 Jornada I
|
|
|
Salen ENRICO y ESTELA.
|
| ENRICO | | No
salgas, Estela, al monte, | | | vuélvete al castillo,
hermana, | | | que por estos campos hoy | | | ha salido el Rey a
caza. | | | No te vea de la suerte | 5 | | que en las soledades andas,
| | | causando a Venus desprecio, | | | dando envidias a Dïana,
| | | cuando Diosa destos montes, | | | que miden veloz tus plantas,
| 10 | | o son las cumbres de Chipre | | | o son las selvas de Arcadia.
| | | Por tu gusto, Estela, vives | | | en Salveric retirada | | | del
aplauso de la corte, | 15 | | del adorno de sus galas. | | | Aquí
un hermano te sirva, | | | aquí un padre te acompaña
| | | y aquí un monte te obedece, | | | que reina suya te
llama. | 20 | | No te vea el Rey y piense, | | | viendo la humildad
que tratas,
| | | |
—221v→
| | que lo que es sobra del gusto, | | | viene a ser
del honor falta. | | | Por tu vida que te quedes | 25 | | en Salveric
y no salgas | | | hoy al monte. |
|
|
| ESTELA | No
saldré, | | | que ser gusto tuyo basta. | | | Desde aquí
al castillo vuelvo | | | a obedecer lo que mandas. | 30 |
|
|
| ENRICO | | Yo,
hermana, te lo suplico, | | | queda a Dios. |
|
|
| UNA VOZ | (Dentro.) | ¡Aparta,
aparta! | |
|
|
|
| UNA VOZ | (Dentro.) | Poned
| | | delante dellas espadas. | | | Tente indómito caballo.
| 35 |
|
|
| ESTELA | | Desde aquellas cumbres altas | | | un caballo se despeña
| | | con una mujer. |
|
|
| ENRICO | Hoy
baja | | | despeñado otro Faetonte. | | | Poco le debo, si
aguarda | 40 | | más ocasión mi valor, | | | para mostrarse,
pues basta | | | el ser mujer. | (Vase.) |
|
|
| ESTELA |
En
el viento | | | apenas pone las plantas, | | | porque un volante
que al sol | 45 | | le vuelve otro sol de plata, | | | lleno del viento
que deja | | | le va sirviendo de alas. | | | Tan igualmente ligeros
| | | los pies y manos levanta, | 50 | | que parece que a los cielos
| | | tira la yerba que arranca, | | | tan bañado en sus espumas,
| | | que parece que un mar pasa | | | y que pegado en los pechos
| 55 | | el mar a pedazos saca. | | | Firme la dama le oprime | | | y aunque
sean tan contrarias | | | la de un bruto y la de un sol, | | | son
dos cuerpos con un alma. | 60 | | Ella cobarde se anima | | | y animosa
se desmaya, | | | que es el peligro forzoso, | | | donde la fuerza
es tan flaca. | | | Pero ya Enrico, mi hermano, | 65 | | saliendo al
paso le aguarda, | | | aunque un monte es imposible | | | esperarle
cara a cara. | | | Atravesado se arroja | | | y el tiro al bocado
agarra | 70 | | y asiendo el freno en la mano, | | | se le opuso a su
arrogancia. | | | Con la izquierda en un sujeto | | | el viento y
el fuego para, | | | y con la derecha a un punto | 75 | | por el arzón
mismo saca | | | a la dama, que en los brazos | | | sin aliento y
desmayada, | | | el sobresalto al peligro, | | | lo que le debe le
paga. | 80 | | Y tirando el freno, cuando | | | a la silla el brazo
alarga, | | | volvió el caballo, parece | | | que a mirar
lo que llevaba, | | | porque envidioso de verse | 85 | | dueño
de gloria tan alta, | | | quiso con bárbaro intento, | | | sino perderla, robarla. | | | Mas ya con ella en los brazos
| | | al valle mi hermano baja, | 90 | | que parece que del sol | | | harto
su esplendor la llama. | |
|
|
|
|
(Sale ENRICO con la INFANTA
en los brazos.)
|
| ENRICO | | ¡Hermana, Estrella! Volando
| | | trae de aquesa fuente agua | | | o entra por ella al castillo.
| 95 |
|
|
| ESTELA | | Yo voy presto; aquí me aguarda.
| | (Vase.) |
|
|
| ENRICO | | Trae el agua, que mis ojos | | | no me darán la
que basta, | | | porque será breve el mar
| | | |
—222→
| | para vencer
fuerza tanta. | 100 | | ¡Qué mucho, si el mismo sol, | | | aunque
con luz eclipsada, | | | hoy en sus rayos me quema, | | | hoy en
sus rayos me abrasa! | | | ¿Quién ha visto, quién
ha visto, | 105 | | aunque por suertes contrarias, | | | desgraciada
la ventura, | | | venturosa la desgracia? | | | ¡Señora, señora!
Apenas | | | oye mi voz y turbada | 110 | | la color, en un compuesto
| | | mezcló la nieve y el nácar. | | | Y dichosamente
unida, | | | nieve roja o rosas blancas, | | | se vio purpúrea
la nieve | 115 | | y la púrpura nevada. | | | No sé qué
deidad oculta | | | a su adoración me llama, | | | que de
tan forzoso efeto | | | no determino la causa. | 120 | | ¡Señora!
|
|
|
|
| ENRICO | | ¡Albricias, cielos, que habla! | | | ¡Alma,
albricias! |
|
|
|
|
|
| ENRICO | | Quien del alma la mitad, | 125 | | hoy a tu vida
consagra | | | y por no dejar de verte, | | | no te ofrece toda el
alma. | | | Aquel caballo, sin duda, | | | es el Júpiter que
anda | 130 | | enamorado y tomó | | | forma en apariencia rara,
| | | para que tú fueras, cuando | | | le oprimieras las espaldas,
| | | Europa de Inglaterra, | 135 | | y él el caballo de España.
