 Jornada I
|
|
|
Sale SIRENA,
ninfa, huyendo.
|
| SIRENA |
| Júpiter,
sacra deidad, |
|
| piedad si no falta en vos, |
|
| que dejarais de ser dios |
|
| si os faltase la piedad: |
|
| blasón de la majestad |
5 |
| es tenerla aunque castigue, |
|
| y a que la espere me obligue; |
|
| que no me hubiérades
hecho |
|
| para ser alma del pecho |
|
| de una fiera que me sigue. |
10 |
| No sé por
dónde dilate |
|
| el pecho, de temor lleno; |
|
| ¡cielos, volvedme veneno |
|
| porque al comerme le mate! |
|
| Cuando esta venganza trate, |
15 |
| justo fue si muero
ansí; |
|
| pero, ¡qué necia,
¡ay de mí!, |
|
| a tal remedio os provoco; |
|
| que fuera veneno poco |
|
| para el que ella tiene en
sí! |
20 |
| Ya, Silvia, pues
no hay favor |
|
| en los dioses, montes, dadme |
|
| socorro, o precipitadme: |
|
| será piadoso rigor; |
|
| no hay muerte como el temor, |
25 |
| aunque después me la
den; |
|
| peñas, encubridme bien, |
|
| creced, robles, aumentad |
|
| las ramas; ¡cielos,
piedad, |
|
| mis padres matáis
también! |
30 |
|
|
|
|
(Sale ALCINO,
labrador, galán.)
|
| ALCINO |
| Por aquí
pienso que fue; |
|
| éstas son, ¡ay suerte
mía!, |
|
| de las flores que
cogía, |
|
| y debe el prado a su pie. |
|
| ¿Si la hallaré?
¿Si podré?... |
35 |
| ¡Oh, esperanzas! ¡Oh,
temores! |
|
| Pero ¿qué
señas mejores |
|
| que pies de tal
perfección? |
|
| aunque no sé cuáles
son |
|
| las estampas o las flores. |
40 |
| ¡Oh, prado,
que no me des |
|
| nuevas della en tantas penas, |
|
| por donde van azucenas |
|
| las de sus hermosos pies! |
|
| Jazmín, pues morir me
ves, |
45 |
| ¿por dónde va mi
jazmín? |
|
| Poned a su curso fin, |
|
| tenedla, campos helados, |
|
| si os queréis volver en
prados, |
|
| que va corriendo un
jardín. |
50 |
| Aquí
cayeron ahora, |
|
| y aún con lágrimas
también, |
|
| que como perlas se ven |
|
| sí pasó como la
aurora; |
|
| pues si en vuestras hojas
llora, |
55 |
| habla, azahar; habla, clavel; |
|
| pero ¿qué bulto es
aquel |
|
| que detrás de aquella
peña |
|
| más temor que cuerpo
enseña, |
|
| si está mi esperanza en
él? |
60 |
| ¿Eres
tú, Sirena mía? |
|
| ¿Eres tú, mi
bien? |
|
|
|
|
| ALCINO |
| Quien te ha llorado
después |
|
| que tu muerte presumía: |
|
| creí que muerto te
había |
65 |
| el fiero animal impío; |
|
| pero fue gran desvarío, |
|
| pues ningún cuerpo
vivió |
|
| después que el alma
faltó; |
|
| que eres tú el alma del
mío. |
70 |
| Desciende, mi
luz, desciende. |
|
|
|
|
|
| ALCINO |
|
No impida
|
|
| temor tus pies; que mi vida |
|
| es quien la tuya defiende. |
|
|
|
| SIRENA |
| Temor, Alcino, me ofende, |
75 |
| de nieve mi vuelve el pie. |
|
|
|
|
|
| SIRENA |
| Desciendo en tu confianza. |
|
|
|
| ALCINO |
| Ven a alentar mi esperanza, |
|
| ya que no puedes la fe. |
80 |
|
|
|
|
(Ella baja.)
|
|
|
| ALCINO |
|
Seguí
|
|
| las flores que habías
perdido, |
|
| lenguas por donde he venido, |
|
| que me dijeron de ti. |
|
|
|
|
|
| ALCINO |
|
Sí;
|
85 |
| y no fue la vez primera, |
|
| ni fuera error, aunque fuera |
|
| para peligros mayores, |
|
| el preguntar a las flores |
|
| por la misma primavera. |
90 |
|
|
| SIRENA |
| Sólo
tú pudieras ser |
|
| de mi corazón sosiego. |
|
|
|
| ALCINO |
| Pagado me has todo el fuego |
|
| en que el mío siento
arder; |
|
| en la sangre puede hacer |
95 |
| esa inquietud algún
mal. |
|
| ¿En qué te
traeré el cristal |
|
| desta fuente, que algún
día |
|
| en mis ojos le traía, |
|
| del alma fuente inmortal? |
100 |
|
|
| SIRENA |
| Esos eran los
cristales |
|
| que la mía estima en
más: |
|
| voy a beber. |
|
|
| ALCINO |
|
Beberás
|
|
| en búcaro de corales: |
|
| ya que a recibirla sales |
105 |
| para ser cristal en rosa, |
|
| no heredes, fuente dichosa, |
|
| la lisonja de Narciso: |
|
| pero ya tarde te aviso; |
|
| que es la causa más
hermosa. |
110 |
| Ya que su boca a
tus hielos |
|
| hizo tan alto favor, |
|
| no dejes beber, pastor, |
|
| que me matarás de
celos; |
|
| luego te convierte en hielos; |
115 |
| siendo en tu campo sereno |
|
| copa de ardiente veneno, |
|
| y agua de ámbar para
mí. |
|
|
|
|
|
| ALCINO |
|
Y yo vi
|
|
| el clavel de perlas lleno; |
120 |
| pero en esta
envidia loca, |
|
| tu boca fue el instrumento, |
|
| y el agua mi pensamiento, |
|
| que se acercaba a tu boca. |
|
|
|
| SIRENA |
| Galán
estás y discreto. |
125 |
|
|
| ALCINO |
| ¡Qué cosas hace el
pensar, |
|
| si fuese en todo lugar |
|
| la imaginación efeto! |
|
|
|
| SIRENA |
| Puesto que me has
obligado |
|
| con tal fácil desatino, |
130 |
| más que discreto, mi
Alcino, |
|
| te quisiera enamorado. |
|
|
|
|
|
(Salen DAFNE,
ninfa, SILVIA y
BATO, villanos
rústicos.)
