura y sentimiento: |
|
| huye, Tirsi. |
|
|
|
|
| FABIO |
| Aguardo, porque
fe guardo. |
|
|
|
|
|
(Todos huyen; FABIO quede, y sale ORFEO.)
|
| ORFEO |
| Selvas, que a los
acentos de mi canto |
|
| con ecos siempre alegres
respondistes |
|
| cuando me fue piadoso el cielo
santo, |
|
| agora, si la
causa conocistes |
40 |
| de mi dolor preciso y
lastimoso, |
|
| llorosas repetid mis voces
tristes: |
|
| yo soy aquel
amante, aquel dichoso |
|
| que mereció llamarse de
Eurídice, |
|
| para tan breve tiempo, dulce
esposo. |
45 |
| ¡No
sé quién sigue a amor; no sé quién
dice |
|
| que es éste el mayor bien de
los mortales, |
|
| por más que sus venturas
solemnice: |
|
| ¡Ay, nunca
yo para desdichas tales |
|
| gozara venturoso tantos bienes |
50 |
| si habían de parar en tantos
males! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ORFEO |
| ¿De dónde vienes,
Fabio? ¿Qué preguntas, |
|
| tan bárbaro, mi mal?
¿De dónde vienes? |
|
| Tengo en el alma
cuantas penas juntas |
55 |
| en el mundo inventaron los
tiranos, |
|
| las esperanzas de mi bien
difuntas, |
|
| y tengo tantos
males inhumanos, |
|
| que pienso que de mí, como
veneno, |
|
| huye la muerte de poner las
manos. |
60 |
| Mas dime, Fabio,
aqueste prado ameno, |
|
| ¿no te acuerdas que estaba
en aquel monte, |
|
| y aquel undoso mar de flotas
lleno? |
|
| ¿No te
acuerdas que todo el horizonte |
|
| cubrían puras fuentes
cristalinas? |
65 |
| Advierte, antes que Febo se
transmonte, |
|
| como cubierta de
esmeraldas finas |
|
| Eurídice, que es ya
cándida aurora, |
|
| corre a sus rayos de oro las
cortinas. |
|
| ¿No la
ves? ¿No la ves? Dile: Señora, |
70 |
| ¿por qué dejas tu
esposo de esa suerte? |
|
|
|
| FABIO |
| No replicarle es más cordura
agora: |
|
| señora,
¿por qué dejas a la muerte |
|
| a tu querido esposo?
¿Cuál agravio |
|
| pudo jamás quien te adoraba,
hacerte? |
75 |
|
|
| ORFEO |
| Bien dices,
Fabio. ¡Oh, mi querido Fabio, |
|
| cómo muestras en esto ser
amigo! |
|
| Nunca en su ofensa se movió
mi labio: |
|
| ¿Por
qué me das, mis ojos, tal castigo? |
|
| Eurídice se fue, ya me ha
dejado: |
80 |
| llorad, montes, llorad, llorad
conmigo. |
|
|
|
| FABIO |
| Señor, si
está por dicha en aquel prado, |
|
| vamos allá. |
|
|
| ORFEO |
|
No hará, que de las
flores
|
|
| tendrá temor. |
|
|
|
|
| ORFEO |
|
Muerte le han dado.
|
|
| Claveles que
envidiaron sus colores, |
85 |
| su blancura jazmines y
mosquetas, |
|
| que celos quieren mal, si bien
amores, |
|
| ¿criaron
en las hojas más secretas |
|
| aquel áspid cruel, si no le
mueve |
|
| la fuerza superior de los
planetas, |
90 |
| que a su divino
pie mordió la nieve? |
|
| ¿Qué
bañó de coral cinco azucenas, |
|
| a quien apenas el amor se
atreve? |
|
| ¿Que en el
rubí de sus preciosas venas |
|
| hizo su diente bárbara
sangría, |
95 |
| temblando Amor, que le miraba
apenas? |
|
| ¡Que no
puse por venda el alma mía! |
|
| ¡Oh, cómo justamente
me castigo |
|
| de aquella ingratitud y
tiranía! |
|
| Llorad montes,
llorad, llorad conmigo. |
100 |
|
|
|
|
| ORFEO |
|
¿Qué es
descanso?
|
|
| ¿Tú, Fabio, contra
mí? ¿Tú mi enemigo? |
|
| ¿Yo vivo,
muerta Eurídice? ¿Yo canso |
|
| el cielo con suspiros cuando hay
muerte? |
|
| ¿Por qué me das
aliento, viento manso? |
105 |
| Árboles, ¿qué
miráis de aquesta suerte? |
|
| ¡Viven los cielos, que me
sois traidores! |
|
| ¡Oh, sauce vil, pedazos
quiero hacerte! |
|
| No, no es
posible, ver entre las flores, |
|
| desde el balcón de vuestras
verdes ramas, |
110 |
| el áspid que dio muerte a
mis amores: |
|
| y tú,
casto laurel, que el nombre infamas, |
|
| ¿por qué no le
avisaste a mi Eurídice? |
|
|
|
|
|
|
|
| FABIO |
| A quien tu triste
llanto solemnice. |
115 |
|
|
| ORFEO |
| ¡Perro, ya te conozco: morir
tienes! |
|
|
|
| FABIO |
| Deja el cuello, señor; yo,
¿qué te hice? |
|
|
|
| ORFEO |
| Yo sé que
eres el áspid, y que vienes |
|
| a matarme también; toma la
planta. |
|
|
|
|
|
| ORFEO |
|
Dame aquí mis bienes,
|
120 |
| dame de mi
Eurídice el alma santa, |
|
| pues le mordiste el pie. |
|
|
| FABIO |
|
¿Yo la he mordido?
