Escena I
|
|
|
IRENE e
ISACIO.
|
| IRENE |
| ¿A un villano, a un Lisinio
la corona |
|
| de Roma? Mas ¿qué
mucho, si es villano, |
|
| que autorice su misma
semejanza? |
|
| El monarca romano |
|
| los dioses deja, y bárbaro
pregona |
|
| a Cristo, del hebreo vil
venganza. |
|
| No verá su esperanza, |
|
| Constantino, cumplida |
|
| mientras a Irene el alma diese
vida. |
|
| Isacio, ya el amor se ha
convertido |
|
| en lícito rigor, en odio
justo. |
|
| ¡Plegue al Cielo, si
más le amare Irene, |
|
| que cautive mi gusto |
|
| un alarbe crüel, y que
querida, |
|
| me aborrezca y dé celos! No
conviene |
|
| que con triunfo solene |
|
| por César le reciba |
|
| Roma, ni que la ley de Cristo
siga. |
|
|
|
| ISACIO |
| Murió Constancio, y con la
viuda Elena |
|
| partió a Jerusalén,
supersticioso, |
|
| a buscar el madero, que
castigo |
|
| dio a un hombre sedicioso: |
|
| justa y debida pena |
|
| de un hombre que a su patria fue
enemigo. |
|
|
|
| IRENE |
| Búsquela, que conmigo |
|
| en odio se convierte |
|
| el amor, que aspirando va a su
muerte. |
|
| Isacio, de tu amor y fe
constante |
|
| obligada, pretendo, en premio
justo, |
|
| darte el alma rendida con la
mano, |
|
| si das muerte al Augusto, |
|
| que, ciego e ignorante, |
|
| los dioses niega, el nombre honra
cristiano. |
|
|
|
| ISACIO |
| Por bien tan soberano |
|
| diera muerte, no sólo |
|
| a Constantino: a Júpiter y a
Apolo. |
|
|
|
| IRENE |
| Lisinio es este que el gobierno
goza |
|
| de Roma, mientras halla
Constantino |
|
| la cruz que estima y su valor
infama. |
|
|
|
| ISACIO |
| Si halláramos camino, |
|
| pues nuestra ley destroza |
|
| el loco emperador que a Cristo
llama, |
|
| para engañar a este
hombre, |
|
| Roma me diera de su Imperio el
nombre. |
|
| Finge que, si contra él
fiero conspira, |
|
| serás su esposa, le
darás la mano, |
|
| que tu hermosura más que
aquesto alcanza, |
|
| y el bárbaro villano, |
|
| si en tu beldad se mira, |
|
| rendirá su lealtad a su
esperanza, |
|
| y dándonos venganza, |
|
| matando a Constantino, |
|
| serás mi esposa. |
|
|
| IRENE |
|
¡Ingenio peregrino!
|
|
| Apruebo tu consejo. Éste,
atrevido, |
|
| por sus hazañas, con valor
extraño, |
|
| alcanzó el trono augusto y
opulento: |
|
| si con mi amor le
engaño, |
|
| verá Roma cumplido |
|
| mi nuevo amor y justo
pensamiento, |
|
| y el matador violento |
|
| pagará su delito. |
|
|
|
|
|
|
|
Escena II
|
|
|
Dichos, y LISINIO.
|
| LISINIO |
|
(Aparte.)
|
| Mucho a Constantino debo, |
|
| emperador soy por él; |
|
| cumplió el presagio el
laurel, |
|
| propicio a mis dichas Febo; |
|
| pero esto de
compañía |
|
| reinando me da tristeza. |
|
| Sólo pide una cabeza |
|
| el nombre de monarquía; |
|
| luego, no seré monarca |
|
| mientras que reinemos dos. |
|
| Un sol sólo, siendo
Dios, |
|
| la esfera del cielo abarca; |
|
| un planeta sólo tiene |
|
| cada cielo, y es mayor |
|
| que la tierra. |
|
|
|
|
| LISINIO |
| ¡Oh, hermosa y divina
Irene! |
|
|
|
| IRENE |
| ¿De qué viene
pensativo |
|
| Vuestra Alteza? |
|
|
| LISINIO |
|
El gobernar
|
|
| consigo tiene el pesar, |
|
| por ser su peso excesivo. |
|
| Hame puesto mi ventura |
|
| en lo que no sé si
acierto, |
|
| pero luego me divierto |
|
| en viendo vuestra hermosura. |
|
| Y ojalá que Constantino |
|
| su posesión no gozara, |
|
| que, nuevo Ícaro,
volara |
|
| a vuestro cielo divino, |
|
| puesto que a su
imitación |
|
| soberbio como él
cayera, |
|
| pues muriendo, al fin pudiera |
|
| honrar mi imaginación. |
|
|
|
| IRENE |
| La que yo, Lisinio, tengo |
|
| al presente, es olvidar |
|
| a quien pretende injuriar |
|
| la ley que a defender vengo; |
|
| que el culto que reverencio |
|
| de los dioses, ha trocado |
|
| en odio mi amor pasado. |
|
| Venció el César a
Magencio |
|
| con el favor soberano |
|
| de Júpiter, y en su
ofensa, |
|
| Constantino ensalzar piensa |
|
| la ley y nombre cristiano. |
|
| Y mal por dueño
tendrá |
|
| mi alma al que en desacato |
|
| del cielo, es a Jove ingrato; |
|
| pues conmigo lo será |
|
| quien a despreciallos viene; |
|
| y así, aquel que los
vengare |
|
| y a Constantino matare, |
|
| vendrá a ser dueño de
Irene. |
|
| Si no es encarecimiento |
|
| el amor que me
mostráis, |
|
| e imperar sólo
intentáis |
|
| (que lo demás es
tormento) |
|
| vengad este vituperio, |
|
| siendo desta causa juez, |
|
| y ganaréis de una vez |
|
| mi voluntad y el Imperio. |
|
| ¿Qué dices? |
|
|
| LISINIO |
|
Que dificulto
|
|
| tan ardua empresa. |
|
|
| ISACIO |
|
El amparo
|
|
| de los dioses está
claro |
|
| por vos, si en fe de su culto, |
|
| castigáis este tirano. |
|
| El reinar sin
compañía |
|
| es la mayor monarquía. |
|
| Mi prima os dará la
mano |
|
| y la posesión de
Oriente, |
|
| si nuestra fe
defendéis. |
|
|
|
| LISINIO |
| Grande premio me
ofrecéis; |
|
| gran peligro es el presente; |
|
| pero de dos grandes cosas |
|
| se ha de escoger la mayor. |
|
| El Imperio y vuestro amor |
|
| hazañas dificultosas |
|
| merecen; mas pues escucho |
|
