Comedia hecha por Lucas Fernández en lenguaje y estilo pastoril.
|
|
|
En la cual se introducen dos pastores y dos pastoras y un viejo, los cuales son llamados BRASGIL y BERINGUELLA y MIGUEL TURRA y OLALLA, y el viejo es llamado JUANBENITO. Y entra el primero BRASGIL, penado de amores, a buscar a BERINGUELLA, la cual halla y requiere de amores y vence; e ya vencida, que se van conformes cantando, entra el viejo llamado JUANBENITO abuelo de la dicha BERINGUELLA e turba el placer de los dichos y amenaza a BERINGUELLA y reñe con el BRASGIL. E ya que quieren venir a las manos, entra MIGUELTURRA, e no solamente los pone en paz, mas casa a BRASGIL con BERINGUELLA y también llama a su esposa OLALLA, y vanse cantando y bailando para su lugar.
|
| BRASGIL | | Derreniego del amor, | | | doile a rabia y doile a huego, | | | dél blasfemo y dél reniego | | | con gran ira y gran furor, | | | pues que siempre su dolor | 5 | | non me dexa reposar, | | | ni aun apenas resolgar | | | mostrándome disfavor. | |
| | He andado hoy acosado | | | de cerro en selva, en montaña, | 10 | | por ver dónde se acabaña | | | Beringuella y su ganado. | | | Alamiafé ¡mal pecado!, | | | cuido que ño la hallaré, | | | ni puedo saber, ni sé | 15 | | dónde lo busque, cuitado. | |
| | Ando y ando y ñunca paro, | | | como res que va perdida, | | | a mi mal ño hallo guarida | | | y en mi bien ño hallo reparo; | 20 | | de rato en rato m'envaro, | | | voy como tras perra el perro | | | o vaca tras su becerro. | | | ¡Ay amor! ¡Cómo sos caro! | |
| | Si me embosco en la espesura, | 25 | | no puedo allá sosegar; | | | pues, si me vuelvo al llugar, | | | lluego me añubra ventura; | | | pues en prados y en verdura | | | tómanme cien mil teritos, | 30 | | por los bosques pego gritos | | | con gran descuetro y tristura. | |
| | El comer, ño hay quien lo coma; | | | el dormir, no se me apega; | | | como modorra borrega | 35 | | estoy lleno de carcoma; | | | siempre oteo quién asoma, | | | siempre escucho sospechoso, | | | siempre vivo congoxoso, | | | jamás mi pena se doma. | 40 |
| | Mas no sé quién viene allí, | | | ¡Oh, si fuese Beringuella! | | | ¿Sí es ella, o ño es ella? | | | ¡Ella, ella es! ¡Juro a mí! | | | ¡Juro a diez! ¡Dichoso fui! | 45 | | ¡Oh, cuánto me huelgo en vella! | | | Divisalla y conocella, | | | ¡ñunca tal gasajo vi! | |
| | ¡Dios mantenga la zagala! | |
|
|
| BERINGUELLA | | Oh, BrasGil, ¿qué haces? Di. | 50 |
|
|
|
|
| BRASGIL | Sí. Que tu gala | | | me da ya vida tan mala | | | que no me pude tener | | | sin te venir acá a ver, | 55 | | porque a ti nadie se iguala. | |
|
|
|
| BERINGUELLA | | Bien llo sabes rellatar, | | | ¡cuán llarga me la llevantas!, | | | por mi salud que me espantas | | | en te ver así hablar. | 60 |
|
|
| BRASGIL | | Ño te quieras espantar | | | de mí que tanto te quiero, | | | que, ¡juro a mí!, que me muero | | | con cariño, sin dudar. | |