|
|
| Tú engaño testimonios
me levanta. |
|
|
|
| ORFEO |
| Yo no te vi; que
estabas escondido |
|
| debajo de una higuera. |
|
|
| FABIO |
|
Si yo fuera,
|
125 |
| dejara el pie más limpio y
más pulido, |
|
| y los higos
más sucios me comiera: |
|
| mira que no soy yo, suéltame
un poco. |
|
|
|
| ORFEO |
| Por morder aquel pie,
¡quién áspid fuera! |
|
| ¡Yo quiero
ser el áspid! |
|
|
|
|
|
|
|
|
| ORFEO |
| ¡Musas, pues yo lo soy,
aquí os invoco! |
|
|
|
| FABIO |
| Aun eso
está en razón; busca perfetas |
|
| figuras de decir con lengua
clara, |
|
| pues tus mismos conceptos
interpretas. |
135 |
|
|
|
|
| FABIO |
|
¡Quién pensara
|
|
| que se fueran de un triste! Son
mujeres |
|
| gente que sólo en
interés repara. |
|
| Llámalas
con dinero si las quieres; |
|
| enséñales la
bolsa. |
|
|
|
|
| FABIO |
| Pues sin arte, señor, no
perseveres, |
|
| que de los versos
es la mayor parte, |
|
| si bien el natural entró
primero. |
|
|
|
| ORFEO |
| Eurídice, ¿qué
haré para cobrarte? |
|
|
|
| FABIO |
| Señor, ya
es sin remedio tu mal fiero. |
145 |
|
|
| ORFEO |
| Fabio, ¿no son las almas
inmortales? |
|
|
|
|
|
| ORFEO |
|
Pues cobrarla espero:
|
|
| y
¿adónde van después que los mortales |
|
| despojos dejan? |
|
|
| FABIO |
|
Todos los que escriben,
|
|
| filósofos y sabios
naturales, |
150 |
| dicen que en el
infierno las reciben, |
|
| y que pasando de Aquerón la
barca, |
|
| en los Campos Elíseos
después viven. |
|
|
|
| ORFEO |
| Pues yo quiero,
primero que la Parca |
|
| el hilo corte a mi vital
gobierno, |
155 |
| ir a buscarla si Carón me
embarca; |
|
| que cantando a
las puertas del infierno, |
|
| pienso mover su rey
inexorable; |
|
| cantando alegraré su llanto
eterno. |
|
|
|
| FABIO |
| Tú
serás el marido más notable |
160 |
| que haya tenido el mundo, pues que
quieres, |
|
| una vez muerta tu mujer
amable, |
|
| volverla a
ver. |
|
|
| ORFEO |
|
Y tú el más necio
eres;
|
|
| que sus muertes se deben con mil
vidas |
|
| comprar cuando son buenas las
mujeres: |
165 |
| toma luego el
camino, y no me impidas. |
|
|
|
|
|
| ORFEO |
|
Yo gobierno,
|
|
| y sirves tú. |
|
|
| FABIO |
|
Cuando lo justo pidas,
|
|
| bien sé que es de amador
afecto tierno; |
|
| pero ¿cuál hombre ha
dicho a su criado: |
170 |
| toma luego el camino del
infierno? |
|
| ¿Soy yo
logrero? ¿Vendo vino aguado? |
|
| ¿Echo yo en azafrán
hebras de vaca? |
|
| ¿Juzgué cosa
jamás mal informado? |
|
|
¿Fingíme santo yo con la
matraca |
175 |
| de lo exterior? ¿Robé
la hacienda ajena? |
|
|
|
| ORFEO |
| Fabio, de tu flaqueza fuerzas
saca; |
|
| que yo tengo de
ver la infernal pena. |
|
|
|
| FABIO |
| Déjame despedir, sepa un
amigo |
|
| que voy, no sé si diga a
tierra ajena. |
180 |
|
|
|
|
| FABIO |
|
A grande mal me obligo.
|
|
|
(Vase FABIO.)
|
|
|
| ORFEO |
| Presto te pienso ver, querida
esposa: |
|
| llorad montes, llorad, llorad
conmigo. |
|
|
|
|
|
(Sale FÍLIDA.)
|
| FÍLIDA |
| No ha nacido
mujer más venturosa. |
|
| Aquí está Orfeo. |
|
|
| ORFEO |
|
Ya no habéis de
oírme
|
185 |
| sin Eurídice, monte y selva
umbrosa, |
|
| hasta que me llaméis marido
firme. |
|
|
|
| FÍLIDA |
| Quisiera, divino
Orfeo, |
|
| como te di el parabién |
|
| darte el pésame
también |
190 |
| de la desdicha que veo; |
|
| pero de tu ingenio creo, |
|
| y de tu heroico valor, |
|
| que sabrás templar tu
amor |
|
| aunque instrumento del alma, |
195 |
| porque vencerse en la palma |
|
| y la victoria mayor. |
|
| Eurídice
muerta yace |
|
| mordido aquel blanco pie |
|
| que a las estrellas se fue |
200 |
| donde ay como sol nace; |
|
| y aunque justamente hace |
|
| tu amor aquel sentimiento |
|
| digno a su merecimiento, |
|
| no es de discretos buscar |
205 |
| lo que sólo puede
hallar |
|
| perdiéndose el
pensamiento. |
|
| Vuelve los ojos a
ver, |
|
| porque tu tristeza impida, |
|
| una mujer que se olvida |
210 |
| por ti de su mismo ser; |
|
| ya no se puede querer |
|
| lo que una vez se
perdió: |
|
| hállame a mí, porque
yo |
|
| pienso que podré
olvidarte |
215 |
| de Eurídice. con
amarte, |
|
| pero las tristezas no. |
|
|
|
| ORFEO |
| Algo olvidado de
mí |
|
| a fuerza de mi dolor, |
|
| que ya sabes de mi amor |
220 |
| el alto bien que perdí; |
|
| deseo saber de ti |
|
| quién eres; que si mi
canto |
|
| movió a las fieras a
espanto, |
|
| puede ser que alguna seas, |
225 |
| o peña que dar deseas |
|
| ecos a mi triste llanto. |
|
| ¿Eres
tigre, eres león, |