| el bien a que me provoco, |
|
| nunca mucho costó poco: |
|
| si mucho pedís, dais
mucho. |
|
| Juré al César
Constantino |
|
| no perseguir los cristianos, |
|
| ni con intentos tiranos |
|
| abrir ingrato camino |
|
| contra él, de
traición ni guerra; |
|
| mas de los dioses el celo |
|
| puede más, pues en el
cielo |
|
| reinan, cuando él en la
tierra. |
|
| No puedo yo ser traidor, |
|
| si su ley quiero amparar: |
|
| el amor y el imperar |
|
| no admiten competidor. |
|
| Amor e Imperio me espera, |
|
| y pues nuestra ley derriba, |
|
| el amor de Irene viva, |
|
| y el tirano César
muera. |
|
|
|
| IRENE |
| Dame esos brazos, valor |
|
| de Roma, que dignamente |
|
| honra en su lauro tu frente |
|
| y en tus méritos mi
amor, |
|
| que, desde hoy, Irene es tuya. |
|
|
|
| ISACIO |
| Llámete
restauración |
|
| de su ley nuestra
nación. |
|
| Constantino se destruya: |
|
| reine Lisinio, no más, |
|
| en el mundo y en Irene. |
|
|
|
| LISINIO |
| Trazar el cómo,
conviene. |
|
|
|
| IRENE |
| En Roma por él
estás. |
|
| Disfrazados y encubiertos |
|
| a Jerusalén partamos, |
|
| y en ejecución pongamos |
|
| deseos que saldrán
ciertos, |
|
| pues los dioses nos amparan; |
|
| que encubiertos y fingidos, |
|
| antes de ser conocidos |
|
| de los que a Cristo declaran, |
|
| por Dios, podremos matarle. |
|
| Y en fe que el alma te adora, |
|
| yo he de ser ejecutora |
|
| desta hazaña; yo he de
darle |
|
| la muerte: que mi rigor |
|
| muestro cuando en él me
vengo; |
|
| que en más a los dioses
tengo |
|
| y su culto, que mi amor. |
|
|
|
| LISINIO |
| Alto, pues. Haga el efeto |
|
| lo que la lengua propone. |
|
| Mi juramento perdone, |
|
| y ampárenos el secreto. |
|
| Goce yo el globo del mundo, |
|
| y el laurel que adora Apolo, |
|
| imperando en Roma solo, |
|
| siendo Rómulo segundo, |
|
| y la belleza de Irene |
|
| disculpe aquesta
traición. |
|
|
|
| IRENE |
| Mis brazos, en
galardón, |
|
| la voluntad te previene, |
|
| con mi venganza cumplida. |
|
|
|
|
|
| ISACIO |
|
(Aparte.)
|
| Y tú después
pagarás |
|
| este insulto con la vida. |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
Escena III
|
|
|
Salen JUDAS,
viejo; LEVÍ y
ZABULÓN.
Judíos.
|
| JUDAS |
| No pasó nuestra
nación |
|
| desde Vespasiano y Tito |
|
| tal persecución,
Leví. |
|
|
|
| LEVÍ |
| No tuvieron los judíos |
|
| tal desdicha, tantas plagas, |
|
| aunque cuente las de Egipto. |
|
|
|
| ZABULÓN |
| Ni Nabucodonosor, |
|
| monarca de los asirios, |
|
| ni las de Antíoco
fiero, |
|
| como las de Constantino. |
|
|
|
| JUDAS |
| ¡Que se haya un
emperador |
|
| aficionado de Cristo |
|
| de tal suerte! ¡Que
defienda |
|
| con tanto amor el bautismo, |
|
| y que la Cruz nos demande, |
|
| y si no la descubrimos, |
|
| a muerte vil nos condene, |
|
| a tormentos y martirios! |
|
|
|
| TODOS |
| ¡Guayas!, ¡guayas de
nosotros! |
|
|
|
| JUDAS |
| Su madre le ha persuadido |
|
| que a tormentos nos la saque: |
|
| para aquesto Elena vino. |
|
|
|
| LEVÍ |
| Pues el comisario fiero |
|
| que ha nombrado por ministro |
|
| y ejecutor deste caso... |
|
|
|
| ZABULÓN |
| ¿Ni dádivas ni
suspiros |
|
| son bastantes a ablandalle? |
|
|
|
| JUDAS |
| ¡Que un bárbaro, que
un indigno |
|
| de ser hombre nos persiga! |
|
| ¿Viose más cruel
castigo? |
|
|
|
| LEVÍ |
| ¡Que un hombre tan
ignorante |
|
| nos tenga tan oprimidos! |
|
|
|
| JUDAS |
| Si no le damos la cruz, |
|
| si no decimos el sitio, |
|
| donde de nuestros pasados |
|
| estar oculta supimos, |
|
| este bárbaro feroz, |
|
| ayer, colérico, dijo |
|
| que nos había de azotar |
|
| y pringarnos con tocino. |
|
|
|
| TODOS |
| ¡Guayas!, ¡guayas de
nosotros! |
|
|
|
| ZABULÓN |
| ¡Que a este punto haya
venido |
|
| nuestra mísera
nación! |
|
|
|
|
|
|
|
Escena IV
|
|
|
Dichos, y MINGO,
vestido de comisario, graciosamente, con ropa de levantar y
gorrilla.
|
| MINGO |
| ¿Qué hay, hermanos
narigones? |
|
| ¡Loado sea Jesucristo! |
|
| Respondan todos amén, |
|
| de rodillas y de hocicos. |
|
| ¿Callan? Respondan
amén, |
|
| o habrá latigazo fino: |
|
| digan amén, judiotes. |
|
|
|
|
|
| MINGO |
| ¿Cómo les va de
cosecha |
|
| aqueste año de tocino? |
|
| ¿Ha habido mucho
solomo? |
|
| ¿Qué chicharrones han
frito? |
|
|
|
|
|
| MINGO |
| Pues yo no se lo
prohíbo. |
|
| Coman conmigo mañana, |
|
| que a salchichas los convido. |
|
|
(Paséase muy grave. A
JUDAS.)
|
| ¿Cómo os
llamáis vos? |
|
|
| JUDAS |
|
Señor,
|
|
| Judas es el nombre mío. |
|
|
|
| MINGO |
| ¿Judas el Escariote, |
|
| de aquel saúco racimo? |
|
| ¿Cómo no
tenéis las barbas |
|
| rubias, ¡eh!, Judas
maldito? |
|
| Enrubiaos, noramala, |
|
| o mudar el apellido. |
|
|
|
| JUDAS |
| Señor, estoy cano y
viejo. |
|
|
|
| MINGO |
| ¿Estáis viejo? Pues
teñíos, |
|
| y andaréis al uso
nuevo, |
|
| aunque en los años
antiguo. |
|
|
(A LEVÍ.)
|
| ¿Qué narices son
aquesas? |
|
|
|
|
|
| MINGO |
|
¡Oh, qué lindo!
|
|
| No son éstas de la
marca, |
|
| hermanos, de los
judíos. |
|
| Esas son narices romas |
|
| e hidalgas. |
|
|
|
|
| MINGO |
|
¡Pasito!