|
|
|
|
-[f. IIv]-
|
| BERINGUELLA | | Anda, vete, vete, Bras, | 65 | | no estés comigo en rizones; | | | tirte allá con tus barzones, | | | ño me quieras tentar más. | |
|
|
|
|
| BERINGUELLA | | Pues dime, di qué me quieres. | |
|
|
| BRASGIL | | Quiérote ya que me quieras. | |
|
|
| BERINGUELLA | | ¿Que te quiera? Mas ¿de veras? | 75 |
|
|
| BRASGIL | | ¡Mía fé sí!, si tú quieres. | |
|
|
| BERINGUELLA | | Anda de aquí. Más no esperes. | |
|
|
|
| BERINGUELLA | | ¡No te atrevas!; anda, vete. | |
|
|
| BRASGIL | | ¡Ay Dios, cuán llozana que eres! | 80 |
| | Quiéreme, quiéreme ya; | | | echa acá el rabo del ojo, | | | no tengas de mí cordojo, | | | mira, mira, mira acá. | |
|
|
| BERINGUELLA | | ¿Y aún habras? Verá, verá; | 85 | | ¿cómo sos tan perpexible? | | | ¡Hora Dios de ti me llibre! | | | Ñunca tal hu ni será. | |
|
|
|
| BRASGIL | | ¡Ay, Beringuella garrida, | | | ño seas tan zahareña!; | 90 | | torna, torna te halagüeña | | | por que redemies mi vida, | | | que ya la traigo aborrida | | | y no quiero más vivir, | | | sino llugo me morir, | 95 | | si no has de ser mi querida. | |
| | Mil veces te he requerido | | | que seas mi adamada; | | | ño se te da por mí ñada, | | | lluego me echas en olvido; | 100 | | ándome lloco perdido | | | tras ti por todo el llugar. | | | Ño me quieres abrigar, | | | ni de ti consuelo he habido. | |
|
|
|
| BERINGUELLA | | Valas, ¡válaste el dïabro! | 105 | | ¿y tú estás, digo, en tu seso? | |
|
|
| BRASGIL | | ¡Ay, que en tu amor estoy preso | | | muy mucho más que te habro, | | | y aun más que burras n'estabro! | |
|
|
|
| BRASGIL | Ño, ño, ño; | 110 | | ñunca tal adamé yo. | | | Mira qué cuchar te llabro. | |
|
|
|
| BERINGUELLA | | No estemos más aquí yuntos, | | | que los campos tienen ojos, | | | llenguas y orejas rastrojos | 115 | | y los montes mil barruntos. | |
|
|
|
| BERINGUELLA | | Vaite, que verná mi ahuelo. | |
|
|
|
| BERINGUELLA | | Ño me tomarás por puntos. | 120 |
|
|
|
| BRASGIL | | ¿No te duele mi dolencia? | | | Pues por tu amor estó ciego. | |
|
|
| BERINGUELLA | | ¡Pardiós! Si lo sabe el crego | | | que me dé gran penitencia. | |
|
|
| BRASGIL | | ¡Oh rabiosa pestilencia! | 125 |
|
|
| BERINGUELLA | | Ño habres más nesa conseja, | | | qu'es pecado del igreja. | |
|
|
|
|
| BERINGUELLA | | Ponte una poca de untura. | |
|
|
| BRASGIL | | Sea de tu compasión, | 130 | | por que sane'l corazón | | | su afición y desventura. | |
|
|
| BERINGUELLA | | Xarópate con cordura | | | y púrgate con sofrir. | |
|
|
| BRASGIL | | Será mi vivir morir, | 135 | | mi gloria, la sepultura. | |
|
|
|
|
| BRASGIL | | ¡Ay, que no puedo, cuitado! | 140 |
|
|
|
| BRASGIL | | Tú mimisma me aojaste, | | | tú misma me allobadaste | | | y de ti estoy llastimado. | |
|
|
|
| BERINGUELLA | | En te ver tan lastimado | 145 | | me fuerzas a te querer, | | | quel dolor que he de te ver | | | me hace ser tuya de grado. | |