|
| eres árbol, o quién
eres? |
|
|
|
| FÍLIDA |
| Siempre tú con las
mujeres |
230 |
| tuviste esa condición, |
|
| para ti todas lo son; |
|
| pero Fílida merece |
|
| lo que tu amor no agradece; |
|
| que, fuera de ser quien soy, |
235 |
| hago mucho, pues que doy |
|
| el alma a quien me aborrece. |
|
| No hay en la
selva quien pueda |
|
| enriquecer tu deseo |
|
| de más oro y plata,
Orfeo, |
240 |
| ni mayor nobleza hereda; |
|
| pues cuando con esto exceda |
|
| a cuantos hoy tiene el valle, |
|
| y después de darte y
dalle |
|
| a él valor, y a ti
mujer, |
245 |
| algo pueden merecer |
|
| mi entendimiento y mi tale. |
|
|
|
| ORFEO |
| Fílida, si
yo tuviera |
|
| pensamiento de querer |
|
| otra mujer, mi mujer |
250 |
| pienso que después te
hiciera; |
|
| que el tiempo lugar me diera |
|
| con que mi Eurídice
lloro; |
|
| pero ni estimo tesoro, |
|
| ni me obliga tu belleza; |
255 |
| que quiero más mi
tristeza, |
|
| que tu belleza y el oro. |
|
| Esta sólo
vive en mí, |
|
| y en ella aquel alma bella, |
|
| como tú dices,
estrella, |
260 |
| aunque fue sol para mí; |
|
| con ella el alma perdí, |
|
| y así la pienso buscar; |
|
| que hasta volverla al lugar |
|
| adonde estuvo primero, |
265 |
| ni dejar de llorar quiero, |
|
| ni puedo dejar de amar. |
|
|
|
|
|
|
|
| FÍLIDA |
| Pues ¿dónde vas de
esa suerte? |
|
|
|
| ORFEO |
| A los reinos de la muerte |
270 |
| para que me den la vida. |
|
|
|
| FÍLIDA |
| Está Venus ofendida |
|
| de ti. |
|
|
| ORFEO |
|
Ya lo sé, y que ha
sido
|
|
| el oráculo cumplido, |
|
| pues a mi Eurídice un
día |
275 |
| dijo que esposo
tendría, |
|
| breve, gustoso y perdido. |
|
|
|
| FÍLIDA |
| Dame los brazos
siquiera, |
|
| pues de este valle te vas. |
|
|
|
| ORFEO |
| Si no la viera jamás, |
280 |
| por ser cortés te los
diera. |
|
|
|
| FÍLIDA |
| ¿Tu necio amor verla
espera? |
|
|
|
| ORFEO |
| Yo voy por ella a despecho |
|
| del infierno. |
|
|
|
|
| ORFEO |
| No, que si espíritu es
ya, |
285 |
| por la boca me entrará |
|
| y sacaréla en el pecho. |
|
|
(Vase ORFEO.)
|
|
|
| FÍLIDA |
|
¿Qué aguardáis, vana
esperanza, |
|
| qué es lo que queréis
de mí? |
|
|
|
|
|
(Sale FABIO
graciosamente de camino, con unas alforjas, una
lancilla.)
|
| FABIO |
| Pienso que voy bien así |
290 |
| con mis alforjas y lanza. |
|
|
|
| FÍLIDA |
|
¿Quién es aqueste extranjero? |
|
|
|
| FABIO |
| ¡Que se vaya de esta
suerte |
|
| un hombre al infierno, ¡oh
muerte! |
|
| sin ver tus huesos primero! |
295 |
| Mas mi
Fílida está aquí. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
Donde después
|
|
| no sepa nadie de mí. |
|
| Pero aunque es
larga jornada |
300 |
| y mala en todo rigor, |
|
| despedir me manda amor |
|
| de tu pie, Fílida
amada, |
|
| que sólo
fue lo que vi |
|
| para enamorarme tanto. |
305 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FABIO |
| Dame el pie que
me mató; |
|
| llevaréle a chamuscar, |
|
| porque le quiero pagar |
310 |
| el fuego que me causó. |
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
Al infierno
|
|
| llevo despachos, algunos |
|
| de amigos tan importunos, |
|
| que hasta con su fuego eterno |
315 |
| pretenden
corresponderse. |
|
|
|
| FÍLIDA |
| ¡Qué gentil
correspondencia! |
|
|
|
| FABIO |
| Aunque es ahora en ausencia, |
|
| ¿quién duda que
esperan verse? |
|
| A ciertas bellas
Cleopatras |
320 |
| llevo papeles; ¿qué
piensas? |
|
| Y entre cuentas de despensas, |
|
| escrituras de mohatras. |
|
| Otras supuestas
me han dado |
|
| con antedatas crueles, |
325 |
| y también llevo papeles |
|
| de los que piden prestado. |
|
| Toda esta alforja
cargué |
|
| de firmas negadas. |
|
|
| FÍLIDA |
|
Mira
|
|
| que pasará la mentira |
330 |
| y vas caminando a pie. |
|
|
|
| FABIO |
| ¡Oh,
qué llevo de recetas |
|
| que han aprovechado mal! |
|
|
|
|
|
| FABIO |
| De esto que escriben poetas |
335 |
| llevo un camello
cargado; |
|
| pero porque tarde es ya, |
|
| licencia y brazos me da. |
|
|
|
| FÍLIDA |
| Mira que te han
engañado |
|
| si acaso vas con
Orfeo. |
340 |
|
|
| FABIO |
| ¿Qué he de hacer si
es mi señor? |
|
|
|
| FÍLIDA |
| Reñirle tan loco error |
|
| y reducir su deseo. |
|
|
|
| FÍLIDA |
| ¿Piensas
que soy el primero |
|
| a quien llevaron amigos |
345 |
| al infierno? |
|
|
| FÍLIDA |
|
¡Qué castigos
|
|
| te han de dar! |
|
|
|
|
| FÍLIDA |
| Por haber sido
alcahuete. |
|
|
|
|
|
|
|
| FABIO |
| ¿Fui más de
concertador? |