|
|
|
| BATO |
|
Alahé,
|
|
| que la vi subido en somo |
|
| de un cerro, y que tiene el
lomo, |
135 |
| que de conchas no se ve. |
|
| ¿No
habéis visto la corteza |
|
| de un jaspe? Tal es la piel |
|
| como que arrojó el
pincel |
|
| sobre la naturaleza; |
140 |
| como murciélago son |
|
| las alas, y llenas de ojos |
|
| verdes, dorados y rojos, |
|
| sin ser ruedas de
pavón; |
|
| en lo que es
dellas más tierno, |
145 |
| estrellas se dejan ver |
|
| de plata, si puede haber |
|
| estrellas en el infierno; |
|
| en la reverenda
cola, |
|
| bien puede, Dafne, caber |
150 |
| la tienda de un mercader: |
|
| ¿qué digo una tienda
sola? |
|
| ¡Voto al sol, toda una
praza! |
|
|
|
| SILVIA |
| Entre las gracias de Bato, |
|
| como le cuesta barato, |
155 |
| es mentir con linda traza. |
|
|
|
| BATO |
| Luego
¿tampoco creerás |
|
| que tien la barriga verde |
|
| en redondo, Dios me acuerde, |
|
| cuarenta varas y más? |
160 |
|
|
| SILVIA |
| ¡Qué
graciosa impertinencia! |
|
| ¿Cómo se puede
saber? |
|
|
|
| BATO |
| Un sastre lo dijo ayer, |
|
| hombre de buena conciencia, |
|
| que le
tomó la medida |
165 |
| para hacelle mi verdugado. |
|
|
|
| DAFNE |
| Silvia, a mí me da
cuidado |
|
| o verdadera o fingida: |
|
| y la cara
¿cómo es? |
|
|
|
| BATO |
| Eso no es cosa tan fea; |
170 |
| mas no hay hombre que la vea |
|
| que pueda vivir
después; |
|
| un reinoceronte es nada, |
|
| es un peñasco de
hielos, |
|
| es una mujer con celos, |
175 |
| es una suegra enojada; |
|
| un pedregoso
barranco |
|
| es la frente, y tien por crin |
|
| las cerdas de un puerco
espín |
|
| labradas de negro y branco; |
180 |
| la nariz como
guadaña, |
|
| y los ojos dos incendios |
|
| cercados de escolopendrios |
|
| en vez de ceja y
pestaña. |
|
|
|
| SILVIA |
| Dafnes, el miedo
sería |
185 |
| quien a mentir le provoca. |
|
|
|
| BATO |
| Tres varas tiene de boca. |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
Si cada día,
|
|
| como a los
ganados venga, |
|
| se almuerza cuatro cochinos |
190 |
| y diez corderos añinos, |
|
| ¿qué boca quieres que
tenga? |
|
| Ayer se
comió un pastor, |
|
| que le alcanzó de una
encina. |
|
|
|
| DAFNE |
| ¡Ay dioses, tanta
rüina |
195 |
| tanto mal, tanto rigor! |
|
| ¿Es
Sirena aquélla? |
|
|
| SILVIA |
|
Sí,
|
|
| y Alcino el que está con
ella. |
|
|
|
|
|
| SIRENA |
|
Dafne bella,
|
|
| ¿adónde vais por
aquí? |
200 |
|
|
| DAFNE |
| Amaneció
con el día |
|
| esta serpiente cruel |
|
| en el prado; y como en
él |
|
| tan poco reparo había, |
|
| venimos al monte huyendo |
205 |
| Bato, Silvia y yo. |
|
|
| ALCINO |
|
La tierra
|
|
| se despuebla, y en la sierra |
|
| van las aldeas haciendo |
|
| una ciudad
populosa. |
|
|
|
| DAFNE |
| Pues tanto sabes, Alcino, |
210 |
| ¿por qué culpa o
qué destino |
|
| esta sierpe venenosa |
|
| vino a
Tesalia? |
|
|
| ALCINO |
|
Anteayer
|
|
| contaba un sabio pastor |
|
| la causa deste rigor. |
215 |
|
|
| DAFNE |
| A todos harás placer |
|
| en referir lo que
sabes. |
|
|
|
| ALCINO |
| Diré, Dafne, lo que
sé, |
|
| que de Doristo escuché |
|
| y de otros pastores graves. |
220 |
| Después
que el alto Jove omnipotente, |
|
| de aquel abismo en sombras
sumergido |
|
| sacó el mundo invisible, y
el presente |
|
| por tantos siglos en eterno
olvido, |
|
| dos causas, la materia y la
eficiente, |
225 |
| estaban para ser, no habiendo
sido, |
|
| en acto aquésta y en
potencia aquélla, |
|
| y entre las dos naturaleza
bella. |
|
| Una era cielo en
altos movimientos, |
|
| y otra era tierra en firme
compostura; |
230 |
| mas como dividió los
elementos, |
|
| salió la luz resplandeciente
y pura: |
|
| fúlgida antorcha
obscureció los vientos, |
|
| globo de plata la tiniebla
obscura, |
|
| bordaron el zafir diamantes
claros, |
235 |
| del siempre cano mar brillantes
faros. |
|
| La verde tierra,
ya del fruto amago, |
|
| se entapizó de hierbas y de
ramas, |
|
| cubriendo en agua el ara y viento
vago, |
|
| al fénix plumas y al
delfín escamas; |
240 |
| no conocían el horrible
estrago |
|
| de Marte fiero, y sus ardientes
llamas, |
|
| los hombres que en la edad de oro
vivían, |
|
| ni en los comunes términos
partían. |
|
| Tras ésta,
la de plata y la de cobre, |
245 |
| en que va comenzaba la malicia |
|
| y molestar con fuerza el rico al
pobre, |
|
| volviéndose a los cielos la
justicia: |
|
| no permiten, airados, que la
cobre, |
|
| creciendo la maldad y la
codicia, |
250 |
| en la de hierro, con que vio la
tierra |
|
| hurto, traición, mentira,
incendio y guerra. |
|
| De los gigantes,
el mayor, Tifonte, |
|
| subir intenta a la región
divina, |
|
| poniendo un monte encima de otro
monte, |
255 |
| a quien airado Júpiter
fulmina; |
|
| después, con más
rigor, todo horizonte |
|
| cubrir de tantas aguas
determina, |
|
| que el alto extremo, exento al aire
y hielo, |
|
| apenas viese del Olimpo el
cielo. |
260 |
| Soberbia
tempestad la tierra inunda; |
|
| las nubes ríos, las
estrellas fuentes; |
|
| témplase el cielo, y su
piedad redunda |
|
| en dar nuevos al sol rayos
lucientes: |
|
| volvió la tierra a ser la
vez segunda, |
265 |
| y se dejó pisar de sus
vivientes, |
|
| produciendo más
fértiles al hombre |
|
| cuantas naturalezas tienen
nombre. |
|
| Entre las fieras
hórridas famosa, |
|
| que entre los partos de la tierra
estimo |
270 |