| | | ¿Cómo te sientes? |
|
|
| INFANTA | Mejor.
| | | Mas ¿quién eres tú, que amparas | | | mi vida?
|
|
|
| ENRICO | Soy
quien la tuya | | | también ofrece a tus plantas. | 140 |
|
|
|
| ENRICO | Es
cierto; | | | mas procedes tan tirana, | | | que cuando te doy la
vida, | | | en satisfación me matas. | |
|
|
| INFANTA | [Aparte.] | | (Agradecida le escucho, | 145 | | que del honor fuera falta | | | la ingratitud
a quien debo | | | la vida.) ¿Cómo te llamas? | |
|
|
| ENRICO | |
Enrico de Salveric, | | | que vivo en estas montañas,
| 150 | | en el castillo famoso | | | que es mi apellido y mi casa. | | | Aquí podrás descansar. | | | Yo quisiera que el
alcázar | | | fuera del sol. Mas ¿quién eres? | 155 |
|
|
|
|
|
(Sale el REY, LUDOVICO, TEOBALDO
y acompañamiento.)
|
|
| REY | | Hermana, dame tus brazos. | | |
¿Cómo te sientes? |
|
|
| INFANTA | No
es nada | | | el dolor, aunque no puedo | | | estar en pie. |
|
|
| REY |
Pues
llevadla | 160 | | a ese castillo y en él | | | descanse lo que
le falta | | | al día, que ya con sombras | | | negras la
noche amenaza. | |
|
|
| TEOBALDO | | ¡Dichoso quien llega a verte | 165 | | con
vida, porque presaga | | | el alma de tus desdichas, | | | temió
tu muerte temprana! | | | ¡Vida te dio mi deseo! | |
|
|
| INFANTA | | Yo
procuraré pagarla, | 170 | | que a quien me ha dado la vida,
| | | no es mucho que le dé el alma.
| | (Vase.) |
|
|
| ENRICO | [Aparte.] | | (¡Ay arrogantes deseos! | | | ¡Ay humildes
confïanzas! | | | ¡Ay cobardes presunciones!
| 175 | | |
—222v→
| | ¡Ay satisfaciones
falsas! | | | ¡Ay esperanzas perdidas! | | | La Infanta, ¡cielos!,
la Infanta | | | es a la que di la vida | | | y la que me quita el
alma.) | 180 | | Vuestra Majestad me dé | | | a besar sus Reales
plantas, | | | si de la tierra que piso | | | merezco tocar la estampa.
| |
|
|
|
| ENRICO | Enrico
soy. | 185 | | de Salveric, que mi casa | | | es hoy, pues a honrarla
vienes, | | | venturosa en tal desgracia. | |
|
|
| REY | | ¿Cómo retirado
vives | | | de la corte? |
|
|
| ENRICO | Porque
halla | 190 | | mi padre en la soledad | | | más quietud a su
edad larga. | |
|
|
|
|
| REY | Fue
la privanza | | | de mi padre. ¿Y solo tú | 195 | | su soledad
acompañas | | | o vive también Estela | | | con vosotros?
|
|
|
| ENRICO | [Aparte.] | ¡Cosa
extraña | | | que no pudiese encubrirlo! | | | Aquí
está, señor, mi hermana, | 200 | | que también
del campo gusta. | |
|
|
| REY | | Mucho le debe a la fama. | | | ¿Qué
dicen, que es muy hermosa? | |
|
|
| ENRICO | | Siempre la opinión
se alarga, | | | que no es muy hermosa Estela, | 205 | | el no ser fea
le basta. | |
|
|
| REY | | Dícenme que es muy discreta. | |
|
|
| ENRICO | |
Sabe, señor, cosa es clara, | | | lo que tiene obligación
| | | una mujer en su casa. | 210 |
|
|
| REY | | Mucho me holgara de verla. | |
|
|
| ENRICO | | No es el traje en que ella anda, | | | digno, señor,
de tus ojos; | | | y esta sola fue la causa | | | para excusar de
que tú | 215 | | la vieras. |
|
|
|
|
(Sale ESTELA.)
|
| ESTELA | Aquí
está el agua. | | | Mas ¡qué miro! |
|
|
| ENRICO | Estela
es esta, | | | que cuando cayó la Infanta | | | fue por agua
y viene agora. | |
|
|
| REY | | Mejor dijeras que el alba, | 220 | | vestida
de resplandores | | | o de rayos coronada, | | | otra vez al campo
sale | | | y que entre sus manos blancas | | | trae congelado el
rocío, | 225 | | que por lágrimas derrama. | |
|
|
| ESTELA | |
Vuestra Majestad, señor, | | | disculpando la ignorancia
| | | que me permite este traje, | | | me dé sus manos. |
|
|
| REY |
Levanta,
| 230 | | no me acuse la soberbia | | | que tuve un cielo a mis plantas
| | | porque si otras hermosuras | | | un mundo pequeño llaman,
| | | tú eres un cielo pequeño. | 235 |
|
|
| ENRICO | | ¡Qué
bien la humildad ensalzas! | | | El cielo aumente tu vida. | |
|
|
| REY | [Aparte.] | |
(¡Oh lo que este hermano habla!) | | | ¡Ah Ludovico!
|
|
|
|
| REY | | No sé qué siento en el alma, | 240 | | que con
decirme que es mía, | | | ya como ajena me trata. | |
|
|
| LUDOVICO | [Aparte.] | |
(¡Ay Estela! ¡Quién creyera, | | | que cuando
a verte llegara, | | | vencieran celos de un rey | 245 | | el contento
que me causas!) | | | ¿Qué sientes? |
|
|
| REY | Siento
temor, | | | con el amor en batalla | | | y cuanto el amor me anima
| | | tanto el amor me acobarda.