350 |
|
|
| FÍLIDA |
| ¿Qué necia
afición te mete |
|
| en ir con un loco
allá? |
|
|
|
| FABIO |
| Pésame que un buen
marido |
|
| vaya al infierno perdido, |
|
| quedando tantos acá |
355 |
| que pudieran ir
mejor; |
|
| ellos saben si yo miento: |
|
| ahora bien, dejarte siento, |
|
| que me debes tierno amor; |
|
| mira qué
quieres de allá: |
360 |
| ¿algunas habas o
afeites, |
|
| untos, solimán,
aceites? |
|
| aunque no hay pocos
acá. |
|
|
¿Qué hechizos o qué
conjuros, |
|
| que ésta es fruta que el
infierno |
365 |
| lleva en verano e invierno, |
|
| o qué vocablos
obscuros? |
|
| Mira qué
pariente acaso |
|
| quieres que salude, y mira |
|
| si quieres que a la mentira |
370 |
| le pida algún nuevo
caso; |
|
| allá
pienso visitar |
|
| pastores que aquí
traté. |
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
Más lo estaré
|
|
| si no me dejan tornar: |
375 |
|
¡Adiós, mundo; adiós,
aldea; |
|
| adiós, prado, selva,
fuente; |
|
| que voy a beber caliente, |
|
| que no hay mal que mayor sea! |
|
|
¡Adiós, ingratos extremos, |
380 |
| malas lenguas sin castigos; |
|
| adiós, traidores
amigos, |
|
| que presto allá nos
veremos! |
|
|
(Vase FABIO.)
|
|
|
| FÍLIDA |
| ¿Puede
haber locura igual, |
|
| puesto que ha sido firmeza? |
385 |
|
|
|
|
(Salen CLARIDANO y
ARISTEO.)
|
| ARISTEO |
| Claridano, yo agradezco |
|
| ese sentimiento y pena |
|
| que mostráis en mi
partida. |
|
|
|
| CLARIDANO |
| Sabe el cielo que me pesa |
|
| mucho más de lo que
muestro. |
390 |
|
|
| ARISTEO |
| El ser forzosa mi ausencia |
|
| os pudiera consolar |
|
| si la causa refiriera. |
|
|
|
| CLARIDANO |
| Supuesto que enriquecido |
|
| la labor de las abejas |
395 |
| me dejan, más siento
agora |
|
| el ver que mi casa dejas; |
|
| de ella te quise hacer
dueño, |
|
| y darte a Fílida bella, |
|
| Fílida, que con el sol |
400 |
| se atreve a hacer competencia: |
|
| ¿No la quieres, quieres
irte? |
|
| Dame esos brazos. |
|
|
| ARISTEO |
|
Conceda
|
|
| tan larga vida a tus
años |
|
| el cielo, que nietos veas |
405 |
| de tus nietos. |
|
|
| CLARIDANO |
|
A ser tuyos,
|
|
| ¡qué dicha, qué
gloria fuera! |
|
|
(Vase CLARIDANO.)
|
|
|
| FÍLIDA |
| ¿De qué va tierno mi
padre, |
|
| y te da los brazos? |
|
|
| ARISTEO |
|
Llegas,
|
|
| Fílida, a buena
ocasión, |
410 |
| pues hoy me parto a mi tierra. |
|
|
|
| FÍLIDA |
| Con razón mi padre
siente |
|
| tu partida, que a estas
peñas |
|
| dará pena; ya los
campos |
|
| llorarán tu breve
ausencia, |
415 |
| ya las abejas no harán |
|
| de las flores de estas selvas, |
|
| con el rocío del alba, |
|
| blancas ciudades de cera. |
|
| Todo cesará sin ti, |
420 |
| que trujiste las colmenas |
|
| desde los valles de Tracia |
|
| a las montañas de
Tebas; |
|
| pero dime si es verdad, |
|
| como entre pastores suena, |
425 |
| que eres rey. |
|
|
| ARISTEO |
|
Ya que me parto,
|
|
| poco importa que lo sepas: |
|
| la hermosura de
Eurídice, |
|
| que ya, por mi causa, muerta, |
|
| resuelve en tierras las rosas, |
430 |
| y en polvo las azucenas, |
|
| me detuvo en estos campos |
|
| donde vine a cazar fieras, |
|
| no tan fieras para mí |
|
| como lo fue su dureza: |
435 |
| ya sabes toda mi historia, |
|
| y que, huyendo en esta vega, |
|
| en forma de áspid la
envidia |
|
| mordió sus pies blancos, que
eran |
|
| antípodas de su cara, |
440 |
| por no mirar sus estrellas. |
|
| Muérome por estos
valles |
|
| de ausencia y de eterna
ausencia; |
|
| ¿para qué quieres que
viva |
|
| si ya no es posible verla? |
445 |
|
|
| FÍLIDA |
| ¿Cómo no, si ya su
esposo, |
|
| con su liza y su voz eterna, |
|
| por ella al infierno parte? |
|
|
|
|
|
|
|
| ARISTEO |
| Pues ¿presume
enternecer, |
450 |
| por más que celeste sea |
|
| su voz, muros de diamante? |
|
|
|
| FÍLIDA |
| No sé si es mucha
soberbia; |
|
| mas lo que no puede hacer |
|
| la música, tú no
creas |
455 |
| que lo harán fuerzas
humanas. |
|
|
|
| ARISTEO |
| No sé si aquí me
entretenga |
|
| hasta ver qué trae de
allá. |
|
|
|
| FÍLIDA |
| Espera, ansí te
concedan |
|
| los dioses ver a
Eurídice. |
460 |
|
|
| ARISTEO |
| Sí haré, si tú
me confiesas |
|
| que es más locura
esperallo |
|
| yo, que ir Orfeo por ella. |
|
|
|
| FÍLIDA |
| Para que tengan ejemplos |
|
| dos imposibles, aciertas: |
465 |
| tan falsa esperanza en ti, |
|
| y en él tan necia
firmeza. |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Salen ORFEO y
FABIO.)