| por la más estupenda y
prodigiosa, |
|
| tanto, que aun a pintarla no me
animo, |
|
| nació Fitón,
serpiente venenosa, |
|
| del gran calor del sol y
húmido limo, |
|
| tanto, que por la parte se
corría |
275 |
| que en su disforme
producción tenía. |
|
| Esta destruye la
Tesalia ahora, |
|
| cuya fama cruel el mundo
admira |
|
| por cuanto ilustra la oriental
aurora, |
|
| y donde el sol en negra sombra
expira: |
280 |
| ganados despedaza, hombres
devora, |
|
| y Júpiter airado, que los
mira, |
|
| mientras que más sus aras
vuelven jaspe, |
|
| más duro está que
bárbaro arimaspe. |
|
|
|
|
|
(Dentro gran ruido de silbos y hondas,
diciendo:)
|
|
| ¡Huid,
pastores, huid, |
285 |
| que desciende de la cumbre |
|
| del monte la sierpe al valle! |
|
| ¡Todo lo tala y
destruye! |
|
| ¡Huid! |
|
|
|
|
| BATO |
| De esta vez, Silvia, me sume |
290 |
| Fitón en su escuro
vientre. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Tropezando los unos en los otros huyen, quedando
BATO en el
suelo.)
|
| BATO |
| No hay cosa que no me ocupe |
|
| frío temor: ¡muerto
soy! |
295 |
| Ceres y Baco me ayuden. |
|
|
|
|
|
(Sale FEBO con su
arco y flechas.)
|
| FEBO |
| De mi cuarta esfera al suelo |
|
| bajo, penetrando nubes, |
|
| a los montes de Tesalia, |
|
| que tristes voces confunden; |
300 |
| quejas de un fiero animal, |
|
| envueltas en llanto suben |
|
| a mis dorados palacios; |
|
| su luz eclipsan y cubren. |
|
| Dejé el carro a
discreción |
305 |
| de Flegón y Etonte;
alumbren |
|
| el mundo, y las ruedas de oro |
|
| la región etérea
sulquen; |
|
| que basta que el primer
móvil, |
|
| que tantos Cielos incluve. |
310 |
| desde la aurora los lleve |
|
| donde su término
cumplen, |
|
| hasta que en sueño y
silencio |
|
| la obscura noche sepulte, |
|
| a las sierras, soledades, |
315 |
| y a los hombres, pesadumbres. |
|
| Tomé el arco, y las
saetas |
|
| pintadas al hombro puse, |
|
| antes que otro de los dioses |
|
| tan alta hazaña me
usurpe; |
320 |
| que la envidia y la
ambición |
|
| no hay cosa que no perturben, |
|
| así en imperiales
solios, |
|
| como, en pajizas techumbres. |
|
| Voy en busca de la fiera; |
325 |
| mas ya la tierra descubre |
|
| uno de los hombres muertos, |
|
| por donde le siga y busque; |
|
| pero no lo está del
todo. |
|
| ¿Vives, hombre? |
|
|
| BATO |
|
¡Venus dulce,
|
330 |
| Febo dorado, favor! |
|
|
|
| FEBO |
| Alza el rostro, no te turbes. |
|
|
|
| BATO |
| ¿Qué quieres,
señora sierpe? |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
¿Que la escuche?
|
|
| Esta vez, por el pescuezo |
335 |
| al estómago me engulle. |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
¿No ve
|
|
| la sangre que se me escurre |
|
| qué arromadizada viene? |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
No me hurgue;
|
340 |
| que cosquillas de una sierpe |
|
| no hay hueso que no machuquen; |
|
| cómame junto, por Dios, |
|
| pero no me despachurre; |
|
| manido estoy, no haya miedo |
345 |
| que la haga mal en el buche. |
|
|
|
| FEBO |
| Si estás herido, yo soy |
|
| el primero que compuse |
|
| aforismos medicables; |
|
| muestra el pecho,
¿qué rehuyes? |
350 |
|
|
| BATO |
| ¡Ay, que me muque,
señores! |
|
| ¡Ay, señores, que me
muque! |
|
|
|
|
|
|
|
| FEBO |
| ¿Aun no dejas que te
cure? |
|
| Médico soy. |
|
|
| BATO |
|
Tarde viene:
|
355 |
| no he menester que me purgue. |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
Yo no;
|
|
| que estas verdes alegustres |
|
| donde huyendo tropecé, |
|
| de no le ver me disculpen. |
360 |
|
|
|
|
| BATO |
| Señor, no me lo
pregunte: |
|
| así Dios le dé
salud. |
|
|
|
| FEBO |
| Villano vil, no te excuses, |
|
| que tú me la has de
enseñar. |
365 |
|
|
| BATO |
| ¿Yo cómo, si nunca
supe |
|
| por adónde van las
sierpes? |
|
|
|
| FEBO |
| No hayas miedo que te injurie |
|
| yendo conmigo; que soy |
|
| Febo, el autor de la lumbre |
370 |
| celestial; yo soy Apolo. |
|
|
|
| BATO |
| Señor Pollo, el que nos
hunde |
|
| a rayos en el verano, |
|
| y en el invierno se escurre; |
|
| por acá los labradores |
375 |
| se quejan que no madure |
|
| las cosas cuando es
sazón, |
|
| que unas cría y otras
pudre; |
|
| y también los
segadores, |
|
| que dicen que los aturde, |
380 |
| porque no hay vino que beban, |
|
| que al momento no le suden. |
|
|
|
| FEBO |
| Camina, ignorante, y dime, |
|
| antes que Fitón se
oculte, |
|
| dónde le tengo de
hallar. |
385 |
|
|
| BATO |
| Mire, señor, que se
aburre, |
|
| porque se le ha de mamar |
|
| como a higo por Octubre; |
|
| tenga lástima a sus
años, |
|
| porque dan las juventudes |
390 |
| dolor si en agraz se van. |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
A mí no me culpe,
|
|
| pues él por fuerza me
lleva; |
|
| pero diga, ansí se
enjugue |
|
| de las aguas del invierno |
395 |
| entre sus martas azules, |
|
| si es sol que todo lo ve, |
|
| ¿no es necedad que
procure |
|
| que yo le enseñe la
sierpe? |
|
|
|
| FEBO |
| ¡Villano, no me
disgustes! |
400 |
| Ahora soy cazador; |
|
| saetas llevo, y no luces, |
|
| con que deste al otro polo |
|
| no hay cosa que dificulte. |
|
| Ven sin temor; que me aflige |
405 |
| ver lo que esta tierra sufre: |
|
| que sólo es digna de
Febo |
|
| una hazaña tan ilustre. |
|
|
|
|
|
(Salen ARISTEO,
Príncipe de Tesalia, y COREBO, criado.)