|
|
|
-[f. IIIr]-
|
| BRASGIL | | ¡Oh, cuánto me has alegrado | | | en decirme esa palabra! | 150 | | Y con tan chapada habra | | | todo estó regocijado. | |
| | No cabo en mí de pracer; | | | ya más tiesto estó que un ajo, | | | verás cómo m'esquebrajo | 155 | | por contenta te tener. | |
|
|
| BERINGUELLA | | Ño quieras nada hacer, | | | que de ti contenta estó. | |
|
|
| BRASGIL | | Que ño puedo, ¡miafé, ño!, | | | con gasajo en mí caber. | 160 |
| | Pues verás, mira, carilla, | | | que se me había olvidado, | | | qué te traxe del mercado | | | dijueves allá de villa. | |
|
|
|
| BRASGIL | | Que ño, ño, sino sortija. | |
|
|
| BERINGUELLA | | ¡Cómo es linda a maravilla! | | | Dios te dexe bien llograr; | | | y ¡qué cosa tan gentil | 170 | | que me endonaste, BrasGil! | |
|
|
|
| BERINGUELLA | | Cierto, cierto, sin dudar; | | | ñunca vi tales llabores. | |
|
|
| BRASGIL | | Pues tráela por mis amores, | 175 | | si me quieres bien amar. | |
|
|
|
| BERINGUELLA | | Que me praz de la traer | | | de buena miente por ti. | |
|
|
| BRASGIL | | Pues dame tú algo a mí | | | en que te vea tener | 180 | | comigo algún querer | | | o algún cacho de amor, | | | que gran grolia y gran loor | | | me darás en lo hacer. | |
|
|
|
|
| BRASGIL | | ¡Ay, di qué me quieres dar! | |
|
|
| BERINGUELLA | | Este orillo de color | 190 | | qu'es de muy rico valor. | |
|
|
| BRASGIL | | Juro a mí qu'es sengular... | |
|
|
|
| BERINGUELLA | | ¿Singular me dices qu'es? | |
|
|
| BRASGIL | | ¡Ha, pardiós! En mi concencia. | | | ¡Oh, cuán linda nigudencia! | 195 | | Más la precio que una res, | | | y aun juro a diona que a tres. | | | Dime, hau, ¿es de pardillo? | |
|
|
| BERINGUELLA | | Boballa, es de amarillo. | | | ¿Tú estás ciego o no lo ves? | 200 |
|
|
|
| BRASGIL | | Soncas bien lo determino | | | que es de la marca buena; | | | ¡ah, Dios te dé buena estrena! | |
|
|
|
| BRASGIL | | Tiremos nuestro camino | 205 | | allá, carria la majada. | |
|
|
|
| BRASGIL | | Allá en somo, hacia el espino. | |
| | Por tanto, daca, aballemos. | |
|
|
| BERINGUELLA | | En buena fe que me praz. | 210 |
|
|
| BRASGIL | | Pues a mí también me haz. | |
|
|
|
|
| BERINGUELLA | | ¿Qué cantar quieres cantar? | |
|
|
| BRASGIL | | Uno que sea de bailar, | 215 | | por que más nos reholguemos. | | |
(Villancico.)
| | En esta montaña | | de gran hermosura | | tomemos holgura. | |
| | Haremos cabaña | 220 | de rosas y flores, | | en esta montaña | | cercada de amores, | | y nuestros dolores | | y nuestra tristura | 225 | tornarse ha en holgura. | |
| | Gran gozo y placer | | aquí tomaremos, | | y amor y querer | | | |
-[f. IIIv]-
| aquí nos ternemos, | 230 | y aquí viviremos | | en grande frescura | | en esta verdura. | |
|
|
|
|
(Aquí entra de improviso el ahuelo de BERINGUELLA llamado JUANBENITO.)