|
|
|
| FABIO |
|
No pudiera
|
|
| cansarme de servirte en tal
camino |
|
| si el pretendido fin posible
fuera. |
470 |
|
|
| ORFEO |
| Pues yo, Fabio, posible le
imagino. |
|
|
|
| FABIO |
| Camino del infierno,
¡quién dijera |
|
| que fuera con la vida un
peregrino! |
|
|
|
| ORFEO |
| Peregrino de amor, de amor
profundo, |
|
| me ha de llamar eternamente el
mundo. |
475 |
|
|
| FABIO |
| Que no se halle
una venta, con ser cierto |
|
| que aquesta senda va a su llama
eterna! |
|
| ¡Que no haya un
bodegón en este puerto, |
|
| una carnicería, una
taberna! |
|
| Todo está de peñascos
encubierto; |
480 |
| donde el sol amanece de
linterna, |
|
| en medio luce, entrando por
arriba, |
|
| que pienso que del cielo se
derriba; |
|
| ya los
oídos de temor me tapo |
|
| del son de los tormentos que
imagino; |
485 |
| no vuelvo más aquí si
de ésta escapo; |
|
| todo es pálidas sombras el
camino; |
|
| si rueda por la peña
algún gazapo, |
|
| sospecho que es espíritu
malino; |
|
| no hay árbol que no piense,
entre estos fieros, |
490 |
| que es algún alma a quien
debí dineros. |
|
|
|
| ORFEO |
| Aquí me
aguarda, y dame el instrumento, |
|
| que ya la puerta de diamante
veo. |
|
|
|
|
|
| ORFEO |
|
Sólo intento
|
|
| que llegue a lo imposible mi
deseo. |
495 |
|
(Vase.)
|
|
|
| FABIO |
| ¡Cielo, que estás a mi
desdicha atento, |
|
| si tu dorada luz llega al
Leteo, |
|
| dame favor! ¡Temblando estoy!
¡Ay, triste, |
|
| qué negra sombra estos
peñascos viste! |
|
| Ya templa Orfeo
aquella dulce lira |
500 |
| que enterneció las fieros
animales; |
|
| ya canta, ya suspende, ya se
admira |
|
| el reino obscuro con acentos
tales: |
|
| cesó la pena ya, paró
la ira; |
|
| estos son los palacios
infernales: |
505 |
| ¡Qué lindos cuartos
hay! Letreros tienen; |
|
| quiero leer mientras sus
dueños vienen: |
|
| Cuarto de
amores, cuarto de logreros, |
|
| de los difamadores, de
testigos |
|
| falsos, de ingratos, de ladrones
fieros, |
510 |
| de fingidos y bárbaros
amigos; |
|
| cuarto de cortesanos majaderos |
|
| (aquestos son terribles
enemigos), |
|
| cuarto de damas, cuarto de
valientes, |
|
| y cuarto de cansados
pretendientes; |
515 |
| cuarto de mal
casados y maridos |
|
| al uso (no lo entiendo; al fin,
casados), |
|
| de fulleros también y de
atrevidos; |
|
| cuarto de necios, cuarto de
cuñados: |
|
| pero ¿quién viene
aquí? que mis sentidos, |
520 |
| de la sombra menor están
turbados. |
|
| Orfeo vuelve ya, dejado el
canto |
|
| en el barco del reino del
espanto. |
|
|
|
|
|
(Dé vuelta un barco negro con ORFEO y el BARQUERO.)
|
| BARQUERO |
| Salta, valeroso
amante; |
|
| deja el temido Aqueronte, |
525 |
| puesto que en aquesta orilla |
|
| hallarás llamas por
flores. |
|
|
|
| ORFEO |
| Vuelve la barca; que
aquí |
|
| no habrá para que me
tornes, |
|
| si me conceden sus puertas |
530 |
| romper los helados bronces. |
|
|
|
| FABIO |
| Señor barquero, aunque
estoy |
|
| destotra parte, perdone |
|
| preguntarle si ha pasado |
|
| a ciertos murmuradores |
535 |
| que no dejan honra a vida. |
|
|
|
| BARQUERO |
| Son muchos; dime los nombres. |
|
|
|
| FABIO |
| Allá voy, aguarde un
poco. |
|
|
|
| ORFEO |
| Dormido el perro triforme |
|
| que guarda esta negra puerta, |
540 |
| ¿qué puede haber que
me enoje? |
|
| Las tres furias no ejercitan |
|
| sus infernales azotes, |
|
| ni los tres fieros jüeces |
|
| culpas de las almas oyen. |
545 |
| ¿Está la famosa
reina? |
|
|
|
|
|
(Córrase una cortina y véase PROSERPINA en una silla, velos de
plata negros, cetro y corona.)