| 250 | | |
—223→
| | Estela me da contento | | | y
aqueste hermano me cansa. | |
|
|
| LUDOVICO | | Échale de aquí,
que todo | | | es invenciones quien ama. | |
|
|
|
| LUDOVICO | [Aparte.] | ¡Ay
cielos! | 255 | | ¡Oh mal haya, amor, mal haya | | | el que contra sí
aconseja! | |
|
|
| ENRICO | | Su Alteza, Estela, está en casa
| | | y pues ha sido ventura | | | nuestra, tan gran desgracia, | 260 | | aunque como en monte sea | | | ve a servilla y regalarla. | | |
Vuestra Majestad, señor, | | | dé licencia. Vete
hermana, | | | que la agua no es menester. | 265 |
|
|
| REY | | Mejor será
que tú vayas, | | | que aunque yo no haya caído
| | | aquí es menester el agua. | | | El cansancio y el calor,
| | | pensión propia de la caza, | 270 | | me tienen con sed y
quiero | | | beber. Vete, pues, ¿qué aguardas? | |
|
|
| ENRICO | [Aparte.] | |
Mi muerte decir pudiera, | | | pues voy, por suertes
contrarias, | | | de tu hermana enamorado | 275 | | y celoso de mi hermana.
| | (Vase.) |
|
|
| REY | | Turbado a tu vista llego, | | | que cuando amor me provoca,
| | | teniendo el agua en la boca, | | | bebo por los ojos fuego.
| 280 | | Si entre sus rayos me anego, | | | como en sus ondas me abraso
| | | de un extremo al otro paso. | | | ¿Quién ha visto efecto
igual, | | | que esté en la mano el cristal | 285 | | y esté
la llama en el vaso? | | | Cuando el sol sobre la nieve | | | su
rubio esplendor desata, | | | hace una nube de plata | | | que del
monte al valle llueve. | 290 | | Uno corre y otro bebe. | | | Y ansí
en efectos tan llanos, | | | de tus ojos soberanos | | | la luz en
las manos dio | | | y ese cristal desató | 295 | | de la nieve
de tus manos. | | | Yo, a tu luz turbado y ciego | | | busco el agua;
pero ya | | | mal mi fuego templará, | | | si está
en el agua mi fuego. | 300 | | Abrásome, pero luego, | | | que
el cristal hermoso pruebo, | | | el agua a los ojos llevo, | | |
que en tan confusos enojos, | | | tienen sed labios y ojos. | 305 |
|
|
|
|
| ESTELA | | Lisonjera, libre, ingrata, | | | dulce y
süave una fuente, | | | hace apacible y corriente | | | de cristal
y undosa plata. | 310 | | Lisonjera se dilata, | | | porque hablaba y
no sentía, | | | süave, porque fingía, | | | libre,
porque murmuraba, | | | dulce, porque lisonjeaba, | 315 | | y ingrata,
porque corría. | | | Aquí, Vuestra Majestad, | | |
podrá templar el rigor | | | de tanto fuego, mejor, | | |
porque tanta claridad | 320 | | quizá ofende por verdad. | | | Y si este cristal deshecho | | | abrasa y yela, sospecho | | | que
en mi pecho se ha de hallar | | | el yelo para templar | 325 | | el fuego
de vuestro pecho. | | | Bebed, templad los enojos | | | de tan sedientos
agravios. | |
|
|
| REY | | Ya doy el agua a los labios,
| | | |
—223v→
| | teniendo el
fuego en los ojos. | 330 |
|
|
| ESTELA | | De tan contrarios despojos | | | la
causa a decir me atrevo. | |
|
|
| REY | | A la boca el agua llevo | | | y
mis ojos me la dan, | | | que ya con más sed están.
| 335 |
|
|
|
| REY | Pues
ya ¿no bebo? | | | Pero este cristal pretende | | | acabarme con
cautela. | | | Si fuego, ¿cómo me yela? | | | Si yelo, ¿cómo
me enciende? | 340 | | Si libre, ¿cómo pretende? | | | Si apacible,
¿cómo daña? | | | ¡Oh cómo me desengaña
| | | el agua, si es lisonjera! | | | ¡Oh cómo en pena tan
fiera, | 345 | | siendo tan clara, me engaña! | |
|
|
| ESTELA | | Claro
y ardiendo pretende | | | experiencia tan extraña, | | | como
claro desengaña | | | y desengañando enciende.
| 350 | | Si vuestra intención me ofende, | | | dándome
el cristal consejo, | | | en él la respuesta dejo | | | y
es fuerza desengañar, | | | si para hacerlo ha de estar
| 355 | | en mis manos un espejo. | | | Vuestra Majestad me dé
| | | licencia. |
|
|
| REY | Un
instante espera. | | [Aparte.] | | (¡Ay, Ludovico! quisiera...)
| |
|
|
|
| REY | No
lo sé. | 360 | | Toda mi vida pensé | | | que amor cuando
un rey se atreve, | | | flechas de oro y rayos mueve. | | | Mas ¿qué
resistencia aguardo, | | | si para el fuego en que ardo | 365 | | hoy
vibra rayos de nieve1? | | | Mil cosas decir quisiera | | | de mi
desdicha importuna | | | y apenas he dicho alguna, | | | cuando vuelvo
a la primera. | 370 | | Mis extremos considera, | | | pues cuando llego
a sentir | | | el fuego en que he de morir | | | y le pretendo contar,
| | | me contento con mirar | 375 | | y se quedan sin decir. | | | Tú
eres discreto y sabrás | | | la ocasión de mi cuidado,
| | | y al fin, desapasionado | | | mucho mejor le dirás,
| 380 | | que no puedo sufrir más | | | el incendio que sentí.
| | | Di que libre vine aquí, | | | di que ya tendido lloro,
| | | di que su rigor adoro | 385 | | y al fin dila que la vi.