|
|
| BERINGUELLA | | ¡Ay, mi padre senor es! | | | Dime, dime, di qué haremos. | |
|
|
| BRASGIL | | Doile a rabia, ño 'speremos, | 240 | | si no, darños ha mal mes. | |
|
|
|
| BERINGUELLA | | Comencemos a correr | | | por aquí entre aquestas breñas | | | y debaxo aquellas peñas | | | ños podemos esconder, | 245 | | que allí no ños podrá ver. | |
|
|
| JUANBENITO | | Que ño, ño, ño's podrés ir | | | por más que queráis huir, | | | que aquí os tengo de prender. | |
| | Pues decí, hora veamos, | 250 | | ¿cómo yo n'os lo decía | | | que algún día os tomaría | | | con el hurto entre las manos? | |
|
|
| BERINGUELLA | | Pues ahora nos encontramos, | | | ¡por mi salud! neste punto. | 255 |
|
|
| JUANBENITO | | ¿Que ño, ño? Bien vos barrunto. | |
|
|
| BERINGUELLA | | ¡Pardiós! ¿Aquí nos estamos? | |
|
|
|
| JUANBENITO | | Nadie ño me quitará, | | | por agora aquesta vez, | | | que ramo de cachondiez | 260 | | entre vosotros ño está. | | | Pues quizás, quizás, quizá... | |
|
|
| BRASGIL | | Dome a esta cruz y al dïabro | | | y ¡por cuerpo de san Pabro! | | | que a eso no vine acá. | 265 |
|
|
|
| JUANBENITO | | Mal criado en ti crié, | | | pues me diste tal vegez; | | | criéte desde niñez | | | y verés ya para qué. | | | Dime, dime cómo fue. | 270 | | dime si te sobajó. | |
|
|
| BERINGUELLA | | ¿Ñ'os digo que ahora llegó? | |
|
|
| JUANBENITO | | ¡Dilo, dilo, dilo, ahé! | |
| | Verá la cara de cabra | | | rabiseca y sobollona, | 275 | | la cachinegra y putona | | | y ño echa de sí habra... | | | ¡Habra ya, boca de tabra! | | | Di ¿qué hacíades aquí? | |
|
|
| BERINGUELLA | | Ño, nada, triste de mí. | 280 |
|
|
| JUANBENITO | | Ño's escuséis con palabra. | |
| | Y vos, don llobo rabaz, | | | mucho os mostráis mesurado. | |
|
|
|
| JUANBENITO | | Vos sos un gran lladrobaz | 285 | | que hacéis la guerra con paz. | |
|
|
| BRASGIL | | ¡Juro a san Rollán, no hago! | |
|
|
| JUANBENITO | | ¡Ño penséis de os ir en vago, | | | don hideputa rapaz! | |
|
|
|
| BRASGIL | | Siempre vi perder los viejos | 290 | | el seso y tornarse niños. | |
|
|
| JUANBENITO | | Mas siempre hacen los cariños | | | ñecios a los zagalejos, | | | que aun los viejos, sus consejos | | | dinos son de obedecer. | 295 |
|
|
|
|
| JUANBENITO | | Bien ansí te honren tus hijos. | |
|
|
| BRASGIL | | Como vos queréis dineros. | |
|
|
| JUANBENITO | | Dios te dé malos aperos. | 300 |
|
|
|
|
|
|
| BRASGIL | | Más que durarán los guijos. | 305 |
|
|
|
| JUANBENITO | | Don maxote, ño pensés | | | de habrar tanto por desprecio; | | | aunque presumas de ñecio | | | |
-[f. IVr]-
| | sepamos qué cosa es. | |
|
|
|
| JUANBENITO | | Pues ¿qué hacíades, ñora mala, | | | aquí con esta zagala? | |
|
|
|
|
| JUANBENITO | | ¡Andai, acá juraréis | | | en las manos del jurado | 315 | | si l'habéis vos desfrorado | | | o qu'es lo que aquí hacéis! | |
|
|
|
| JUANBENITO | | ¡Hideputa, bobarrón, | 320 | | aunque os pese, allá irés! | |
|
|
|
| BRASGIL | | ¿Y a qué me queréis llevar? | |
|
|
| JUANBENITO | | A que juréis de caloña, | | | y si hay alguna roña | | | allí se ha de demostrar. | 325 |
|
|
|
| JUANBENITO | | ¡Anda ya, escomienza andar! | |