|
| PROSERPINA |
| ¿Quién eres
tú, mortal hombre, |
|
| cuya voz silencio impuso |
|
| a las infernales voces? |
|
| ¿Quién eres tan
venturoso, |
550 |
| que los fieros escuadrones |
|
| de espíritus
suspendiste |
|
| refiriendo tus amores? |
|
| Habla, bien puedes;
¿qué temes? |
|
|
|
| ORFEO |
| Pues permite que te informe, |
555 |
| ¡oh reina, en el cielo
Luna |
|
| entre lucientes faroles; |
|
| Diana en los verdes campos, |
|
| entre Narcisos y Adonis; |
|
| Proserpina en este reino, |
560 |
| castigo de almas enormes! |
|
| Yo soy Orfeo de Tracia, |
|
| Orfeo soy;
enseñóme |
|
| Apolo a tocar la lira, |
|
| que me ha dado inmortal
nombre; |
565 |
| caséme con
Eurídice, |
|
| ninfa de los verdes bosques, |
|
| que por guardarme lealtad |
|
| a su nobleza conforme, |
|
| la mató un áspid,
huyendo; |
570 |
| bajó a tu reino;
dejóme |
|
| tan triste, que me
atreví, |
|
| sin que la muerte me asombre, |
|
| a cantarle tristes versos, |
|
| y cuyas dulces canciones |
575 |
| enternecieron los pechos |
|
| de Meguera y Tisifonte. |
|
| Si los cielos, si sus cursos |
|
| e inteligencias veloces, |
|
| los planetas y los signos |
580 |
| que su máquina
componen, |
|
| son música y
armonía |
|
| que allá las deidades
oyen; |
|
| si cuanto Júpiter hizo |
|
| sigue su concierto y orden, |
585 |
| pueda merecer de ti |
|
| quien tregua a tus penas pone |
|
| que a mi Eurídice me
vuelvas: |
|
| así nunca el sol enoje |
|
| tus siempre obscuras tinieblas |
590 |
| con sus claros resplandores. |
|
|
|
| PROSERPINA |
| Tu música y tu firmeza |
|
| y tus humildes razones, |
|
| merecen que nuestro Imperio |
|
| la inviolable ley derogue. |
595 |
| ¡Radamanto! |
|
|
|
|
(Sale RADAMANTO.)
|
|
|
| PROSERPINA |
| Dondequiera que se aloje |
|
| de Eurídice el alma,
quiero |
|
| que al cuerpo en que estuvo
torne; |
|
| parte a los Elíseos
Campos |
600 |
| con su esposo, y no le
estorben |
|
| para dársela los
ríos, |
|
| ni las infernales torres. |
|
|
|
| RADAMANTO |
| Pues ¿tú derogas,
señora, |
|
| las leyes de tus mayores? |
605 |
|
|
| PROSERPINA |
| No hay regla tan general |
|
| que no padezca excepciones; |
|
| y cuando no fuera Orfeo |
|
| digno de tales favores, |
|
| por su voz, que
suspendió |
610 |
| nuestros tormentos entonces, |
|
| por el marido más firme |
|
| este premio se le otorgue. |
|
|
|
| ORFEO |
| ¿Qué te puedo
responder |
|
| en tantas obligaciones, |
615 |
| sino que mi pluma y lira |
|
| harán inmortal tu
nombre? |
|
| Vamos, Radamanto, vamos. |
|
|
|
| PROSERPINA |
| Advierte las condiciones, |
|
| Orfeo, con que te doy |
620 |
| a tu esposa. |
|
|
| ORFEO |
|
¡Por los dioses,
|
|
| reina, de no serte ingrato! |
|
|
|
| PROSERPINA |
| Que hasta que estés en los
montes |
|
| de Tracia no has de volver, |
|
| aunque sus manos te toquen |
625 |
| la cabeza, a ver tu esposa, |
|
| porque tus pies y tus voces |
|
| seguirá detrás de
ti. |
|
| Si es que te atreves, disponte |
|
| a llevarla adonde vives; |
630 |
| que si la promesa rompes, |
|
| apenas la habrás mirado |
|
| cuando la pierdas y llores. |
|
|
|
| ORFEO |
| Gran cosa me pides, reina; |
|
| pero todas son menores |
635 |
| que mi amor. |
|
|
|
|
| ORFEO |
|
Basta que le tomes
|
|
| en la tierra de esos pies; |
|
| yo voy por el alma noble |
|
| de mi Eurídice. |
|
|
| PROSERPINA |
|
Pues mira,
|
640 |
| que aunque su voz te enamore, |
|
| no la mires. |
|
|
| ORFEO |
|
Mi alegría
|
|
| esa tristeza interrompe. |
|
|
|
| PROSERPINA |
| Porque si una vez la pierdes, |
|
| no haya miedo que la cobres. |
645 |
|
|
| ORFEO |
| ¡Ay, mi bien, por verte
muero! |
|
| ¡Dura condición me
ponen! |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Sale ALBANTE, un
CAPITÁN y
soldados.)
|
| ALBANTE |
| En esta selva sagrada, |
|
| la Venus dicen que vive. |
|
|
|
| CAPITÁN |
| Armas y gente apercibe. |
650 |
|
|
| ALBANTE |
| Capitán, no importa
nada |
|
| la lealtad al Rey jurada, |
|
| que el reinar es una
acción |
|
| que disculpa la
traición: |
|
| por la espada se han ganado |
655 |
| imperios, que al mundo han
dado |
|
| materia de admiración. |
|
| Apártate
un poco aquí |
|
| y sabrás quién
soy. |
|
|
|
|
| ALBANTE |
|
Humilde fue:
|
660 |
| en estas selvas nací; |
|
| de sus cabañas
partí |
|
| a ver las grandes ciudades, |
|
| trocando las soledades |
|
| por las armas y las iras, |
665 |
| y por guerras y mentiras |
|
| las paces y las verdades. |
|
| Serví al
príncipe Aristeo, |
|
| que es el que vengo a matar, |
|
| después que emprendí
reinar |
670 |
| tan mal seguro me veo; |
|
| muerto, ningún hombre
creo |
|
| que se me puede oponer; |
|
| sólo tengo que temer |
|
| no ser aquí conocido |
675 |
| de un hombre por quien he
sido, |
|
| digo, por quien tengo ser. |
|
| Es un rico
mayoral |
|
| de esta selva, al fin pastor; |
|
| pero su sangre y valor |
680 |
| con los príncipes
igual, |
|
| y aunque no me esté tan
mal, |
|
| quisiera que se excusara, |
|
| que me viera y que me hablara. |
|
|
|
| CAPITÁN |
| Mejor es, de mi
opinión, |
685 |
| hablarle, y darle razón |
|
| de tu dicha nueva y rara, |
|
| que secreto
sabrá ser. |
|
|
|
| ALBANTE |
| Hay también otro
testigo. |
|
|
|
| CAPITÁN |
| Pues ¿qué importa si
es amigo? |
690 |
|
|
| ALBANTE |
| No es amigo, que es mujer. |
|
|
|
|
|
|
|
| CAPITÁN |
|
Pues hacer
|
|
| que el viejo no se lo diga, |
|
| porque de hermana y de amiga |
|
| siempre quedó que
temer. |
695 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| CAPITÁN |
|
Pues entremos;
|
|
| esa gente que traemos, |
|
| se aloje por la
campaña; |
|
| que hay gente en esta
montaña, |
700 |
| aunque no sabe de guerra, |
|
| que con los leones cierra. |
|
|
|
| ALBANTE |
| ¡Oh tiempo! ¿A
quién guardas ley? |
|
| ¡Quién me dijera que
rey |
|
| me viera esta humilde tierra! |
705 |
|
|
|
|
(Sale ORFEO sin
volver la cabeza, hablando con EURÍDICE, y ella detrás
con un velo de plata sobre el vestido.)