|
| COREBO |
| No está
lejos Vuestra Alteza |
|
| de la gruta donde vive. |
410 |
|
|
| ARISTEO |
| Ya mi pecho se apercibe, |
|
| Dafne hermosa, a tu belleza, |
|
| honor de naturaleza |
|
| y gloria de mi deseo; |
|
| que no ha de negar Peneo, |
415 |
| aunque tan ilustre río, |
|
| su hija a mi amor, por
mío, |
|
| y a mi ser por Aristeo. |
|
| Príncipe
heredero soy |
|
| de Tesalia. ¿A quién
pudiera |
420 |
| dar su hija que fe diera |
|
| la nobleza que le doy? |
|
| ¡Perdido por ella estoy! |
|
|
|
| COREBO |
| Bien, señor, lo
manifiestas. |
|
|
|
| ARISTEO |
| Vi, Corebo, en unas fiestas |
425 |
| a Dafne, donde excedía |
|
| cuantas damas aquel día |
|
| las adornaron compuestas; |
|
| como el diamante
al rubí, |
|
| como la rosa a la flor, |
430 |
| y el ámbar a todo olor, |
|
| vencer a todas la vi: |
|
| todos los sentidos di |
|
| al primero movimiento; |
|
| y viendo mi entendimiento |
435 |
| tan dulce imaginación |
|
| solicitó su
atención |
|
| por la vista el pensamiento. |
|
| Rendíle,
en fin, por los ojos |
|
| cuanto supo y pudo amor, |
440 |
| como suele al vencedor |
|
| el rendido los despojos; |
|
| mas creciendo los enojos |
|
| de una pena tan suave, |
|
| rompió el secreto la
llave. |
445 |
|
|
|
|
| ARISTEO |
| La esperanza de mi amor, |
|
| Hoy, en posesión acabe. |
|
|
(Descúbrese el río PENEO en su gruta.)
|
| ¡Oh!
Tú, famoso e ínclito Peneo, |
|
| que entre el Olimpo y Osa |
450 |
| riegas el Tempe, que con pies de
rosa |
|
| recibe tu cristal en su deseo: |
|
| escucha atento al Príncipe
Aristeo, |
|
| si no perturba el aire hasta tu
oído |
|
| de las sonoras aguas el
rüido; |
455 |
| levanta la
cabeza, coronada |
|
| de tantas varias flores, y la
copia |
|
| de fructíferas ramas
esmaltada, |
|
| digno blasón de tu grandeza
propia. |
|
| El Nilo por Egipto y
Etiopía, |
460 |
| el Gange por la India, y cuantos
sorbe |
|
| el mar por todo el orbe, |
|
| te rindan vasallaje. |
|
|
| PENEO |
|
Mi Aristeo,
|
|
| ese te debe sólo a ti
Peneo. |
|
|
|
| ARISTEO |
| Ya sabes, claro
río, |
465 |
| a que me trae el pensamiento
mío. |
|
|
|
| PENEO |
| Tendréme por dichoso |
|
| en que mi yerno seas, |
|
| pues de Dafne deseas, |
|
| príncipe, ser esposo, |
470 |
| y ella también será
con estas bodas |
|
| hermosa reina de las ninfas
todas |
|
| que habitan mi ribera; |
|
| vuelve a tu casa y confiado
espera. |
|
| que en sabiendo su gusto, pues es
justo, |
475 |
| te la dará mi amor con mayor
gusto. |
|
|
|
| ARISTEO |
| De la nobleza de
tu heroico pecho |
|
| partiré satisfecho; |
|
| que no es razón que un
río semideo |
|
| pueda volver atrás. |
|
|
| PENEO |
|
Parte, Aristeo;
|
480 |
| porque, entre cuantas cosas tienen
nombre, |
|
| los ríos solamente |
|
| nunca vuelven atrás de su
corriente; |
|
| ejemplo para el hombre, |
|
| si es hombre el que no cumple lo
que dice. |
485 |
|
|
| ARISTEO |
| El cielo te
prospere de aguas puras. |
|
| ¡Oh dulce auspicio de mi amor
felice! |
|
| ¡Oh tiempo, pues por todo te
apresuras, |
|
| pasa por mí veloz con alas
nuevas, |
|
| pero en dándome a Dafne no
te muevas! |
490 |
|
|
|
|
(Él se va por una parte, y DAFNE entra por otra, y SILVIA.)