|
|
|
| BRASGIL | | Por más, más, más que hagáis | 330 | | que ño me llevéis vos, ño. | | | Asmo pensáis... ¿cudás yo | | | soy tan ruin como pensáis? | | | Pues aun mal lo imagináis. | |
|
|
| JUANBENITO | | ¡Oh hideputa mestizo, | 335 | | hijo de cabra y erizo! | | | ¿Y vos aún habráis, habráis? | |
|
|
|
| BRASGIL | | Sí, que no so algún modorro | | | que así me habéis de hacer befas; | | | sacudiros he en las ñefas | 340 | | con aqueste cachiporro. | |
|
|
| JUANBENITO | | Tirad vos allá, don borro, | | | son daros he nesa morra | | | un golpe con esta porra, | | | que os aturda, don codorro. | 345 |
|
|
|
| BRASGIL | | ¡Teneivos, don viejo cano, | | | ño sea el diabro que os engañe! | |
|
|
| JUANBENITO | | Mas guardaivos ño's apañe, | | | que asentarvos he la mano, | | | aunque más estéis ufano. | 350 |
|
|
| BRASGIL | | ¡Ay, ay, ay, cuerpo de Dios, he! | | | ¡Cómo viejo y bobo sois, he! | | | Pues haré vos pisar llano. | |
|
|
|
| JUANBENITO | | ¡Ay, ay, viejo pecador, | | | y hora, en cabo de mis días! | 355 | | ¿y tú de venir habías | | | a me dar tal deshonor? | | | ¡Oh falso, malo, traidor! | |
|
|
| BRASGIL | | Atentaivos en la llengua, | | | si no, daros he una mengua | 360 | | que no la vistes mejor. | |
|
|
|
| JUANBENITO | | ¿Y tanto es vuestro poder? | | | ¡Harre acá, don bobarrón! | | | ¿Cuidás que soy cagajón | | | que así me habéis de comer? | 365 | | Pues hacedme este pracer: | | | que os tiréis desas porfías | | | y aun aquesas temosías | | | ño las queráis más tener. | |
|
|
|
| BRASGIL | | Si estáis más paparreando, | 370 | | pegaros he en los costados | | | un par de sejos pelados | | | por que ño 'stéis menazando. | |
|
|
| JUANBENITO | | ¿Aún estáisme ende habrando? | | | Asperá, asperá, asperá. | 375 |
|
|
| BRASGIL | | Cata que os tiréis allá, | | | ño's vengáis acá llegando. | |
|
|
|
| MIGUELTURRA | | ¡Verbum caro fatuleras! | | | Vosotros ¿por qué reñéis? | | | Paso, paso, no's tiréis | 380 | | tan recio a las mamulleras. | |
|
|
| BRASGIL | | ¡Pues haréos yo de veras | | | que me conozcáis, don viejo! | |
|
|
| JUANBENITO | | ¡Sobaros he yo el pillejo | | | si más partimos las peras! | 385 |
|
|
|
| MIGUELTURRA | | Pues sos viejo y más honrado, | | | haya, haya en vos más seso. | |
|
|
| JUANBENITO | | ¡Oh, que es un villano teso | | | que me ha hoy aquí amenguado! | |
|
|
|
-[f. IVv]-
|
|
| MIGUELTURRA | | Vos, que habéis de dar consejo, | | | ¿estáis más enterrïado? | |
| | ¡Por la vírgene de Dios, | | | calla tú, pues que eres mozo! | 395 |
|
|
|
| MIGUELTURRA | | Calla ya, y callad vos, | | | y veamos entre ños | | | esta riña por qué fue, | | | y amigos os haré, | 400 | | si queréis, ambos a dos. | |
|
|
|
| BRASGIL | | ¡Ah mezquino, desdichado! | | | Yérgueme un llevantamiento, | | | que aun por el pensamiento | | | ñunca jamás me ha pasado; | 405 | | dice que le he desfrorado | | | a su nieta. |
|
|
|
| BRASGIL | | ¡Oh Iesú, y qué maldad | | | que me ha 'gora llevantado! | |
|
|
|
| JUANBENITO | | Aunque me sepa perder, | 410 | | de partirme he neste día | | | para la chanzonoría, | | | a la ver de conocer, | | | ver si es hombre o si es muger, | | | y juzgarnos ha este preito. | 415 |