|
| ORFEO |
| Camina,
Eurídice bella, |
|
| camina, señora
mía; |
|
| que a mí no sé quien
me guía, |
|
| pues se queda atrás mi
estrella. |
|
|
|
| EURÍDICE |
| Ya voy, mi
querido esposo; |
710 |
| no temas, contigo voy. |
|
|
|
| ORFEO |
| ¡Cielos, venturoso soy, |
|
| pero ciego venturoso! |
|
| Ya fabrico tu
hermosura |
|
| dentro en la
imaginación; |
715 |
| pero los deseos son |
|
| mayores que la ventura. |
|
| Quisiérate
yo tocar, |
|
| quisiera llegarme a ti. |
|
| ¿No respondes? ¡Ay de
mí! |
720 |
| Mi bien, ¡no ceses de
hablar! |
|
|
|
| EURÍDICE |
| Por
oírte, señor mío, |
|
| iba callando. |
|
|
| ORFEO |
|
No es justo;
|
|
| hablemos juntos, que gusto |
|
| de no temer tu desvío. |
725 |
|
|
| EURÍDICE |
| Hablar dos no
puede ser, |
|
| y estar a entenderse atentos. |
|
|
|
| ORFEO |
| Mi vida, dos instrumentos |
|
| juntos se suelen tañer, |
|
| y no pueden
disonar |
730 |
| si iguales están
templados, |
|
| y así, tú y yo
enamorados, |
|
| podemos a un tiempo hablar. |
|
|
|
| EURÍDICE |
| La verdad me
persuades; |
|
| habla, y no estemos en calma; |
735 |
| que es grande música el
alma |
|
| para templar voluntades. |
|
| No hará el
amor disonancia |
|
| de nuestras dulces razones, |
|
| pues templó dos
corazones |
740 |
| una misma consonancia. |
|
| Mas
¿cómo callas agora? |
|
|
|
| ORFEO |
| Por oírte y entenderte; |
|
| y así, quiero de otra
suerte |
|
| hablar contigo, señora. |
745 |
| ¿Sentiste
el morir? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ORFEO |
| Sí, que a ser el cuerpo
yo, |
|
| tú fueras
viva y yo muerto. |
|
|
|
| EURÍDICE |
| Luego ¿estás vivo sin
mí? |
755 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ORFEO |
| ¿Qué importan vanas
razones? |
|
|
|
|
|
| ORFEO |
|
¡Ay, dioses!
|
|
| ¿Quién llegará
en ansias tales, |
|
| adonde de tantos males |
|
| entre mis brazos reposes? |
765 |
| Muriéndome
voy por verte, |
|
| y no verte es vivir yo; |
|
| ¿quién, como yo,
caminó |
|
| entre la vida y la muerte? |
|
| ¿Si
estarás como solías, |
770 |
| cuando vuelvas a animar, |
|
| alma, que me la has de dar, |
|
| aquellas cenizas frías? |
|
| ¿Si
tendrás las mismas rosas? |
|
| ¿Si las mismas azucenas |
775 |
| partirán azules venas |
|
| de tus manos amorosas? |
|
|
¿Cuándo llegaré yo a
verlas, |
|
| y a gozar como gozaba, |
|
| aquel clavel que me hablaba |
780 |
| entre dos hilos de perlas? |
|
|
¿Cuándo, te diré, mi
bien, |
|
| aquellos tiernos amores, |
|
| mereciéndolos mayores |
|
| por la privación
también? |
785 |
|
|
| EURÍDICE |
| Presto, mi vida,
verás |
|
| cómo te pago esa fe, |
|
| cuando mis brazos te
dé. |
|
|
|
| ORFEO |
| ¡Ay, cielos, no puedo
más! |
|
| ¡Vuelvo a
verte, loco estoy! |
790 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ORFEO |
|
¡Muerto voy!
|
|
|
(Por el escotillón del teatro, o con otra
invención, se le desaparezca.)
|
| Eurídice,
¡esposa! En vano |
|
| la llamo; volvióse en
viento, |
795 |
| desvanecióse a mis
ojos: |
|
| ¡Ay de mí! ¿De
quién me quejo? |
|
| Juré, quebré la
palabra, |
|
| vengué a mi enemiga
Venus: |
|
| ¡Oh privaciones de amor, |
800 |
| y cuánto mal me
habéis hecho! |
|
| Mucho me costaste, esposa; |
|
| si te conquisté
discreto, |
|
| necio te perdí, que son |
|
| los más necios, dando en
necios; |
805 |
| ¿qué disculpa
podré dar |
|
| de mi loco pensamiento? |
|
| ¡Oh privaciones de amor, |
|
| y cuánto mal me
habéis hecho! |
|
| Por aquí se fue.