| | (Vase.) |
|
|
| LUDOVICO | [Aparte.] | | (¡Yo le diré tus desvelos | | | y
seré, mas ofendido, | | | el primero que haya sido | | | el
tercero de sus celos.) | 390 | | Estela, oye, el Rey, ¡ah cielos!
| | | como desapasionado, | | | aqueste amor me ha fïado. | | |
¡Qué mal su daño advirtió, | | | si está
enamorado, y yo, | 395 | | celoso y enamorado! | | | Que te diga, me
ha mandado, | | | lo que yo mismo dijera, | | | si enamorado me viera
| | | no tengo la culpa yo, | 400 | | pues él la ocasión
me dio. | | | Si cuando a mirarte llego | | | me abraso en el mismo
fuego, | | | no es nuevo el mal que resisto, | | | que ya en el mundo
se ha visto | 405 | | guiar un ciego a otro ciego. | | | Díjome,
que no sabía | | | encarecerte2 su pena,
| | | |
—224→
| | que la diga
como ajena | | | y dígola como mía. | 410 | | Estela, si
te quería, | | | pregúntaselo a los cielos, | | | testigos
de mis desvelos. | | | Pero en confusión tan brava, | | |
si otro en los celos acaba, | 415 | | mi amor se empieza en los celos.
| |
|
|
| ESTELA | | El Rey de una misma suerte | | | a ti te ha dado ocasión
| | | para decir tu pasión | | | y a mí para responderte.
| 420 | | Dile al Rey cuán mal advierte | | | en mi honor siempre
fïel. | | | Ser noble, no es ser crüel, | | | pues dices
lo que a él le obliga, | | | dirasle al Rey que te diga
| 425 | | lo que le respondí a él.
| | (Vase.) |
|
|
| LUDOVICO | | ¿Quién en el mundo se ha hallado, | | | cuando
tal rigor me ofreces, | | | enamorado dos veces | | | y dos veces
despreciado? | 430 | | Celoso y enamorado, | | | con propio y ajeno amor,
| | | llegué a pedirte un favor. | | | Si el desprecio solicitas
| | | por los celos que me quitas, | 435 | | yo te perdono el rigor.
| | (Vase.) |
|
|
|
|
(Sale un CAZADOR por una puerta, y TOSCO villano
por otra y dicen dentro primero.)
|
|
| TOSCO | ¿A
quién | | | dan estas voces?3 |
|
|
|
| TOSCO | | Yo no só hola, juro a Dios, | | | y
avísole que habre bien. | 440 |
|
|
| CAZADOR | | ¡Hola! ¿Una palabra
sola | | | a un cazador no dirás? | |
|
|
| TOSCO | | Él es
el hola no más, | | | porque aquí no hay otra hola.
| | | ¿Piensa el lacayo que está | 445 | | con otra hola como
él, | | | que solo es su nombre aquel | | | de hola acá
y hola acullá? | | | ¿Que no hay de aquestos crïados,
| | | ¡mirad qué dichosa gente! | 450 | | quien muera sópitamente,
| | | pues todos mueren oleados? | | | No debe de hablar conmigo.
| |
|
|
| CAZADOR | | Dime el camino en que estoy, | | | que [ni]4 sé
por dónde voy, | 455 | | ni sé la senda que sigo. | | | Corriendo el monte venía | | | con otros monteros yo
| | | y en el monte me cogió | | | el crepúscolo del
día. | 460 |
|
|
| TOSCO | | ¡Lleve Barrabás el nombre! | | | ¿El
qué le cogió, señor? | |
|
|
|
| TOSCO | ¿Es
traidor | | | o es encantado ese hombre? | | | ¿Y cómo le
cogió? ¡Hay tal! | 465 | | ¿Aquesto en el monte había?
| | | ¿Crepúsculo tiene el día? | | | Y diga, ¿no le
hizo mal? | |
|
|
| CAZADOR | [Aparte.] | | (El Villano se ha creído,
| | | que es alguno que hace daño | 470 | | y ha de quedar con
su engaño.) | | | En fin, hasta aquí he venido
| | | huyendo de aquese hombre. | |
|
|
| TOSCO | | Diga, ¿los hechos son
buenos | | | de aquese que por lo menos | 475 | | tiene peligroso nombre?
| |
|
|
| CAZADOR | [Aparte.] | | (Con esto engañarle puedo, | | | pues
con esta industria mía | | | lo que no la cortesía,
| | | habrá de obligalle el miedo.) | 480 | | Un hombre se traga
entero | | | si está con hambre, dos | | | juntos5. |
|
|
| TOSCO |
¡Oh
güego de Dios! | | | ¿Tan güerte tiene el guargero?
| | | Yo le llevaré, ¡pardiez!,
| 485 | | |
—224v→
| | hasta el castillo, que
allí | | | el Rey está; ¡pese a mí | | | dos
se zampa de una vez!, | | | que esta noche se ha quedado | | | en
Salveric, como digo. | 490 | | Yo apostraré que conmigo | | |
no tiene para un bocado. | | | Yo vine por leña y vo | | | sin ella, hablalle no puedo. | |
|
|
| CAZADOR | [Aparte.] | | Él
va temblando de miedo. | 495 |
|
|
| TOSCO | | Si él me agarra, muerto
só. | |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Sale TEOBALDO y la INFANTA.)
|
| TEOBALDO | | No salga Vuestra Alteza, | | | que un bárbaro
accidente, | | | descortés, no consiente | | | respeto a la
belleza, | 500 | | cuando en muertos colores | | | halló el campo
la vida de las flores. | |
|
|
| INFANTA | | El riesgo, más que
el daño, | | | amenazó mi vida | | | y al peligro rendida,
| 505 | | temí el rigor extraño. | | | Ya estoy más
descansada, | | | menos mortal y más enamorada. | |
|
|
|
| INFANTA | [Aparte.] | | Pero ¡qué
es lo que veo! | 510 | | Llevome mi deseo. | | | Otra al caer tropieza,
| | | pero al revés ha sido, | | | yo tropecé después
de haber caído. | | | Muy bien podré ir en coche.