|
|
| MIGUELTURRA | | No es buen seso, JuanBenito, | | | hora en pleito vos meter. | |
|
|
|
| JUANBENITO | | ¡No me queráis estorbar, | | | por vuestra fe, MiguelTurra, | | | que, aunque me cueste la burra, | 420 | | lo tengo de pleitear! | |
|
|
| BRASGIL | | También yo sabré gastar | | | un borrego y dos y tres | | | y aun una vacuna res. | | | ¿Vos cuidáisme d'espantar? | 425 |
|
|
|
| MIGUELTURRA | | Si a mí me queréis creer, | | | ni curéis d'ir a lletrados | | | ni a 'guaciles ni a jurados | | | a les ir dar de beber, | | | mas debemos de hacer | 430 | | cómo aquí los desposemos; | | | y aun ansí atajaremos | | | todo el mal que pudo ser. | |
|
|
|
| JUANBENITO | | Buen consejo es comunal, | | | mas la casta ño se iguala | 435 | | dél, con la de la zagala, | | | en valer ni en el caudal. | |
|
|
| BRASGIL | | Nieto so yo de Pascual | | | y aun hijo de Gil Gilete, | | | sobrino de Juan Jarrete, | 440 | | el que vive en Berrocal. | |
| | Papiharto y el Zancudo | | | son mis primos caronales, | | | y Juan de los Bodonales | | | y Antón Prabos Bollorudo, | 445 | | Brasco Moro y el Papudo | | | también son de mi terruño, | | | y el crego de Viconuño, | | | que es un hombre bien sesudo. | |
| | Antón Sánchez Rabilero, | 450 | | Juan Xabato el sabidor, | | | Asienso y Mingo el pastor, | | | Llázar Alonso el gaitero, | | | Juan Cuajar el viñadero, | | | Espulgazorras, Lloreinte, | 455 | | Prabos, Pascual y Vicente | | | y otros que contar no quiero. | |
|
|
|
|
| BRASGIL | | Pues allá en Navarredonda | 460 | | tengo mi madre senora. | |
|
|
|
|
|
|
| JUAN | | ¡Dios, que estoy muy pracentero! | | | ¡Ello sea mucho en buen hora! | 465 |
| | Yo y ella gran conocencia | | | tenemos de lluengo tiempo. | |
|
|
| BRASGIL | | Lluego... ¿en este casamiento | | | no habrá ya más detenencia? | |
|
|
| JUAN | | Digo ya, pues su nacencia | 470 | | fue tan buena y los sus hados, | | | |
-[f. Vr]-
| | para que sean desposados | | | yo de aquí les doy licencia. | |
|
|
|
| MIGUELTURRA | | ¡Oh Bras Gil!, di, compañero, | | | ¿qué palabra hu aquesta? | 475 | | Allégrame acá esa gesta | | | y aquellótrate de vero. | |
|
|
| BRASGIL | | Miafé, ya estoy pracentero. | |
|
|
|
| BERINGUELLA | | ¡Alegre ansí como Bras, | 480 | | porque más que a mí lo quiero! | |
|
|
|
| MIGUELTURRA | | No es menester más habrar | | | pues que dambos son contentos, | | | que por sus consentimientos | | | ya no se pueden quitar. | 485 |
|
|
| JUANBENITO | | Ni quitar ni aun apartar, | | | según ley de matrimoño. | |
|
|
| MIGUELTURRA | | ¿Pues no les dais patrimoño | | | con que se hayan de casar? | |
|
|
|
| JUANBENITO | | Yo les mando un tomillar | 490 | | de buen tomillo salsero, | | | y un cortijo y chivitero, | | | y una casa y un pajar, | | | y un arado para arar; | | | dos vacas con añojales, | 495 | | y dos yeguas cadañales, | | | y un burro muy singular. | |
| | Tenme punto en lo pasado: | | | cuatro machorras y un perro, | | | y el manso con su cencerro, | 500 | | y el cabrón barbillambrado, | | | y el morueco tresquilado; | | | y darl' he una res porcuna, | | | y aun otra alguna ovejuna, | | | y el buy bermejo bragado. | 505 |