|
| DAFNE |
| Gente de la ciudad, Silvia:
¿qué es esto? |
|
| ¿y con mi padre
hablando? |
|
|
|
| SILVIA |
| Estarán por ventura
consultando |
|
| tu casamiento. |
|
|
| DAFNE |
|
Siempre fue molesto
|
|
| ese cansado nombre a mis
oídos. |
495 |
|
|
|
|
|
|
| SILVIA |
| No parece mujer, pues en
naciendo, |
|
| ese nombre les abre los
sentidos, |
|
| ni viven otra cosa
persuadiendo |
|
| a sus padres jamás. |
|
|
| DAFNE |
|
Pues yo no entiendo
|
500 |
| darle esa pesadumbre. |
|
|
|
|
|
|
| PENEO |
| ¿Vienes a lo que el
Príncipe venía? |
|
| Merece amor, cuidado ha sido
justo, |
|
| puesto que más en esta parte
fío |
505 |
| de tu elección que de mi
propio gusto. |
|
| Él es el
heredero |
|
| de Tesalia y de Marte, |
|
| en cuya militar doctrina y
arte |
|
| al mas ejercitado le prefiero. |
510 |
| ¿Qué respondes? |
|
|
| DAFNE |
|
Amado padre mío,
|
|
| bien sabes que a las selvas me
desvío, |
|
| huyendo, así de dioses como
de hombres, |
|
| no sólo las personas, mas
los nombres. |
|
| Yo soy ninfa del coro |
515 |
| de la casta Diana; |
|
| perdona si el respeto, si el
decoro |
|
| por ley divina y obediencia
humana |
|
| debido a obligaciones
naturales, |
|
| fuera de prendas tales, |
520 |
| te pierdo, pues no puedo
obedecerte. |
|
|
|
| PENEO |
| ¿Cuando esperaba de Tesalia
verte, |
|
| Dafne, reina y señora, y que
me dieras |
|
| nietos que en mis riberas |
|
| los viera yo mancebos, |
525 |
| ya Martes, y ya Febos, |
|
| correr gallardos persiguiendo
fieras, |
|
| inobediente y loca me
respondes? |
|
| ¡Qué bien al grande
amor que me has debido, |
|
| y a tus obligaciones,
correspondes! |
530 |
| Pues no me verás
más. |
|
|
| DAFNE |
|
¡Padre querido!
|
|
| Metióse entre las ondas, y
cubrióse |
|
| de un pabellón de
plata. |
|
|
|
| SILVIA |
| Entre las aguas va diciendo:
«¡Ingrata!» |
|
| con murmurar sonoro. |
|
|
| DAFNE |
|
¿Permitióse,
|
535 |
| Silvia, jamás a ninfa de
Diana |
|
| que se casase? |
|
|
| SILVIA |
|
Que es locura vana
|
|
| esto de ninfas: la naturaleza |
|
| hizo para los hombres la
belleza |
|
| por aumentar el mundo. |
540 |
|
|
| DAFNE |
| Si un hombre fuera Júpiter
segundo, |
|
| rey del supremo imperio, |
|
| o por este hemisferio |
|
| tuviera la belleza de Narciso, |
|
| le tuviera en los céspedes
que piso: |
545 |
| aborrezco los hombres, esto es
cierto. |
|
|
|
|
|
| DAFNE |
|
Yo te advierto
|
|
| que della, y de su hijo mal
nacido |
|
| no se me da... |
|
|
| SILVIA |
|
Detente, que Cupido
|
|
| es un dios que a los dioses
inmortales |
550 |
| hace temblar. |
|
|
| DAFNE |
|
Sus bienes y sus males
|
|
| son para gente loca, ociosa y
vana: |
|
| yo soy ninfa del coro de
Diana. |
|
|
|
| SILVIA |
| ¡Oh, tanto coro y tanto
dianizarte! |
|
|
|
| DAFNE |
| ¡Váyase Venus a casar
con Marte! |
555 |
|
|
|
|
(Baje VENUS.)
|
| VENUS |
| Dafne, entre
cuantas ninfas |
|
| viven estas verdes selvas, |
|
| tan soberbia como hermosa, |
|
| y como hermosa soberbia: |
|
| ¿qué blasonas,
qué presumes, |
560 |
| ingrata a naturaleza, |
|
| que no crió a la
hermosura |
|
| para vivir entre fieras? |
|
| ¿Sabes que soy de quien
hablas? |
|
| ¿Sabes que los dioses
tiemblan |
565 |
| del menor rayo une influya |
|
| mi dulce amorosa estrella? |
|
| ¿Sabes que es mi hijo
Amor? |
|
| ¿Sabes que en las almas
reina? |
|
| ¿Sabes que no se
resiste |
570 |
| pecho mortal de sus flechas? |
|
| ¿Sabes que aquella
armonía |
|
| que el cielo y tierra gobierna |
|
| es Amor? ¿Sabes que
están |
|
| pendientes de su cadena |
575 |
| los elementos que pone |
|
| en paz de su eterna guerra? |
|
| ¿Sabes que es concordia
Amor, |
|
| y que el cielo se sustenta |
|
| en paz, moviendo sus orbes |
580 |
| concertada inteligencia? |
|
| ¿Por qué el
matrimonio huyes, |
|
| pues tu mismo ser te
enseña |
|
| que alma y cuerpo están
casados |
|
| como el agua con la tierra? |
585 |
| ¿Qué fiera corre este
campo, |
|
| qué ave en el aire
vuela, |
|
| que hasta tener
compañía |
|
| viva contenta y quieta? |
|
| ¿Burlas mis razones,
Dafne? |
590 |
| ¿Risa en mi propia
presencia? |
|
| Pues ¡por Júpiter
sagrado... |
|
|
|
| DAFNE |
| No prosigas, aunque sea |
|
| atrevimiento al respeto |
|
| debido por ley eterna |
595 |
| a las celestes deidades, |
|
| porque no has de hacer que
tema |
|
| ni de tu estrella los rayos, |
|
| ni de tu hijo las flechas. |
|
| Yo sirvo y amo a Diana; |
600 |
| si eres diosa, diosa es ella |
|
| que templará como luna |
|
| cuanto abrasares cometa, |
|
| voyme a buscar, sin temerte, |
|
| la soledad de las selvas; |
605 |
| que más que escuchar los
hombres, |
|
| estimo el tratar con fieras. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
| SILVIA |
| Señora, aunque voy con
ella, |
|
| no soy tan bárbara y
loca; |
610 |
| suplícole que me tenga |
|
| en posesión de mujer |
|
| para cuanto me acontezca; |
|
| y sepa Su Majestad |
|
| que ninguna cosa llega |
615 |
| a ser más mal empleada |
|
| que hermosura en mujer necia. |
|
| ¿A los hombres quiere
mal? |
|
| Que la imite no lo creas. |
|
| ¿Qué me han hecho a
mí los hombres |
620 |
| porque yo los aborrezca? |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| VENUS |
| Con razón quedo
corrida. |
|
| ¡Amor, amor! |
|
|
|
|
(Sale CUPIDO con
arco y flechas: harále mujer, en hábito corto y
bizarro.)