| 515 |
|
|
| TEOBALDO | | Porque tu Alteza pueda | | | descansar, aquí
queda | | | el Rey aquesta noche. | |
|
|
| INFANTA | | Debo a Enrico la vida.
| | [Aparte.] | | Enamorada estoy y agradecida. | 520 |
|
|
| TEOBALDO | [Aparte.] | |
¡Oh quién fuera el dichoso | | | que la vida te diera!
| | | ¡Oh quién Enrico fuera! | | | ¡Mil veces venturoso,
| | | quien por extraños modos, | 525 | | hoy da la vida a quien
la quita a todos! | |
|
|
|
|
(Salen LUDOVICO, el REY, el CONDE,
ENRICO y acompañamiento.)
|
| CONDE | | De la suerte
que sale
| | | |
—225→
| | el sol resplandeciente, | | | que con su luz ardiente
| | | no hay cosa que no iguale, | 530 | | cuando con rayos baña,
| | | ya el techo, ya la rústica cabaña. | | | Ansí
noble Rey mío, | | | alégrese esta casa | | | que a
serlo del sol pasa, | 535 | | de cuya luz confío, | | | que será
eterno al día, | | | por tuya celestial, noble por mía.
| |
|
|
| REY | | Alzad, Conde, del suelo, | | | dadme, dadme los brazos.
| 540 |
|
|
| CONDE | | Será, con tales lazos, | | | poco llegar al cielo.
| |
|
|
| REY | | Mirad, que porque tardan, | | | envidiosos los míos
os aguardan. | |
|
|
| CONDE | | De tu padre heredaste | 545 | | honrar la humildad
mía. | | | ¡Cuántas veces solía | | | el Rey,
mi señor...! |
|
|
| REY | Baste,
| | | que como los blasones, | | | heredé de mi padre obligaciones.
| 550 | | Ya sois de mi Consejo | | | de Estado6. |
|
|
|
|
| CONDE | | Que estoy
cansado y viejo. | |
|
|
| REY | | Conde, yo sé que tengo | 555 | | necesidad
de vós. |
|
|
| CONDE | Ya
no prevengo | | | disculpa, aunque pudiera. | | | Que suplas te suplico
| | | esta ignorancia. |
|
|
| REY | Enrico,
| | | agradecer quisiera7 | 560 | | de la Infanta la vida. | |
|
|
| ENRICO | | Con
dársela ha quedado agradecida | | | y no hay en mi cuidado
| | | cosa que satisfaga. | | | Solo quiero por paga | 565 | | el habérsela
dado | | | y de nuevo la mía,
| | | |
—225v→
| | que el monte no gastó
la cortesía. | |
|
|
| REY | | Galán andáis, Enrico,
| | | y aunque en esto no os pago, | 570 | | de mi cámara os hago...
| |
|
|
| ENRICO | | Ya los labios aplico | | | a la tierra que doras. | |
|
|
| REY | |
Porque entréis donde estoy a todas horas. | | | La Infanta
hará mercedes | 575 | | a Estela de su mano. | |
|
|
| CONDE | | Tantos
honores gano, | | | que ya Alejandro excedes. | |
|
|
| REY | [Aparte.] | |
Pues en un mismo día, | | | su vida halló donde
perdí la mía. | 580 |
|
|
| INFANTA | | ¿Qué merced hacer
puedo | | | a Estela, o qué favores, | | | si ya con los mayores
| | | corta y corrida quedo? | | | Por la de Enrico, beso | 585 | | tus pies.
|
|
|
| ENRICO | [Aparte.] | ¡Amor, yo he de perder el seso! | | | No te
despeñes, tente. | | | ¿Hasta dónde has llegado?
| | | No mueras abrasado, | | | pues solo es bien que intente, | 590 | |
estar viendo y amando, | | | vivir muriendo, por morir callando.)
| |
|
|
| REY | [A LUDOVICO.] | | Hoy, Ludovico, muero | | | amante desdichado,
| | | he me desesperado | 595 | | y amando desespero. | | | En fin, ¿qué
te responde? | |
|
|
| LUDOVICO | | Al honor más que al gusto corresponde.
| |
|
|
| REY | | Esta noche he quedado | | | aquí, por ver si puedo,
| 600 | | atropellando el miedo, | | | ciego y desesperado, | | | entrar
donde está Estela. | |
|
|
| LUDOVICO | | Haces bien, que el amor
todo es cautela. | |
|
|
| REY | | Por esto, sin que haya | 605 | | razón
de haberle honrado, | | | hoy al Conde he obligado | | | a que a
la corte vaya.
| |
|
|
|
—226→
|
| LUDOVICO | [Aparte.] | | (¡Cuántas honras
hay dadas, | | | que van con sus infamias disfrazadas!) | 610 | | La
industria solo ha sido | | | hija de la fortuna,8 | | | ya no espero
ninguna. | |
|
|
| CONDE | [Al REY.] | | Como no prevenido, | | | hoy a tener
disponte | 615 | | cama de campo y cena como en monte. | |
|
|
| REY | | A aqueso
solo vengo, | | | que si gustos quisiera, | | | en palacio estuviera.
| | | Ya, Conde, me prevengo | 620 | | a penas y desvelos. | |
|
|
| ENRICO | [Aparte.] | |
Y yo rabio de amor, vivo de celos. | |
|
|
|
| | (Vanse.) |
| INFANTA | | Determinad pensamiento, | | | si tan confuso rigor
| | | ha nacido del amor | 625 | | o del agradecimiento. | | | Con dos efectos
me siento | | | a una inclinación rendida, | | | si Enrico
me dio la vida, | | | si ver a Enrico me agrada, | 630 | | ¿es estar
enamorada | | | o es estar agradecida? | | | Quisiera darle un favor,
| | | que es darle vida, excediera, | | | porque de mi pecho fuera
| 635 | | la satisfación mayor. | | | En pagándole el valor
| | | no estuviera tan rendida, | | | mi voluntad es fingida, | | | satisfacer
no es amar. | 640 | | Luego tanto desear, | | | es estar agradecida.