|
|
| Sabéis que es el
comisario |
|
| de vuestras narices, Mingo. |
|
| Quítense ésas luego,
luego, |
|
| so pena de un romadizo |
|
| por dos años y dos
meses, |
|
| y miren que ya me indigno: |
|
| póngase otras de dos
gemes. |
|
|
|
|
|
| MINGO |
| Con narices garrafales |
|
| tienen de andar, ¡vive
Cristo! |
|
|
|
|
|
| MINGO |
|
Esto se ha de hacer.
|
|
| No replique. |
|
|
|
|
| MINGO |
| ¿Con naricicas me
vienen |
|
| enanas? |
|
|
|
|
| MINGO |
| ¿Qué hace la
sinagoga? |
|
| ¿Cómo va de
sabatismo? |
|
| ¿Su Mesías
cuándo llega? |
|
| ¿Viene en mula o en
pollino? |
|
|
|
|
|
| MINGO |
| Como es lejos el camino, |
|
| si viene a pie, quedarase |
|
| en algún mesón
dormido. |
|
| ¿No dan orden que
parezca |
|
| la cruz? |
|
|
| ZABULÓN |
|
Si no hemos sabido
|
|
| dónde está,
¿qué hemos de hacer? |
|
|
|
| MINGO |
| Luego, ¿búrlanse
conmigo? |
|
| Pues los judicame Deus |
|
| adviertan lo que les digo; |
|
| que si la cruz no parece |
|
| el sábado o el domingo, |
|
| ha de criar en su casa |
|
| un lechón cada
judío, |
|
| y con regalo y amor |
|
| tratarle como a sí
mismo. |
|
|
|
| JUDAS |
| ¿Lechón? Nuestra ley
lo veda. |
|
|
|
| MINGO |
| Vede, o no, yo soy ministro, |
|
| y han de hacer lo que les
mando. |
|
| No repliquen. |
|
|
|
|
| MINGO |
| A fe de archicomisario, |
|
| si no callan y me indigno, |
|
| que he de mandar que en la
cola |
|
| besen... |
|
|
|
|
| MINGO |
|
A un cochino.
|
|
| Han de acostarle en sus camas, |
|
| ya esté puerco, ya
esté limpio, |
|
| y dalle la delantera, |
|
| que es lugar de los maridos. |
|
|
|
|
|
| JUDAS |
| Señor, humildes pedimos |
|
| que interceda por nosotros |
|
| el oro deste bolsillo. |
|
| Cien escudos hay cabales. |
|
|
|
| MINGO |
| Soy ministro; no recibo. |
|
| Pero ¿no sois Judas
vos? |
|
|
(Apárale en la
manga.)
|
|
|
| JUDAS |
| Este es, señor, mi
apellido. |
|
|
|
| MINGO |
| ¿Cómo os
atrevéis a dar |
|
| cien escudos, fementido? |
|
| Si fueran treinta dineros, |
|
| fuera el número
cumplido |
|
| en que vendistes a Dios. |
|
|
|
| JUDAS |
|
(Aparte.)
|
| ¡Que así nos trate,
Dios mío, |
|
| un villano, un ignorante! |
|
|
|
| MINGO |
| Oigan lo que mando y digo: |
|
| pongan en todas sus puertas, |
|
| para honrar sus frontispicios, |
|
| cada uno una cruz. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| MINGO |
| ¡Por vida del
comisario!, |
|
| voy a recoger bolsillos |
|
| por todos los judaizantes. |
|
| Parezca la cruz de Cristo, |
|
| o si no, de los lechones |
|
| serán ayos, que
apercibo. |
|
|
(Aparte.)
|
| Desde aquí quiero
escuchar |
|
| lo que tratan, escondido, |
|
| y si murmuran de mí, |
|
| yo haré que sueñen a
Mingo. |
|
|
(Escóndese MINGO.)
|
|
|
Escena V
|
|
|
JUDAS,
ZABULÓN,
LEVÍ, MINGO, que está oculto, y se va
al poco rato, cuando se indique.
|
|
|
|
|
| ZABULÓN |
|
¿Qué hemos de
hacer
|
|
| si azotados y oprimidos, |
|
| por no parecer la cruz |
|
| nos da muerte Constantino? |
|
|
|
| JUDAS |
| Enterráronla en un
monte |
|
| nuestros pasados y antiguos, |
|
| diciéndonos el lugar, |
|
| el cual, de padres a hijos, |
|
| sabemos por tradición; |
|
| pero muertes ni peligros |
|
| no nos tienen de obligar |
|
| a descubrilla. |
|
|
| MINGO |
|
(Aparte.)
|
|
¡Oh, qué lindo!
|
|
| ¡Vive Dios!, que es de
provecho |
|
| mi cauteloso escondrijo. |
|
| La verdad voy apurando; |
|
| sacarela presto en limpio. |
|
|
|
| ZABULÓN |
| Pues ¿cómo nos
libraremos |
|
| de la muerte y el castigo |
|
| que nos está
amenazando? |
|
|
|
| JUDAS |
| Escuchad aqueste arbitrio. |
|
| Labremos luego otra cruz, |
|
| pues es de noche, de pino, |
|
| y enterrándola, diremos |
|
| que es en la que murió
Cristo. |
|
|
|
|
|
|
|
| MINGO |
|
(Aparte.)
|
| Si no estuviera escondido |
|
| el lobo tras las ovejas, |
|
| mejor dijera cabritos, |
|
| cruz sin duda, ¡ah
narigones! |
|
| A Elena voy a decillo, |
|
| y con el hurto en las manos |
|
| los hemos de coger vivos. |
|
|
|
|
|
| MINGO |
|
(Aparte.)
|
| ¡Qué propia luz de
judíos! |
|
|
|
| JUDAS |
| Ve, Leví, por la
madera; |
|
| trae la azuela y el cepillo. |
|
|
|
|
|
| MINGO |
|
Vayan, norabuena,
|
|
| que yo me escurro pasito, |
|
| para que Elena los coja |
|
| como barbos en garlito. |
|
|
(Vase MINGO.)
|
|
|
| JUDAS |
| ¿Cuándo tienes de
venir, |
|
| Mesías santo y divino, |
|
| y librar tu pueblo triste |
|
| de tanto daño y
peligro? |
|
|
|
| ZABULÓN |
| Estos son los instrumentos: |
|
| luz, escoplos y martillo. |
|
|
|
|
|
(Sacan un candil encendido, y unos maderos para hacer la
cruz, y herramienta.)