|
| CUPIDO |
|
Dulce reina,
|
|
| dulce madre, dulce diosa, |
|
| dulce llama, dulce estrella. |
625 |
| ¿Qué me mandas? |
|
|
| VENUS |
|
No estoy yo
|
|
| para que tan tierno vengas, |
|
| puesto que te doy los brazos. |
|
|
|
| CUPIDO |
| Soy amor, hablo en mi lengua: |
|
| mas ¿quién te ha dado
ocasión |
630 |
| para el enojo que muestras? |
|
|
|
| VENUS |
| Una ninfa de Diana, |
|
| un hielo, un alma de piedra, |
|
| aquí con mil
libertades, |
|
| de nuestra deidad blasfema, |
635 |
| de nuestro poder se
ríe, |
|
| de amar los hombres se
afrenta. |
|
| No eres mi hijo, Cupido, |
|
| ni permito que me debas |
|
| las alas de que formaste |
640 |
| las plumas de tus saetas; |
|
| pondré el amor en tu
hermano, |
|
| no dejaré que me veas |
|
| eternamente la cara, |
|
| si de Dafne no me vengas. |
645 |
|
|
| CUPIDO |
| Conozco a Dafne; hoy
haré |
|
| que de amores enloquezca; |
|
| haréla llorar de celos, |
|
| haré que con tristes
quejas |
|
| y lágrimas rompa el
aire, |
650 |
| y el seco prado humedezca; |
|
| no ha de vivir sólo un
punto |
|
| con quietud. |
|
|
| VENUS |
|
Venganza fuera
|
|
| fácil; mas temo a
Diana, |
|
| que luego me dice afrentas, |
655 |
| mis adulterios infama, |
|
| y la red de hierro alega |
|
| con la risa de los dioses |
|
| cuando me vieron en ella |
|
| con el dios de las batallas; |
660 |
| también dice que en la
tierra |
|
| quise a Adonis, que hoy es
flor, |
|
| y que lloré la tragedia |
|
| del sangriento jabalí |
|
| entre las mirras sabeas |
665 |
| de los campos orientales. |
|
|
|
| CUPIDO |
| Pues ¿cómo quieres
que emprenda |
|
| tu venganza? |
|
|
| VENUS |
|
Enamorando
|
|
| della a quien ella no quiera. |
|
|
|
| CUPIDO |
| Ya sabes, madre y
señora, |
670 |
| que el Amor tiene dos flechas: |
|
| una de plomo, otra de oro; |
|
| la de plomo es cosa cierta |
|
| que causa aborrecimiento; |
|
| hiriendo a Dafne con ella, |
675 |
| y con la de oro algún
dios, |
|
| ten por segura la fuerza, |
|
| porque al supremo poder |
|
| no puede haber resistencia. |
|
|
|
| VENUS |
| Será discreta venganza. |
680 |
|
|
| CUPIDO |
| Pues si es venganza discreta, |
|
| ata con cintas de nácar |
|
| el carro de oro las bellas |
|
| palomas de jazmín puro; |
|
| vuelve a tu luciente esfera, |
685 |
| que yo la pondré por
obra. |
|
|
|
| VENUS |
| De aquellas rosas que engendra |
|
| el sacro monte Pangeo, |
|
| producidas de mis venas, |
|
| te prometo una guirnalda. |
690 |
|
|
| CUPIDO |
| Si Juno, si Palas fuera, |
|
| te han de rendir vasallaje. |
|
|
|
| VENUS |
| Guardaos, mujeres soberbias; |
|
| que anda enojado el Amor: |
|
| amad, o temed sus flechas. |
695 |
|
|
|
|
(Salen FEBO y
BATO.)
|
|
|
| FEBO |
|
Ya vi
|
|
| el fiero animal gigante. |
|
|
|
| BATO |
| Pues si le tienes delante, |
|
| déjame volver a
mí. |
|
|
|
| FEBO |
| Quiero que seas
testigo |
700 |
| de que la sierpe maté. |
|
|
|
| BATO |
| Sin verlo lo juraré |
|
| y sin que vaya contigo, |
|
| al uso, de la
ciudad, |
|
| adonde hay tantos que juran, |
705 |
| que escriben y que procuran |
|
| lo que nunca fue verdad. |
|
|
|
| FEBO |
| Júpiter,
que mira el suelo, |
|
| les dará justo castigo. |
|
|
|
| BATO |
| No teme el falso testigo |
710 |
| a Júpiter ni a su
cielo. |
|
|
|
| FEBO |
| Súbete a
ese monte, Bato, |
|
| y estarás seguro en
él. |
|
|
|
| BATO |
| Ya silba el monstruo cruel, |
|
| del mismo infierno retrato. |
715 |
| Huid las
sangrientas garras |
|
| de Fitón, ninfas, huid; |
|
| pastores, trepad, subid |
|
| por esas pardas pizarras; |
|
| ya se
acerca. |
|
|
| FEBO |
|
Extraño horror
|
720 |
| me pone el fiero vestiglo, |
|
| que desde el primero siglo |
|
| no le vio el mundo mayor. |
|
|
(Sale la sierpe echando fuego.)
|
| Vertiendo fuego
me espera: |
|
| ¡Júpiter, dame
favor! |
725 |
|
|
|
|
| FEBO |
| Yo haré que a mis manos
muera; |
|
| cumplió el
cielo mi esperanza; |
|
| bizarro tiro: cayó. |
|
|
|
| BATO |
| ¡Voto al sol, que le
acertó |
730 |
| por la mitad de la panza! |
|
|
|
| FEBO |
| Baja, Bato; que
ya está |
|
| vertiendo sangre en el prado. |
|
|
|
| BATO |
| Aun no estoy asegurado |
|
| hacia la cueva se va. |
735 |
|
|
| FEBO |
| Cortaréle
la cabeza |
|
| para ponella en el templo |
|
| de Diana. |
|
|
| BATO |
|
Sois ejemplo
|
|
| de valor y fortaleza. |
|
| Ninfas, pastores,
bajad |
740 |
| de los montes a los prados: |
|
| los escondidos ganados |
|
| por el valle apacentad; |
|
| ya puede el rojo
arrebol |
|
| dorar la cándida lana |
745 |
| desde la fresca mañana |
|
| hasta que se ponga el sol; |
|
| ya con las
flechas felices |
|
| rompió sus manos
feroces. |
|
|
|
|
|
(Salen DAFNE,
SIRENA, SILVIA y ALCINO.)