| | | Pero aunque no me ofreciera | | | vida, pienso, y con razón,
| | | que lo que es obligación | 645 | | voluntad entonces fuera.
| | | Determinarme quisiera, | | | yo estoy a Enrico inclinada, | | | más rendida que obligada. | | | Amar no es satisfacer,
| 650 | | luego tanto padecer | | | es estar enamorada. | | | Anímame
un noble intento, | | | acobárdame un temor. | | | Alma, ¿qué
es aquesto? Amor. | 655 | | ¿Y aquello? Agradecimiento. | | | Defenderme
en vano intento, | | | deseo, ya estoy vencida, | | | respeto, ya
estoy rendida. | | | Luego estar tan obligada | 660 | | es estar enamorada
| | | y es estar agradecida. | |
|
|
|
| | (Sale ENRICO.) |
| ENRICO | | ¡Qué bien la gentilidad | | | llamaba Dios al
amor, | | | pues el más humilde honor | 665 | | iguala a la Majestad!
| | | ¿Para cuándo es la lealtad | | | sino cuando es menester
| | | saberse un hombre vencer? | | | Yo moriré9 sin hablar,
| 670 | | mas ¿cómo podrá callar | | | quien habla solo
con ver? | | | ¡Ay Flérida! ¿No tuviera | | | yo tan venturosa
suerte, | | | que dándome a mí la muerte
| 675 | | |
—226v→
| | a ti
la vida te diera? | | | Dichoso mil veces fuera, | | | pero mi felice
estrella | | | me ofrece gloria tan bella, | | | porque es muy cierto,
¡ay de mí! | 680 | | que yo la ocasión perdí,
| | | pues yo me quedé sin ella. | | | A tu presencia he llegado
| | | y como el alma la vio, | | | para hablar se me olvidó
| 685 | | cuanto tuve imaginado. | | | En este cuarto ha mandado | | | su
Majestad, que tu Alteza | | | esté, ¡qué rara belleza!
| | | Ojos, lengua, deteneos, | 690 | | basta la ocasión, deseos,
| | | que hay lealtad donde hay nobleza. | |
|
|
| INFANTA | [Aparte.] | | (Disimular me conviene, | | | sin mirarle le hablaré, | | | porque de los ojos sé | 695 | | el daño que al alma
viene.) | | | Grande es, y sabe, y tiene | | | majestad que al sol
admira. | | [Aparte.] | | Cobarde el alma suspira. | |
|
|
| ENRICO | [Aparte.] | |
¡Mal mi deseo se entabla! | 700 |
|
|
| INFANTA | [Aparte.] | | ¡Ay cielos,
aún no me habla! | |
|
|
| ENRICO | [Aparte.] | | ¡Ay cielos, aún
no me mira! | |
|
|
| INFANTA | [Aparte.] | | Quiero apurar el temor, | | |
haciendo a los celos jueces, | | | que son los ojos a veces,
| 705 | | intérpretes del amor. | |
|
|
| ENRICO | [Aparte.] | | Ya va faltando
el valor. | |
|
|
|
| ENRICO | [Aparte.] | | (Faltó el sufrimento ya.) | | | Con el
Rey quedó. [Aparte.] (¡Cruel hado! | 710 | | Callar pude enamorado,
| | | mas celoso, ¿quién podrá?) | | | Eternos años
aumente | | | el cielo la sucesión | | | de tan generosa unión.
| 715 | [Aparte.] | | (No le pesa.) |
|
|
|
| ENRICO | | De un siglo a otro siglo cuente, | | | pues
el cielo le previene | | | aquesta gloria que tiene | | | por suya
Teobaldo. ¡Ay cielos! | 720 | | No estima quien me da celos. | |
|
|
| INFANTA | |
No ama quien celos no tiene, | | | Enrico, Enrico, no des. | | [Aparte.] | |
(Declarándome voy mucho.) | | | Parabién...
|
|
|
| ENRICO | ¿Qué
es lo que escucho? | 725 |
|
|
|
| ENRICO | |
Mas que en tu vida lo estés, | | | si no ha de ser con
tu gusto. | | | ¿Qué es esto, tormento injusto? | |
|
|
| INFANTA | |
Basta Enrico, bien está, | 730 | | que con mi gusto será,
| | | pues sabes que deso gusto. | |
|
|
| ENRICO | | Si del parabién
te ofendes, | | | yo lo que el mundo publico. | |
|
|
| INFANTA | [Aparte.] | |
¡Qué mal me entiendes, Enrico! | 735 |
|
|
| ENRICO | [Aparte.] | | Flérida,
¡qué mal me entiendes! | |
|
|
| INFANTA | | ¿Darme parabién
prendes? | | | Pesar me fuera mejor. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Sale TOSCO con luz, y
ESTELA.)
|
|
| TOSCO | Sí,
| | | con dos trancas la cerré. | |
|
|
|
|
|
| TOSCO | | Mandasme
que della tenga | | | cuenta, a mi cargo lo tomo, | | | el cerrar
la puerta, como | | | el crepúsculo no venga. | 750 |
|
|
|
| TOSCO | | ¿Antes que venga me
he de ir? | | [Aparte.] | | Él sin duda ha de venir.
| | | |
—227→
| |
¿Qué tengo de saber más? | |
|
|
| ESTELA | [Aparte.] | |
Alerta está el enemigo, | 755 | | el verla, honor, me conviene.