|
| JUDAS |
| Alumbrad, pues, y daré |
|
| a nuestro engaño
principio. |
|
|
|
| LEVÍ |
| La cruz en que nuestra gente |
|
| hizo heroico sacrificio |
|
| de aquel hombre galileo, |
|
| que adora el mundo por Cristo, |
|
| dicen que de cedro fue, |
|
| y haciéndola tú de
pino, |
|
| dudarán de tu verdad |
|
| los cristianos atrevidos. |
|
|
|
| JUDAS |
| Eso está dudoso agora, |
|
| altercado entre ellos mismos |
|
| con diversas opiniones |
|
| y pareceres distintos, |
|
| Leví, sobre esa
materia. |
|
| Unos dicen que se hizo |
|
| del árbol en que
pecó |
|
| Adán en el
paraíso, |
|
| porque desterrado dél, |
|
| un ramo llevó consigo |
|
| de aquella planta, que fue |
|
| nuestra pena y su castigo; |
|
| y plantándole lloroso |
|
| en este monte divino, |
|
| donde Salomón
después |
|
| hizo el templo ilustre y rico. |
|
| Creció, emulación del
Cielo, |
|
| y por extraño prodigio |
|
| nació una fuente del
tronco, |
|
| de quien a formarse vino |
|
| la saludable piscina, |
|
| que de dolores distintos, |
|
| al movimiento del
ángel, |
|
| sanó tantos afligidos. |
|
| Hizo Salomón cortarle, |
|
| por ser estorbo, del sitio |
|
| que eligió, sabio y
discreto, |
|
| para el célebre
edificio; |
|
| y enamorado de verle, |
|
| aplicarle al templo quiso |
|
| para artesón de su
techo, |
|
| que asombró al arte
corinto. |
|
| Labráronle codiciosos, |
|
| y ya compuesto y pulido, |
|
| procuraron aplicarle |
|
| en el pavimento rico; |
|
| pero por misterio oculto, |
|
| ya siendo grande, ya chico, |
|
| desmintiendo arquitectores, |
|
| nunca a la fábrica
vino. |
|
| Por lo cual desesperados, |
|
| juzgándole por indigno |
|
| e inútil del templo
santo, |
|
| mandaron que por castigo |
|
| en la piscina le echasen. |
|
| Hundiose, pero nacido |
|
| el Nazareno que adoran |
|
| los cristianos enemigos, |
|
| sobre las aguas salió. |
|
|
|
|
|
| JUDAS |
| Y sacándole de
allí, |
|
| le echaron en un camino, |
|
| por donde corre en cristales |
|
| el Cedrón, arroyo
limpio, |
|
| puesto que tal vez crecientes |
|
| le dan ambición de
río. |
|
| Sirvió en el de puente y
paso, |
|
| hasta que por sus delitos |
|
| a muerte de cruz sentencia |
|
| el pretor romano a Cristo, |
|
| que por ver que era pesado, |
|
| decretaron los judíos |
|
| que dél se hiciese la
cruz, |
|
| como en fin, a hacerse vino. |
|
| Murió en ella, y los
cristianos |
|
| supersticiosos han dicho |
|
| que es digno de
adoración, |
|
| haciéndole sacrificios. |
|
| Escondiéronle por esto |
|
| nuestros padres, y escondido |
|
| por tradición nos
dejaron |
|
| donde estaba. Constantino, |
|
| que a Cristo manda adorar |
|
| con generales edictos, |
|
| con tormentos nos compele |
|
| a dársela. |
|
|
| ZABULÓN |
|
Yo no afirmo
|
|
| eso de aquesos milagros, |
|
| aunque así lo hayan
escrito |
|
| los cristianos hechiceros. |
|
|
|
| LEVÍ |
| Ni yo; solamente digo |
|
| que con la fingida cruz |
|
| que labráis, a
Constantino |
|
| engañamos, pues
dichosos |
|
| de tantos males salimos. |
|
|
|
Escena VI
|
|
|
Dichos, que han estado trabajando en la cruz; ELENA, MINGO y gente.
|
| MINGO |
| Esta es la pura verdad, |
|
| y agora lo puedes ver. |
|
|
|
|
|
| JUDAS |
|
La crueldad
|
|
| y desdicha debe ser |
|
| de nuestra infelicidad. |
|
|
|
| ZABULÓN |
| ¡Guayas de mí!,
¿qué diremos? |
|
|
|
|
|
| JUDAS |
|
Gran señora,
|
|
| del comisario tenemos |
|
| expreso mandato ahora |
|
| que si la cruz no ponemos |
|
| sobre las puertas de casa, |
|
| nos ha de mandar quemar, |
|
| que por saber lo que pasa |
|
| la queríamos labrar. |
|
|
|
|
|
|
|
| MINGO |
| ¡Chilindrinas para
Elena! |
|
| judíos, todo lo sabe, |
|
| y daros la muerte ordena, |
|
| porque a vuestra culpa grave |
|
| iguale también la pena. |
|
| Por ocultar la Cruz santa |
|
| que buscas, labrar
querían |
|
| ésta, que ya los
espanta, |
|
| y enterrándola
decían |
|
| que por ser la instancia
tanta, |
|
| decir que es la verdadera |
|
| esta que ahora labraban, |
|
| y con aquesta quimera |
|
| librarse de ti intentaban. |
|
| Escondido, desde aquí |
|
| esta traición
escuché. |
|
|
|
|
|
| JUDAS |
| Lo que te he contado fue. |
|
|
|
| MINGO |
| No es sino lo que yo
oí. |
|
| Mándalos a puros tratos |
|
| de cuerda que el sitio digan |
|
| de la cruz, cuyos retratos |
|
| labran. |
|
|
| LEVÍ |
|
¡Que nos persigan
|
|
| tanto los cielos ingratos! |
|
|
|
| ELENA |
| Decid dónde está el
madero, |
|
| donde el eterno Abraham |
|
| sacrificó al verdadero |
|
| Isaac, y el dedo de Juan |
|
| nos mostró el tierno
cordero. |
|
|
|
| LEVÍ |
| Señora, a tener noticia |
|
| dél, huyéramos sin
duda |
|
| el temor de tu justicia; |
|
| el rigor en piedad muda. |
|
|
|
| MINGO |
| Que la esconden de malicia, |
|
| señora. |
|
|
| ELENA |
|
¡Oh infame gente,
|
|
| incrédula y contumaz! |
|
| Vive el rey omnipotente, |
|
| que restauró nuestra
paz |
|
| y en la cruz murió
obediente, |
|
| ¡que os he de quitar la
vida |
|
| a tormentos! Vayan presos. |
|
|
|
| MINGO |
| Garrucha hay apercibida, |
|
| judíos, mas no
confesos, |
|
| nones dicen. |
|
|
| JUDÍOS |
|
Bien perdida
|
|
| será, pues tú lo
dispones, |
|
| gran señora. |
|
|
|
|
| MINGO |
| Yo, judíos socarrones, |
|
| os daré a pares los
tratos |
|
| mientras dijéredes
nones. |
|
|
|
|
|
(Vase MINGO con
los Judíos.)
|
Escena VII
|
|
|
ELENA y
CONSTANTINO.