|
| DAFNE |
| Bato, ¿de qué son las
voces? |
750 |
|
|
| SIRENA |
| Bato, ¿qué victoria
dices? |
|
|
|
| ALCINO |
| ¿Tú
alegre en esta ocasión? |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
Sí, alahé;
|
|
| pues ¿no queréis que
lo esté?, |
|
| si Febo ha muerto a
Fitón? |
755 |
|
|
|
|
| BATO |
|
Y cortándole
está
|
|
| la cabeza. |
|
|
|
|
| SIRENA |
|
De la montaña
|
|
| bajan los pastores ya. |
|
|
|
| DAFNE |
| La fama, desde
nosotras, |
760 |
| con mil lenguas importunas, |
|
| quita los ecos de unas |
|
| para ponerlos en otras; |
|
| ya se junta todo
el valle |
|
| para dalle el parabién. |
765 |
|
|
|
|
|
|
| ALCINO |
|
¡Hermoso talle!
|
|
|
(Sale FEBO con la
cabeza.)
|
| Hincaos de rodillas todos. |
|
|
|
|
|
| BATO |
| Desde lejos, que aún la
temo; |
770 |
| verá qué hocico y
cogote |
|
| que tenía el buen
Fitón. |
|
|
|
| FEBO |
| Venid seguros, pastores, |
|
| que el arco de Febo ha muerto |
|
| la destrucción de los
montes, |
775 |
| el incendio de los valles |
|
| y el veneno de los bosques, |
|
| para que su protector |
|
| de hoy más Tesalia me
nombre. |
|
|
|
| ALCINO |
| Libertador de la patria, |
780 |
| por eternos siglos goces |
|
| la gloria de tanta
hazaña. |
|
|
|
| DAFNE |
| Tú solo mereces nombre |
|
| de vencedor inmortal. |
|
|
|
| SIRENA |
| A tus pies, Febo, se postre |
785 |
| cuanto por el cielo ilustras, |
|
| cuanto alumbras por el orbe. |
|
|
|
| SILVIA |
| A tus sacras aras, Febo, |
|
| ofrezcan mirras y aloes |
|
| los más apartados
indios. |
790 |
|
|
| BATO |
| En grandes obligaciones |
|
| nos ha puesto su mercé; |
|
| Dios se lo pague y le torne |
|
| con bien de cualquier camino |
|
| que vaya del Sur al Norte; |
795 |
| que cierto que mos
comía |
|
| ese maldito serpoche |
|
| en montañas y en
aldeas, |
|
| los ganados y los hombres, |
|
| ni mos quedaba cochino, |
800 |
| aunque su mercé
perdone, |
|
| que en verdad que los perniles |
|
| bien merecen que se nombren; |
|
| ni cabritos, ni terneras, |
|
| ni conejos, ni pichones, |
805 |
| ni mondonguinos, ni gansos; |
|
| pues gallinas, diez o doce, |
|
| sin pedir una toalla |
|
| ni un panecillo,
zampóse |
|
| de un espetón muchas
veces, |
810 |
| sin que las plumas lo
estorben: |
|
| pues lo que es leche no es
nada |
|
| aunque lo cuente a la postre: |
|
| de veinte o treinta calderas, |
|
| apenas dejaba el cobre. |
815 |
|
|
|
|
(Dentro relinchos; pastores y pastoras, con instrumentos,
cantando y bailando, y CUPIDO detrás de
ellos.)
|
|
| A la gala de
Febo |
|
| cantad, pastores, |
|
| y coronen sus aras |
|
| rosas y flores. |
|
|
|
| UNA VOZ |
| Del claro Peneo |
820 |
| las verdes riberas, |
|
| de Arcadia los bosques, |
|
| de Tempe las selvas, |
|
| a ofrecerle vengan |
|
| precisos dones, |
825 |
| y coronen sus aras |
|
| rosas y flores. |
|
|
|
| CUPIDO |
| Invisible entre
esa gente |
|
| rústica, bárbara y
pobre, |
|
| me trae una noble envidia |
830 |
| de ver que a Febo coronen |
|
| por disparar una flecha, |
|
| pues de todo su horizonte |
|
| no queda pastor o ninfa |
|
| que no le celebre y loe. |
835 |
| ¡Qué vanaglorioso
está! |
|
| ¡Qué soberbio se
antepone |
|
| a las deidades celestes! |
|
|
|
| FEBO |
| Entre estas peñas y
robles |
|
| un templo tiene mi hermana, |
840 |
| la hermosa Diana, adonde |
|
| descansa cuando en las selvas, |
|
| fieras sigue, ciervos corre; |
|
| porque es Diosa de la caza, |
|
| y porque Arcadia la invoque, |
845 |
| la cabeza de Fitón |
|
| quiero que su templo adorne. |
|
|
|
| ALCINO |
| Ya, de tu victoria alegre, |
|
| los blancos velos descoge. |
|
|
|
|
|
(El templo se abra, y se vea DIANA en altar con un venablo y un
perro al lado, como la pintan.)
|
| FEBO |
| Entre tus sacros trofeos |
850 |
| permite, Diosa triforme, |
|
| que a tu noble templo ofrezcan |
|
| pastores y cazadores, |
|
| tenga lugar esta fiera, |
|
| porque no es justo que honre |
855 |
| otro altar victoria
mía. |
|
|
|
| DIANA |
| Febo, tan grandes favores |
|
| sólo mi amor los
merece; |
|
| cuantos tigres y leones |
|
| tiene el Asia, cuantas fieras |
860 |
| y armados rinocerontes, |
|
| no pudieran ser despojos, |
|
| ni en todo el mundo mayores, |
|
| que de Fitón la cabeza; |
|
| esta ilustre y sobredore |
865 |
| los demás triunfos y
ofrendas |
|
| con que mis aras componen; |
|
| cuando en las selvas Diana, |
|
| y cuando Luna en la noche, |
|
| a honrarme vendré con
gusto |
870 |
| de una fiera tan disforme. |
|
|
|
| FEBO |
| No por lustros y olimpiadas, |
|
| pastores, de hoy más se
note |
|
| mi triunfo, sino por
años; |
|
| mirad que esta ley impone |
875 |
| Febo en premio desta
hazaña |
|
| porque mi victoria logre |
|
| la memoria que merece; |
|
| y quiero que nombre tomen, |
|
| estas fiestas que instituyo |
880 |
| de Fitón, juegos
fitones. |
|
| Daré premio a los que
fueren |
|
| ya en la lucha los mejores, |
|
| ya en correr, ya en hacer
versos, |
|
| en otras gracias conformes |
885 |
| la fiesta de aquel día. |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
A Marte asombre
|
|
| este triunfo. |
|
|
|
|
| DAFNE |
| Cantad y ofrecedle flores. |
|
|
|
|
|
(Cantan.)