| |
|
|
| TOSCO | [Aparte.] | | Yo apostaré que si viene, | | | topa
primero conmigo. | |
|
|
| ESTELA | [Aparte.] | | Entremos en cuenta honor,
| | | ¿cómo podré defenderme? | 760 |
|
|
| TOSCO | [Aparte.] | |
No es el peor el comerme. | | | El mascarme es lo peor. | |
|
|
| ESTELA | [Aparte.] | |
El poder de un rey es rayo10 | | | que lo más
alto abrasó. | |
|
|
| TOSCO | [Aparte.] | | Si aquesto supiera yo,
| 765 | | me pusiera el otro sayo... | |
|
|
| ESTELA | [Aparte.] | | La industria
y el nombre valga, | | | pues no hay resistencia ya. | |
|
|
| TOSCO | [Aparte.] | |
Que este es el nuevo y saldrá | | | muy manchado cuando
salga. | 770 |
|
|
| ESTELA | [Aparte.] | | Direle que he de pagar | | | lo que
a mi mismo honor debo. | |
|
|
| TOSCO | [Aparte.] | | Diré, que
es el sayo nuevo, | | | que me deje desnudar. | |
|
|
| ESTELA | [Aparte.] | |
Si en su apetito se ciega, | 775 | | dareme muerte. |
|
|
| TOSCO | [Aparte.] |
No
hay más, | | | seré un segundo Juan Bras | | | del
vientre de la Gallega, | | | pero mejor será ir | | | donde
no me halle jamás. | 780 |
|
|
| ESTELA | | Pues Tosco, ¿dónde
te vas? | |
|
|
| TOSCO | | Tengo un poco que dormir, | | | duerme tú
por vida mía. | |
|
|
| ESTELA | | Yo no dormiré, ¡ay de
mí!, | | | porque me ha de hallar así | 785 | | el crepúsculo
del día. | |
|
|
| TOSCO | | ¡Pésete quien me parió!
| | | ¿Qué es lo que dices, señora, | | | con eso sales
ahora? | | [Aparte.] | | No en vano le temo yo. | 790 |
|
|
| ESTELA | | Soy de
mi honor centinela | | | y a no dormirme me obligo, | | | que está
cerca el enemigo | | | y importa pasarla en vela. | |
|
|
|
|
(Llaman.)
|
| TOSCO | | A la puerta siento ruido. | 795 |
|
|
| ESTELA | | No abras
sin saber a quién. | |
|
|
| TOSCO | | El crepúsculo es
sin duda. | |
|
|
| ESTELA | | Enrico debe de ser. | | |
(Llaman.)
|
|
|
| TOSCO | | Otra vez vuelve a llamar. | |
|
|
|
| TOSCO | Voy
pues. | 800 | [Aparte.] | | Pero si este es el ladrón, | | | y me
zampa, ¿qué he de her? | | | Porque hoy só Tosco
y mañana | | | Dios sabe lo que seré. | | |
(Sale LUDOVICO y el REY rebozados.)
|
|
|
| TOSCO | | ¡Señora
Estela, señora!, | 805 | | él es, y tan descortés,
| | | que se ha entrado sin licencia. | |
|
|
| LUDOVICO | | ¡Qué atrevido
es el poder! | | | Ni pone límite al miedo, | | | ni guarda
al respeto ley. | 810 | | Aquí está Estela. |
|
|
| ESTELA |
¡Ay
de mí! | | | ¿Qué es lo que miro? ¿Quién
es | | | quien desta suerte se atreve...? | | | Hombre, ¿quién
eres? |
|
|
|
| ESTELA | | ¡Qué mal hice en preguntarlo!, | 815 | | que
si no fueras tú, ¿quién | | | tuviera este atrevimiento?
| |
|
|
|
| ESTELA | Detén
| | | el paso y mira que ofendes11 | | | el vasallo más fïel,
| 820 | | el honor más invencible | | | y la más constante
fe. | |
|
|
| TOSCO | [Aparte.] | | Acercándose va a ella, | | | él
la zampa desta vez, | | | antes de haberme comido, | 825 | | pienso que
no huelo bien. | | | ¿Por dónde podré escaparme
| | | mientras la come? Pues yo,
| | | |
—227v→
| | que en mí por diferenciar
| | | hará lo mismo después.
| 830 | (Vase.) |
|
|
| REY | | Estela, nunca he querido | | | con imperios ofender | | | de
tu hermosura el respeto | | | de quien hago al cielo juez. | | |
Obligarte y persuadirte, | 835 | | siempre mi deseo fue, | | | más
amante con finezas, | | | que tirano con poder. | | | De amor es
mi atrevimiento, | | | que más atrevido es | 840 | | un humilde
enamorado | | | que no poderoso un rey. | | | Y porque veas que soy
| | | pues todo lo vengo a ser, | | | como señor generoso
| 845 | | y como galán cortés, | | | dispón de todos
mis reinos, | | | que solamente ha de ser | | | el poder para servirte,
| | | usa generosa dél. | 850 | | El cetro y corona de oro, | | |
que con bello rosicler | | | ciñe mis dichosas sienes
| | | en el supremo dosel. | | | Y cuando en campaña armado,
| 855 | | envidia del sol tal vez, | | | es Marcial cetro un bastón,
| | | rica corona un laurel, | | | todo a tus pies lo consagro. | | | Y porque veas también | 860 | | que soy rey y soy amante,
| | | mírame humilde a tus pies. | |
|
|
| LUDOVICO | [Aparte.] | | Temiendo
estoy y dudando. | | | ¿Quién ha padecido, quién,
| | | mayor tormento de celos, | 865 | | o quién ha llegado a
ver | | | más claramente su engaño? | | | Hablando,
hablando está el Rey, | | | y está oyéndole,
¡ay de mí! | | | Amor, no consideréis | 870 | | que es,
si queréis que yo viva, | | | él señor y
ella mujer. | |
|
|
| ESTELA | | Señor Vuestra Majestad | | | mire
quién soy y quién es, | | | pues lo que por sí
se debe, | 875 | | me debe por mí también. | | | No se
atreva poderoso, | | | que si en un vasallo fiel | | | no hay contra
el poder espada, | | | hay honor contra el poder. | 880 |
|
|
| LUDOVICO | [Aparte.] | | (Dejadme, celos, un rato, | | | no apretéis tanto el cordel
| | | que en el tormento de amor | | | confieso que quiero bien.