|
| CLORO |
| ¿Qué es esto, madre y
señora? |
|
|
|
| ELENA |
| Diligencias, hijo mío, |
|
| son de la cruz, en quien
fío |
|
| que tengo de hallarla agora. |
|
| Tormento tengo de dar |
|
| a cuantos hebreos hallare |
|
| mientras la tierra ocultare |
|
| de Dios el divino altar |
|
| en que se pagó a sí
mismo, |
|
| y en cuya ara misteriosa |
|
| halló la iglesia, su
esposa, |
|
| su fuente y nuestro bautismo. |
|
|
|
| CLORO |
| Palma divina, regalado cedro |
|
| del fruto más sabroso y
más suave |
|
| que la tierra gozó; nido del
ave |
|
| del cielo, y no de Arabia, por
quien medro. |
|
|
|
| ELENA |
| Restauración de Adán,
cuyo desmedro |
|
| originó la culpa al hombre
grave; |
|
| árbol mayor en la divina
nave |
|
| que Andrés requiebra, que
gobierna Pedro. |
|
|
|
| CLORO |
| Merezca hallaros yo, laurel
divino. |
|
|
|
| ELENA |
| Alivie vuestro hallazgo nuestra
pena. |
|
|
|
| CLORO |
| Enriqueced a Elena y
Constantino. |
|
|
|
|
|
| CLORO |
| Sin vos no hay suerte buena. |
|
|
|
| ELENA |
| Llave del cielo sois: abrid
camino. |
|
|
|
|
|
|
|
Escena VIII
|
|
|
Dichos, y MINGO.
|
| MINGO |
| Ellos dirán la verdad, |
|
| gran señora, aunque les
pese. |
|
|
|
| CLORO |
| Escuchad: ¿qué traje
es ese? |
|
|
|
| MINGO |
| Digno de mi autoridad. |
|
| Comisario soy, señor, |
|
| de toda la judiada |
|
| que la cruz tiene ocultada. |
|
|
|
|
|
| MINGO |
|
Mi valor.
|
|
| Si indicios he descubierto |
|
| de la cruz que oculta
está |
|
| y tu madre sabe ya, |
|
| ¿parécele
desconcierto |
|
| que Comisario me nombre? |
|
| Dellos en oro he cobrado |
|
| salarios que no me has dado, |
|
| que no soy piedra, soy hombre, |
|
| y he de comer. |
|
|
|
|
| ELENA |
| Indicios tengo, hijo
mío, |
|
| de hallar la cruz en quien
fío. |
|
|
|
| MINGO |
| La gente es de mala casta, |
|
| pero no seré yo Mingo, |
|
| o Jerusalén
verá, |
|
| si la Cruz oculta está, |
|
| que con tocino los pringo, |
|
|
|
| CLORO |
| El cielo nos dé a los
dos |
|
| tal ventura. |
|
|
| ELENA |
|
¡Ay cielo santo!,
|
|
| ¿por qué nos
dilatáis tanto |
|
| la dicha que estriba en vos? |
|
|
|
|
|
(Vase CONSTANTINO.)
|
Escena IX
|
|
|
ELENA,
MINGO y JUDAS, atado en una
garrucha.
|
| MINGO |
| Aquí está la
guindaleta |
|
| y el delincuente. |
|
|
| ELENA |
|
Colgalde
|
|
| hasta que la verdad diga. |
|
|
|
| MINGO |
| Traidor, diréisla en el
aire, |
|
| pues no queréis en la
tierra. |
|
|
|
|
|
| MINGO |
|
Aunque guayes
|
|
| más que cien niños de
teta. |
|
|
|
|
|
| MINGO |
|
Y alcalde.
|
|
| Confiesa, perro. |
|
|
| ELENA |
|
Decid:
|
|
| ¿en qué lugar, cueva
o parte |
|
| os dijeron que escondida |
|
| está la cruz, vuestros
padres? |
|
|
|
| JUDAS |
| No sé nada, ¡ay!, no
me ha dicho |
|
| cosa, mi señora, nadie, |
|
| que a sabello, lo dijera. |
|
| ¡Ay! |
|
|
|
|
| MINGO |
| ¡Ah!, Judas, como él
colgado: |
|
| ¡ojalá que
reventases |
|
| de la suerte que el primero! |
|
|
|
|
|
|
|
| ELENA |
| ¿Dónde está el
Ara divina, |
|
| deificada con la sangre |
|
| de mi Dios? |
|
|
|
|
| MINGO |
| Aunque más arrojes ayes |
|
| te tengo de columpiar. |
|
| Otra aquivolta tiralde. |
|
|
|
|
|
|
|
| JUDAS |
|
Sí, haré.
|
|
| Haz, señora, que me
bajen. |
|
|
|
|
|
(Bájanlo.)
|
| ELENA |
| ¿Dónde está la
cruz divina? |
|
|
|
|
|
|
|
| MINGO |
| ¡Oh borracho! ¿Para
aquesto |
|
| pediste que te bajasen? |
|
|
|
| ELENA |
| Hebreo, di dónde
está, |
|
| o mandaré que te maten. |
|
|
|
| JUDAS |
| Si no lo sé,
¿cómo puedo |
|
| decirlo, por más que
mandes? |
|
|
|
|
|
| MINGO |
| ¡Ah de arriba!