|
|
| A la gala de
Febo |
890 |
| cantad, pastores, etc. |
|
|
|
|
|
(Todos se van cantando; quedan FEBO y CUPIDO.)
|
| FEBO |
| ¿Ha
llegado ningún dios, |
|
| de cuantos sobre las torres |
|
| cristalinas de los cielos |
|
| tienen asiento en sus orbes, |
895 |
| a tanta fama, a tal gloria, |
|
| a tal triunfo, a tanto nombre? |
|
| Vulcano es un vil herrero, |
|
| ¿qué importa que
rayos forje? |
|
| Mercurio un tratante humilde, |
900 |
| estafeta de la corte |
|
| de los dioses celestiales; |
|
| pues Marte, de que interrompe |
|
| la paz del mundo se alabe, |
|
| y de formar escuadrones, |
905 |
| rizar plumas, limpiar armas, |
|
| lanzas, espadas y estoques; |
|
| pues Neptuno, con sus vientos |
|
| y sus delfines veloces, |
|
| ¿quién puede
ser? |
|
|
| CUPIDO |
|
Yo no puedo,
|
910 |
| Febo, sufrir que blasones, |
|
| afrentando las deidades, |
|
| ni que a presumir te arrojes |
|
| por una hazaña tan vil, |
|
| que cuando a esta tierra
importe, |
915 |
| más fue acierto que
valor. |
|
| ¿Quieres que todos te
adoren |
|
| cuantos en Tesalia viven |
|
| con dioses, que protectores |
|
| tuvieron por tantos siglos, |
920 |
| y no es bien que los
provoques? |
|
| Vete a matar liebres viles, |
|
| si cazador te dispones, |
|
| y si sol, a ver hazañas |
|
| que de mi valor te informen; |
925 |
| que yo, de los dioses todos |
|
| el menor, si a mí me
escogen, |
|
| humillaré tus
soberbias, |
|
| vengaré tus sinrazones, |
|
| haré... |
|
|
| FEBO |
|
Detente, rapaz,
|
930 |
| si no quieres que de un golpe |
|
| deje sin Amor el mundo. |
|
|
|
| CUPIDO |
| ¿Tú a mí? Mal
me conoces. |
|
|
|
| FEBO |
| Sí conozco: ¿no eres
tú |
|
| el que inventó las
traiciones, |
935 |
| los agravios, las bajezas, |
|
| las guerras, los tratos
dobles, |
|
| los adulterios, los celos, |
|
| y otras tantas invenciones, |
|
| con que no hay cielo que
dejes, |
940 |
| ni tierra que no alborotes? |
|
| ¿No eres tú el hijo
de Venus, |
|
| dama que vivió sin
orden |
|
| en Chipre por tantos
años? |
|
| No dudes de que te sobren |
945 |
| padres nobles y plebeyos: |
|
| el que quisieres escoge. |
|
|
|
| CUPIDO |
| ¿Fue la tuya más
horrenda, |
|
| cuyas peregrinaciones |
|
| sabe Delfos, y las cantan |
950 |
| las ranas con roncas voces, |
|
| trocando en pellejos verdes |
|
| sus labradores capotes? |
|
| ¿Qué respondes? |
|
|
| FEBO |
|
Por muchacho
|
|
| no te arrojo, niño
enorme, |
955 |
| desotra parte del cielo. |
|
|
|
| CUPIDO |
| Poco a poco y no me apoques: |
|
| ¿qué gigantes
fulminaste? |
|
| ¿Qué rayos tiraste
entonces, |
|
| que tales soberbias dices? |
960 |
| Si matar fieras feroces |
|
| es gloria, mayor será |
|
| matar las almas de amores. |
|
| ¿Es blasón rendir las
fieras, |
|
| más que herir los
corazones? |
965 |
| Tú flechas visibles
tiras, |
|
| yo invisibles, tan veloces |
|
| que no hay resistencia humana |
|
| que su ejecución
estorbe. |
|
| Mira tú: del arco y
flechas, |
970 |
| ¿quién puede con
más razones |
|
| blasonar? |
|
|
| FEBO |
|
Mira, Cupido:
|
|
| dejando aparte que pones |
|
| fuego al mundo, que disculpa |
|
| neciamente tus errores, |
975 |
| tus tragedias y venganzas, |
|
| de que a los hombres despojes |
|
| de su libertad, no arguyo |
|
| tu valor. |
|
|
| CUPIDO |
|
Eso respondes:
|
|
| pues ¿qué animal es
igual |
980 |
| al hombre? |
|
|
| FEBO |
|
Los que te acogen
|
|
| son hombres desocupados |
|
| que viven en ocio torpe: |
|
| ¿qué virtudes has
vencido? |
|
|
|
| CUPIDO |
| No quiero afrentar los dioses |
985 |
| ni cansarte con ejemplos. |
|
| ¿Tú no te precias de
noble, |
|
| de sabio y valiente? |
|
|
|
|
| CUPIDO |
| Y si te hiciese que llores |
|
| de amor, ¿qué
dirás? |
|
|
|
|
|
|
| FEBO |
| Vete, infame, y no me enojes. |
|
|
|
| CUPIDO |
| A la prueba, y sean testigos |
|
| esos cielos que nos oyen. |
|
|
|
| FEBO |
| Tengo impenetrable el alma. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| CUPIDO |
| Si eres sol, serás
Faetonte; |
|
| que para fuerzas de amor, |
|
| ni valen hielos ni soles. |
|
|
|