| | | ¡Quién supiera lo que dicen! | 885 | | ¡Qué amigos
son de saber | | | los celos! No puedo más.) | | | ¡Señor!
|
|
|
|
| LUDOVICO | No
sé. | | | ¿Cómo Estela te responde? | |
|
|
| REY | | ¿No lo
supieras después? | 890 | | Con desprecio a mis regalos, | | | a mis ruegos con desdén, | | | con rigor a mis amores,
| | | con honor a mi poder. | |
|
|
| LUDOVICO | [Aparte.] | | (¡Buenas nuevas
te dé Dios!) | 895 | | ¿Eso responde? ¿Quién cree | | | tal rigor... ni tal ventura? | | | Vuelve a hablarla. [Aparte.]
Y volveré, | | | aunque más desesperado | | | a sufrir
y padecer. | 900 |
|
|
|
| ESTELA | Señor
advierte | | | que soy... |
|
|
| REY | Estela,
mi bien, | | | quien me da la muerte y puede | | | darme la vida.
¿Por qué | | | a un rey desprecias que humilde | 905 | | te adora?
| |
|
|
| ESTELA | [Aparte.] | | (¡Cielos! ¿Qué haré? | | | Porque
al más leal vasallo | | | ofendes, que tuvo rey.)
| |
|
|
|
—228→
|
| REY | |
No tiene término amor. | 910 |
|
|
| ESTELA | | Ni el honor tiene interés.
| |
|
|
| LUDOVICO | [Aparte.] | | (¡Qué mal sosiega un celoso! | | | ¡Quién vio encontrados el ver | | | y el oír en
un sujeto! | | | Y pues que los ojos ven | 915 | | su agravio supla el
oído | | | su pesar con su placer.) | | | Señor, ¿cómo
va? |
|
|
|
| LUDOVICO | [Aparte.] | | Mejor dijeras muy bien. | |
|
|
| REY | | Nunca
ha sido más ingrata. | 920 |
|
|
| LUDOVICO | [Aparte.] | | Nunca más
hermosa fue. | |
|
|
| REY | | Porque no preguntas más | | | más
ingrata y más crüel, | | | dice que aunque su rey
soy, | | | en honor no hay interés. | 925 |
|
|
| LUDOVICO | [Aparte.] | | (Eso sí, partid oídos | | | con los ojos este bien
| | | y disimulad amor. | | | ¡Hay más constante mujer!) | | | No la obligues ya con ruegos, | 930 | | mézclale el decir
y hacer, | | | con desprecio en los favores | | | y enfádate.
|
|
|
| REY | [A LUDOVICO.] | (Dices bien. | | | Pero en mirando sus
ojos, | | | no sé cómo puede ser.) | 935 | | Mas, Estela,
ya faltó | | | el sufrimiento, porque | | | un poderoso ofendido,
| | | es ira, si favor fue. | | | Cierra, Ludovico, luego | 940 | | esa puerta.
|
|
|
| LUDOVICO | [Aparte.] | Y cerraré | | | los ojos a mis desdichas.
| |
|
|
| ESTELA | [Aparte.] | | (¡Piadosos cielos! ¿Qué haré?
| | | Si doy voces y despiertan | | | a Enrico, será poner
| 945 | | en contingencia su vida, | | | venza la industria al poder.)
| | | ¡Qué presto, señor, te ofendes | | | de la esperanza!
¡Qué bien | | | sufrieras amante firme | 950 | | las dilaciones
de un mes! | | | Presto del honor te ofendes, | | | todos los hombres
queréis | | | fáciles mujeres antes, | | | pero Lucrecias
después. | 955 | | Obligarte con honor | | | siempre mi deseo
fue, | | | pero si fácil te obligo | | | espérame aquí
veré | | | qué gente hay en esta sala | 960 | | para que
tú entres después, | | | adonde mi amor te espera.
| | (Vase.) |
|
|
| REY | | Aquí espero, porque dé | | | esta breve dilación
| | | por pensión a tanto bien. | 965 | | ¡Ah Ludovico! |
|
|
| LUDOVICO |
Señor,
| | | ¿qué hay de nuevo? |
|
|
| REY | Que
llegué, | | | vi y vencí, ya Estela hermosa | | | se
ha declarado. |
|
|
|
| REY | | Por no disgustarme fácil, | 970 | | todo
su desprecio fue. | | | Pero ya me espera. |
|
|
| LUDOVICO | [Aparte.] |
¡Ay
cielos! | | | Mas ¿qué me espanto? Es mujer. | |
|
|
|
|
(Golpe dentro.)
|
|
|
|
|
(Dentro ESTELA.)
|
|
| REY |
Llegaré
| 975 | | a ver quién me llama. |
|
|
|
|
| ESTELA | Esta
es | | | la industria contra la fuerza | | | y el honor contra el
poder. | |
|
|
| REY | | Vengose de mi porfía, | 980 | | hoy con mis ojos
pondré | | | fuego al Castillo. |
|
|
| LUDOVICO | ([Aparte.] | Volvió
| | | el alma a su propio ser.) | | | Sosiégate.
|
|
|
|
—228v→
|
| REY | ¿Cómo
puedo? | | | ¿De qué me sirve ser rey, | 985 | | si hay contra
la fuerza industria | | | y hay honor contra el poder? | |
|
|