Columpiadme |
|
| a este niño. |
|
|
|
|
| ELENA |
| ¿Dónde está la
cruz, que es llave |
|
| del alcázar celestial? |
|
|
|
|
|
| MINGO |
|
En el aire,
|
|
| porque mientras no lo diga, |
|
| no hay pensar que han de
bajarle. |
|
|
|
| JUDAS |
| Enterrada está en un
monte |
|
| entre el Tigris y el
Éufrates. |
|
|
|
|
|
|
|
| MINGO |
|
Dice
|
|
| que entre los tigres y
frailes. |
|
|
|
| ELENA |
| Morirás en el tormento, |
|
| traidor, mientras no declares |
|
| dónde está mi amada
prenda. |
|
|
|
| JUDAS |
| ¡Ay! La maldición te
alcance |
|
| de Sodoma y de Gomorra. |
|
|
|
| MINGO |
| ¡Oh! Rabino, al fin
cobarde; |
|
| ¿mi gorra, qué culpa
tiene, |
|
| que la maldices? |
|
|
| JUDAS |
|
¡Ayudadme,
|
|
| Dios de Jacob, Dios de Isaac, |
|
| Mesías santo! |
|
|
| MINGO |
|
Aunque llames
|
|
| al menjuí y al ámbar
gris. |
|
|
|
| JUDAS |
| Haz, señora, que me
abajen, |
|
| que yo la verdad diré. |
|
|
|
| ELENA |
| Bájenle, pues, y
matalde |
|
| si donde está no
confiesa. |
|
|
|
| JUDAS |
| No es posible ya que calle, |
|
| que me quebrantan los
güesos |
|
| y me atormentan la carnes. |
|
| ¡Adiós, secretos
ocultos! |
|
| ¡Dios de Israel,
perdonadme! |
|
| En el monte de Sión |
|
| hicieron que se enterrase, |
|
| los antiguos de mi ley, |
|
| y que encima edificasen |
|
| una casa deshonesta, |
|
| donde mujeres infames |
|
| con ganancia torpe y vil |
|
| aquel lugar profanasen. |
|
| Después Adrïano
César |
|
| mandó poner una imagen |
|
| o estatua suya, y que
allí |
|
| como deidad le adorasen. |
|
| Mas, vamos, señora,
allá |
|
| y donde dijere, caven, |
|
| que yo sacaré la cruz, |
|
| aunque mis deudos me maten. |
|
|
|
| ELENA |
| Vamos, pues. ¡Ay árbol
mío!, |
|
| ¡nido santo de aquel
ave, |
|
| que es fénix de nuestro
amor, |
|
| y en ti permitió
abrasarse! |
|
| Si merece mi ventura |
|
| que venga, mi cruz, a
hallarte, |
|
| yo haré que de plata y
oro |
|
| un templo ilustre te labren, |
|
| donde te adoren y estimen, |
|
| y que el monarca más
grave |
|
| por timbre de su corona |
|
| tu figura santa ensalce. |
|
| Avisen a Constantino, |
|
| acudan sus capitanes, |
|
| sus príncipes vengan
todos, |
|
| los sacerdotes se llamen. |
|
| Instrumentos venturosos |
|
| traigan que la tierra aparten |
|
| que esta joya santa oculta, |
|
| digna de reverenciarse. |
|
| Yo os haré muchas
mercedes |
|
| si esta joya viene a hallarse |
|
| por vos. |
|
|
|
|
| MINGO |
| Pues la verdad confesaste, |
|
| ya serás de hoy más
confeso. |
|
|
|
| ELENA |
| ¡Ay palma hermosa y
suave! |
|
|
|
| JUDAS |
| ¡Ay descoyuntados
güesos! |
|
|
|
| MINGO |
| ¡Ay, qué tocino he de
darte! |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
Escena XI
|
|
|
CONSTANTINO,
dormido; IRENE,
ISACIO y LISINIO, de villanos.
|
| LISINIO |
| Entrado hemos en su tienda, |
|
| sin habernos conocido |
|
| nadie en el disfraz fingido |
|
| que nuestros pasos ofenda. |
|
|
|
| IRENE |
| Hoy la venganza encomienda |
|
| las armas a mi rigor; |
|
| agravio es ejecutor |
|
| que viene a satisfacerme. |
|
| Pero ¿no es este que
duerme |
|
| el mudable emperador? |
|
|
|
| ISACIO |
| Él es, y los dioses
altos |
|
| en fe que los ha ofendido, |
|
| te le dan, prima, dormido. |
|
|
|
| IRENE |
| Amor todo es sobresaltos. |
|
| Dentro el pecho, dando saltos |
|
| el corazón inquieto
anda. |
|
| Matarle el rigor me manda; |
|
| la voluntad no obedece, |
|
| pues si la ira le endurece, |
|
| con su presencia se ablanda. |
|
| Pero venza la razón |
|
| y el desprecio de mi ley. |
|
|
|
|
|
| IRENE |
|
Si el gusto es ley,
|
|
| monarcas mis celos son. |
|
| Cobrarán
satisfacción |
|
| con su muerte. Amor, no hay
más: |
|
| sujeto a mi agravio
estás; |
|
| satisfacelle colijo. |
|
|
|
| CLORO |
|
(Hablando en
sueños.)
|
| ¡Ay Irene! |
|
|
| IRENE |
|
¿Irene dijo?
|
|
| Pues vuélvome un paso
atrás. |
|
| Quien durmiendo sueña en
mí, |
|
| no me quiere mal despierto, |
|
| ni es bien que yo llore muerto |
|
| a quien vivo me ama
ansí: |
|
| mas, ¡muera! |
|
|
| CLORO |
|
¡Qué! ¿Te
perdí?
|
|
| Irene mía:
¡qué!, ¿estás |
|
| ausente? Mal pago das |
|
| a quien el alma te dio. |
|
|
|
| IRENE |
| ¿Suya el César me
llamó?, |
|
| pues doy dos pasos
atrás; |
|
| que si por suya me tiene, |
|
| traidor será mi rigor |
|
| si da muerte a su señor |
|
| quien a dalle el ama viene. |
|
| Con el retrato de Irene |
|
| dormido está cuando
estoy |
|
| para matalle: ¿yo soy |
|
| amante?, ¿hay tal
desvarío? |
|
| ¡Vos con el retrato
mío! |
|
| Dos mil pasos atrás
doy. |
|
| ¡Mal haya el primero,
amén, |
|
| que las armas inventó, |
|
| si tengo de llorar yo |
|
| por ellas el mayor bien! |
|
| ¡Afuera, ingrato
desdén! |
|
| ¡Fuera, venganza
atrevida!, |
|
| que quien ama, tarde olvida, |
|
| y si lo intenta, no acierta. |
|
| Despierta, César,
despierta, |
|
| que está en peligro tu
vida. |
|
|
|
| CLORO |
| ¡Válgame la cruz
sagrada! |
|
| ¿Qué voz el cielo me
envía? |
|
| ¡Irene del alma
mía! |
|
|
|
| IRENE |
| ¡Prenda por mi bien
hallada!, |
|
| a matarte vine airada, |
|
| pero ¿cuándo supo
amor |
|
| ejecutar el rigor |
|
| en presencia del que adora? |
|
| Corta esta mano traidora |
|
| contra su esposo y
señor, |
|
| venga tu agravio en Irene. |
|
|
|
| CLORO |
| Sí haré con aquestos
brazos, |
|
| que con amorosos lazos |
|
| mi ventura se previene. |
|
|
|
| IRENE |
| Lisinio a matarte viene |
|
| e Isacio, aunque el ser mi
amante |
|
| le disculpa. |
|
|
| CLORO |
|
¿Hay semejante
|
|
| traición?, ¿hay
atrevimiento |
|
| igual? |
|
|
| LISINIO |
|
¡Oh mujeres!,
¡viento
|
|
| en la inconstancia! |
|
|
| CLORO |
|
Villano,
|
|
| ¿tú contra
mí?: ¿tú, tirano? |
|
| ¿Y el propuesto
juramento? |
|
|
|
| LISINIO |
| El verte seguir a Cristo, |
|
| de Irene las persuasiones, |
|
| desleales ambiciones |
|
| me obligan a lo que has visto. |
|
|
|
|
|
| ISACIO |
| A tus pies, pido, señor |
|
| perdón, si basta el
amor |
|
| a disculpar mi delito. |
|
|
|
| IRENE |
| Si tu cólera limito, |
|
| perdona a Isacio por
mí. |
|
|
|
| CLORO |
| Yo le perdono por ti, |
|
| que en todo, mi bien, te
imito. |
|
| Y a ti, Lisinio traidor, |
|
| indigno de mi corona; |
|
| que el que injurias no
perdona, |
|
| no se llame emperador. |
|
|
|
|
|
| CLORO |
|
Mi valor
|
|
| se venga desta manera. |
|
| Darte la muerte pudiera |
|
| que piden tus tiranías, |
|
| pero las ofensas mías |
|
| no se vengan. Oye, espera. |
|
|
|
|
|
| CLORO |
|
Dos juramentos
|
|
| hiciste, que has quebrantado. |
|
| Ya el uno está
perdonado, |
|
| y en él tus
atrevimientos. |
|
| Con martirios y tormentos |
|
| los cristianos perseguiste; |
|
| a infinitos muerte diste, |
|
| asombro siendo del mundo, |
|
| y el juramento segundo |
|
| bárbaro y cruel
rompiste. |
|
| Bien puedo yo perdonar |
|
| mis agravios, pero no |
|
| los de Dios, que me
mandó |
|
| sus contrarios castigar. |
|
| Vengan en ti a escarmentar |
|
| desleales y crueles, |
|
| y los romanos laureles, |
|
| sepan en mi desatino |
|
| que así venga
Constantino |
|
| la sangre de sus Abeles. |
|
|
(Dale muerte
dentro.)