¿Qué haré? |
810 |
| ¡Volvedme mi esposa,
cielos; |
|
| pero ¿cómo se la
pido, |
|
| pues que no la tienen ellos? |
|
| ¡Esposa, esposa! |
|
|
|
|
(FABIO
dentro.)
|
|
|
| ORFEO |
| Respondió, sí, porque
el eco |
815 |
| respondiera:
«¡Esposa!», dijo: |
|
| «Ya salgo.» Pues ya te
espero; |
|
| sal, mi bien, ¿qué
aguardas? ¡Sal! |
|
|
|
| FABIO |
| Pues di quién eres
primero. |
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
¡Qué ventura!
|
820 |
|
(Sale FABIO por
donde se fue EURÍDICE.)
|
| Dame tus brazos, Orfeo. |
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
¿No me conoces?
|
|
| Fabio, tu pastor. |
|
|
| ORFEO |
|
¿Qué es esto?
|
|
| ¿De dónde vienes
ansí? |
|
|
|
|
|
|
|
| FABIO |
| Pues ¿no me dejaste
allá |
|
| y te viniste, trayendo |
|
| la bella Eurídice? |
|
|
| ORFEO |
|
¡Ay, Fabio,
|
|
| perdida por mal consejo! |
|
| Juré no volver a verla |
830 |
| en todo el camino, y fueron |
|
| tan fuertes las privaciones, |
|
| que la vi en amor deshecho. |
|
| Apenas miré su bulto, |
|
| no sé si en alma o en
cuerpo, |
835 |
| si fantasma, o si verdad, |
|
| que todo parece sueño, |
|
| cuando se huyó de mis
ojos |
|
| y se fue resuelta en viento. |
|
| ¡Oh privaciones de amor, |
840 |
| y cuánto mal me
habéis hecho! |
|
|
|
| FABIO |
| Pues Orfeo, si tú
piensas |
|
| volver por ella al infierno, |
|
| busca quien vaya contigo, |
|
| que yo en el mundo me quedo. |
845 |
|
|
| ORFEO |
| Esta es la sagrada selva, |
|
| donde vi tus ojos bellos, |
|
| Eurídice. |
|
|
| FABIO |
|
Las cabañas
|
|
| se arden en voces y en fuego. |
|
|
|
|
|
(Salen ARISTEO y
CAMILO con espadas,
defendiéndose de ALBANTE; el CAPITÁN y soldados,
CLARIDANO y FÍLIDA de por
medio.)
|
| ARISTEO |
| ¿A tu rey, traidor
Albante? |
850 |
|
|
| ALBANTE |
| No es mi rey hombre que ha
hecho |
|
| tal deshonor en mi casa. |
|
|
|
| ORFEO |
| ¿Cuál es
Eurídice de éstos? |
|
|
|
| FABIO |
| Mira, señor, que
estás loco. |
|
|
|
|
|
| ALBANTE |
|
¡Primero
|
855 |
| quitaré a un traidor la
vida! |
|
|
|
| FÍLIDA |
| Hermano, si te merezco |
|
| respeta, advierte... |
|
|
|
|
| ARISTEO |
| ¿Después de quitarme
el reino |
|
| me quitas la vida? |
|
|
| ORFEO |
|
¡Aquí
|
860 |
| debe de ser el infierno, |
|
| que hay la misma
confusión! |
|
| Almas, ¿quién sois?
¡Deteneos! |
|
|
|
|
|
| ORFEO |
|
¿No conocéis
|
|
| a Orfeo? Volvedme, os ruego, |
865 |
| a Eurídice. |
|
|
| FÍLIDA |
|
¿Hay tal desdicha?
|
|
| Loco está. |
|
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
No sé;
|
|
| sacamos por muchos ruegos |
|
| a Eurídice, al fin
mujer, |
870 |
| hijas del agua y del viento, |
|
| y en un volver de cabeza, |
|
| advierta todo hombre cuerdo, |
|
| se nos ha desaparecido. |
|
|
|
| ORFEO |
| Cuanto mal tengo, merezco; |
875 |
| pero si me dan tristezas |
|
| lugar para conoceros, |
|
| mientras acabo la vida |
|
| llorando amorosos versos, |
|
| decidme: ¿por qué
razón |
880 |
| con tantas armas os veo? |
|
|
|
| ARISTEO |
| Después de quitarme
Albante |
|
| mi reino, viene... |
|
|
| ALBANTE |
|
No vengo
|
|
| a matarte si me vuelves |
|
| mi honor, pues con esto puedo |
885 |
| dar satisfacción de
mí. |
|
|
|
| ORFEO |
| Ya vuestras quejas entiendo. |
|
| Aristeo, da la mano |
|
| a Fílida, y a tu reino |
|
| vuelve con ella; que Albante |
890 |
| así queda satisfecho |
|
| de la sospecha que tiene. |
|
|
|
| ALBANTE |
| Si él se casa, yo lo
quedo, |
|
| para que goce mi hermana |
|
| la corona que yo pierdo. |
895 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
Quiero
|
|
| casarme; que bien
podré, |
|
| pues he estado en el infierno. |
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
¡Dantea! ¿Ella
aquí?
|
900 |
| dame esa mano. |
|
|
| DANTEA |
|
Ya temo
|
|
| que me la quemes. |
|
|
| FABIO |
|
Tu nieve
|
|
| templará después mi
fuego. |
|
|
|
| ORFEO |
| Aquí mi historia dió
fin, |
|
| mis quejas no, y ansí
quiero |
905 |
| que oigáis la segunda
parte |
|
| y perdonéis nuestros
yerros. |
|
|
|