|
|
|
| IRENE |
| Matole: ¡heroico valor! |
|
| Pero es justo aqueste pago |
|
| de mis servicios.
¿Qué estrago |
|
| hizo jamás el rigor |
|
| yéndole a la mano amor? |
|
| Refrenaron mis enojos |
|
| su vista. |
|
|
| ISACIO |
|
Leves antojos
|
|
| te disculpan, enemiga. |
|
|
|
| IRENE |
| Nadie que se venga diga |
|
| si ve a su amante a sus ojos. |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
Escena XII
|
|
|
ELENA,
MINGO y JUDAS, con azadas.
|
| ELENA |
| Cruz divina, que yo adoro, |
|
| si yo os hallo, si yo os veo, |
|
| rico queda mi deseo, |
|
| infinito en su tesoro. |
|
| La primera quiero ser |
|
| que saque mi cruz, la tierra |
|
| que como mina os encierra; |
|
| merézcaos mi dicha ver. |
|
|
|
| JUDAS |
| En aqueste monte está, |
|
| conforme la tradición, |
|
| señora, de mi
nación. |
|
|
|
| MINGO |
| De sepulcro os servirá |
|
| el hoyo que hemos de abrir, |
|
| si no parece, judío. |
|
|
|
| JUDAS |
| Que habemos de hallarla,
fío. |
|
|
|
| ELENA |
| Ni el oro que ofrece Ofir, |
|
| mi cruz, se iguala con vos, |
|
| ni las riquezas del Asia, |
|
| ni el cinamomo y la casia, |
|
| que sois árbol de mi
Dios, |
|
| lleno de valor divino. |
|
|
|
|
|
| ELENA |
| Haced primero llamar |
|
| a mi hijo Constantino; |
|
| no pierda el precioso hallazgo |
|
| desta joya soberana, |
|
| pues en ella el César
gana |
|
| tan ilustre mayorazgo. |
|
|
|
| MINGO |
| Voile a llamar; mas él
viene, |
|
| trocando el cetro en azada. |
|
|
|
Escena XIII
|
|
|
Dichos; IRENE y
CONSTANTINO, con una
azada.
|
| CLORO |
| Murió el tirano, y mi
espada, |
|
| hermosa y querida Irene, |
|
| a vuestros pies, si es capaz, |
|
| mi bien, del que en vos
encierra, |
|
| trocad mi enojo y su guerra |
|
| en vuestra amorosa paz. |
|
|
|
| IRENE |
| Con tanto gusto la admito, |
|
| generoso emperador, |
|
| que en fe de mi firme amor, |
|
| en cuanto hacéis os
imito. |
|
| La cruz preciosa buscad, |
|
| que yo desde aquí, con
vos, |
|
| a Cristo tendré por
Dios |
|
| rendida mi voluntad; |
|
| que quien a un César
obliga |
|
| a que la tierra grosera |
|
| cave de aquesta manera |
|
| y humilde sus pasos siga, |
|
| no es posible que no tiene |
|
| fuerza de Dios y valor. |
|
|
|
| CLORO |
| Echaste el sello a mi amor, |
|
| discreta y hermosa Irene, |
|
| y si idólatra te
amé, |
|
| contra nuestra ley tirana, |
|
| ya agradecida y cristiana |
|
| sol de mis ojos te
haré. |
|
|
|
| ELENA |
| Hijo, solamente a vos |
|
| os aguarda mi deseo |
|
| para buscar el trofeo |
|
| y triunfo eterno de Dios. |
|
| Con ese humilde instrumento |
|
| mostráis mayor majestad |
|
| que con él autoridad |
|
| de vuestro imperio opulento. |
|
| Vamos los dos a este monte, |
|
| preñez del parto que
espero, |
|
| nacerá el sol verdadero |
|
| que dé luz a este
horizonte. |
|
| Yo he de dar, postrada en
tierra, |
|
| la primera azadonada. |
|
|
|
| CLORO |
| Si es, madre y señora
amada, |
|
| el depósito esta tierra |
|
| del tesoro que esperamos, |
|
| pidamos juntos los dos |
|
| favor a su fénix Dios. |
|
|
|
| ELENA |
| Bien dices, hijo, pidamos. |
|
|
|
| CLORO |
| Puente divina, en piélago
profundo, |
|
| que Dios franquea y pasa en mi
reparo; |
|
| pendón del cielo, e imperial
lábaro |
|
| del monarca divino sin
segundo. |
|
|
|
| ELENA |
| Báculo de Jacob, en quien me
fundo |
|
| sustentar mi esperanza; Oriente
claro, |
|
| antes ocaso, donde el pueblo
avaro |
|
| hizo ponerse el Sol, que alumbra el
mundo. |
|
|
|
| CLORO |
| Arco de paz, que venturoso
adoro. |
|
|
|
| ELENA |
| Cátedra donde Dios
leyó de prima. |
|
|
|
| CLORO |
| Tálamo del amor, feliz
misterio. |
|
|
|
| ELENA |
| Merezcamos hallar vuestro
tesoro. |
|
|
|
| CLORO |
| Dadnos la joya que mi suerte
anima, |
|
| y estableced con ella nuestro
Imperio. |
|
|
|
|
|
(Cavan, y suena un gran ruido, y cae una montaña,
donde estarán las cruces.)
|
| UNA VOZ |
| Constantino, sólo a vos |
|
| se reserva esta ventura. |
|
| Esta es la cruz que procura |
|
| vuestra fe, cama de Dios. |
|
|
|
| CLORO |
| ¡Oh misterio soberano! |
|
| ¡Oh celestial
interés! |
|
|
|
| MINGO |
| Una buscáis, y son tres |
|
| las que halláis. |
|
|
| IRENE |
|
César cristiano,
|
|
| derretida por los ojos |
|
| sale a ver alegre el alma |
|
| este cedro, aquesta palma |
|
| que a Dios tuvo por despojos. |
|
|
|
| ELENA |
| Sí; pero ¿cuál
dellas es |
|
| la cruz en quien Dios derrama |
|
| su sangre, y sirvió de
cama |
|
| a su muerte? |
|
|
| CLORO |
|
Aquí están
tres.
|
|
| ¿Cómo haremos
experiencia |
|
| de la que es joya infinita? |
|
|
|
| JUDAS |
| Si vuestro Dios resucita |
|
| muertos, la misma excelencia |
|
| tendrá la cruz
verdadera. |
|
| Manda traer un difunto, |
|
| y aquella que diere al punto |
|
| vida al muerto, que no espera, |
|
| en tocándole, esas
dudas |
|
| satisfará. |
|
|
|
|
| MINGO |
| Sin fe le habéis dado,
viejo; |
|
| mas ¿qué mucho si
sois Judas? |
|
|
|
| CLORO |
| A Lisinio muerte di |
|
| por idólatra y traidor. |
|
| La cruz le ha de dar favor |
|
| y vida. Tráiganle
aquí. |
|
|
|
|
|
| ELENA |
|
¡Palma santa
|
|
| que veros he merecido! |
|
|
|
| CLORO |
| ¡Que tal ventura he
tenido! |
|
|
|
| IRENE |
| ¡Que por vos, divina
planta, |
|
| salí de la
confusión |
|
| de la ciega idolatría! |
|
|
|
Escena XIV
|
|
|
Dichos, y LISINIO,
muerto, sobre una tabla.
|
| MINGO |
| Ya un buitre, señor,
quería |
|
| hacer con él
colación. |
|
|
|
| CLORO |
| La cruz primera bajad, |
|
| y al muerto pongan sobre ella. |
|
|
|
| JUDAS |
| Si cobra la vida en ella, |
|
| yo tendré por ceguedad |
|
| la ley que el hebreo profesa |
|
| y la sinagoga adora; |
|
| yo seré cristiano
agora, |
|
| si tal veo. |
|
|
|
|
(Toma MINGO la
primera cruz.)
|
| MINGO |
|
¡Oh, cómo pesa!
|
|
| No la llevara un
Sansón, |
|
| y más si sube una
cuesta. |
|
| ¿Quieren apostar que
aquesta |
|
| fue la cruz del mal
ladrón? |
|
|
|
| CLORO |
| Ponelda encima los dos |
|
| del difunto. |
|
|
| ELENA |
|
Dadnos luz
|
|
| si sois vos, divina cruz, |
|
| la que dio abrazos a Dios. |
|
|
|
| MINGO |
| ¡Pardiós! Tan muerto
se está, |
|
| como su agüelo.
¿Qué espera?, |
|
| que esta cruz ya salió
huera. |
|
|
|
| CLORO |
| Sin duda esotra será |
|
| el árbol divino y
santo. |
|
| Quitalda. |
|
|
| MINGO |
|
Yo bien decía
|
|
| que del mal ladrón
sería |
|
| cruz, señor, que pesa
tanto. |
|
|
(Trae MINGO la segunda
cruz.)
|
| Pues ésta no le va en
zaga. |
|
| Dándome va testimonio |
|
| que es la cruz del matrimonio, |
|
| según pesa. |
|
|
| CLORO |
|
En ella se haga
|
|
| la experiencia apercibida. |
|
|
|
| ELENA |
| Pues en la cruz dio a la
muerte |
|
| muerte Dios, por nuestra
suerte |
|
| dad a este muerto la vida, |
|
| si sois vos, mi cruz, la
cierta |
|
| en quien se hizo aquesta
hazaña. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CLORO |
| Yo he de traer la tercera, |
|
| que la fe a ello me inclina. |
|
|
|
|
|
(Trae CONSTANTINO
la cruz de Cristo.)
|
| ELENA |
| Esfera de Dios divina, |
|
| si sois vos la verdadera, |
|
| sacadnos de aquestas dudas. |
|
|
|
| JUDAS |
| Si ella tal milagro hiciese, |
|
| sería ocasión que
viese |
|
| el mundo cristiano a Judas. |
|
|
|
| CLORO |
| Árbol que en el
Paraíso |
|
| de vida da fruto eterno, |
|
| en quien el racimo tierno |
|
| su licor exprimir quiso; |
|
| mostrad agora que en vos |
|
| nuestra ventura hemos visto. |
|
|
|
|
|
(Pónenla sobre LISINIO, y éste
resucita.)
|
| LISINIO |
| No hay más; Dios es
Jesucristo; |
|
| Cristo es verdadero Dios. |
|
|
|
| JUDAS |
| Y yo cristiano desde hoy. |
|
|
|
| IRENE |
| Yo la ley de Cristo sigo. |
|
|
|
| CLORO |
| Yo de sus glorias testigo. |
|
|
|
|
|
| LISINIO |
| Yo con penitencia larga, |
|
| cruz, por vos adquiriré |
|
| el bien que perdí sin
fe. |
|
|
|
| ELENA |
| Mi devoción, cruz, se
encarga |
|
| de haceros un templo tal, |
|
| que no iguale a vuestra
iglesia |
|
| la antigua fábrica
efesia, |
|
| ni el de Delfos le sea igual. |
|
|
|
| CLORO |
| Llevémosla entre los
dos |
|
| al Calvario, donde
esté, |
|
| pues en él, señora,
fue |
|
| el triunfo y muerte de Dios. |
|
|
|
| ELENA |
| Con vuestro hallazgo, soberana
planta, |
|
| granjeó nuestra dicha la
riqueza |
|
| de más valor, más
precio y más grandeza |
|
| que de Alejandro Grecia finge y
canta. |
|
|
|
| CLORO |
| Yo, señal misteriosa y
sacrosanta, |
|
| os pienso colocar en mi
cabeza, |
|
| cifrando en vos mi vida y
fortaleza, |
|
| dando a mis sucesores dicha
tanta. |
|
|
|
| ELENA |
| No os tiene de dejar, preciosa
oliva, |
|
| palma, cedro y laurel, mi justo
celo, |
|
| pues deposito en vos el bien que he
visto. |
|
|
|
|
|
|
|
| CLORO |
| Árbol del mejor fruto, iris
del cielo. |
|
|
|
| TODOS |
| ¡Viva la cruz adonde
murió Cristo! |
|
|
|
| CLORO |
| Ya su hallazgo habemos visto: |
|
| a su triunfo os convida |
|
| y aquí da fin el árbol de la vida. |
|
|
|