| | Darl' he vasar y espetera, | | | y mortero, y majadero, | | | y su rallo, y tajadero, | | | y asadores, y caldera, | | | y gamella, y ralladera; | 510 | | cuencas, barreñas, cuchares, | | | duernas, dornajos y llares, | | | encella, tarro y quesera. | |
| | Y un recel todo llistado, | | | y un buen almadraque viejo, | 515 | | y un alfamare bermejo, | | | y un arquibanco pintado. | | | Cama y escaño llabrado | | | y aun, si quieres más alhajas, | | | también les daré las pajas. | 520 |
|
|
| MIGUELTURRA | | ¡Ño, que harto les has dado! | |
| | Tú, ¿qué donas le darás? | | | Di, BrasGil, no estés en calma. | |
|
|
| BRASGIL | | Este mi cuerpo y el alma | | | para que se haya de honrar. | 525 |
|
|
|
| BRASGIL | | Sus toquejos y tocados, | | | todos sus paños dobrados | | | le pienso de endonar. | |
| | Darl' he alfardas orilladas | 530 | | y capillejos trenados, | | | cercillos sobredorados | | | y gorgueras bien llabradas, | | | y sortijas prateadas, | | | camisas de cerristopa, | 535 | | su mantón y aljuba y hopa, | | | faxa y mangas coloradas. | |
| | Darl' he texillo y filetes | | | y bolsa de cuatro pelo; | | | saya azul color de cielo, | 540 | | froncida con sus marbetes, | | | y gujetas con herretes, | | | zuecos, zapatos, zapatas, | | | más te la porné que pratas | | | bruñida con repiquetes. | 545 |
| | ¿No tengo ya embazado? | |
|
|
| MIGUELTURRA | | Sí, dome al Sprito Santo. | |
|
|
| BRASGIL | | Pues aun más, más de otro tanto | | | de percontar he dexado. | |
|
|
|
| JUANBENITO | | Vamos daquí, que añochece. | |
|
|
| BRASGIL | | Vámonos, que ya 'scurece | | | y aun el sol ya se ha encerrado. | |
|
|
|
|
-[f. Vv]-
|
| MIGUELTURRA | | Asperá, iré a llamar | | | a mi 'sposa. |
|
|
|
|
| BRASGIL | Pues llámala, | | | presto, presto sin tardar, | | | irnos hemos al llugar. | |
|
|
|
| MIGUELTURRA | | Que me prace. ¡Ah, Olalla! | |
|
|
|
| MIGUELTURRA | | 560 | | comiénzate acá llegar! | |
| | ¿Sabes cómo es desposada | | | con BrasGil ya Beringuella? | |
|
|
| OLALLA | | Por eso está hoy tan bella, | | | tan galana y repicada. | 565 |
|
|
|
|
| MIGUELTURRA | | Ño hay quien la habre ya ni vea. | |
|
|
|
|
|
|
| BERINGUELLA | | Verá cómo me combate | | | con su huerte motejar. | |
|
|
| OLALLA | | Quiero, quiérote abrazar, | | | pues que desposada sos. | 575 | | Déxete bien llograr Dios. | |
|
|
| BERINGUELLA | | Y a ti no quiera olvidar. | |
|
|
|
|
|
| JUANBENITO | Es como flor | | | que sale fresca al albor | 580 | | y a la tarde mustia está. | | | Desta manera es la edá. | |
|
|
| MIGUELTURRA | | Con celos eso dexistes, | | | vivirán como vivistes, | | | no com'hora en vejedá. | 585 |
|
|
|
| JUANBENITO | | No es tiempo destar parlando, | | | ¡sus, sus, sus! Vamos de aquí, | | | aballá, arrancá de ahí, | | | que bien podéis ir habrando. | |
|
|
| MIGUELTURRA | | Habrando no, son cantando | 590 | | un cantar como serranos. | |
|
|
| BRASGIL | | Pues asíos por las manos | | | y ir lo hemos bailando. | | |
(Fin.)
| | ¿Queréis danzar con nosotros? | |
|
|
| JUANBENITO | | Danzai, que ¡miafé! yo..., | 595 | | ya mi tiempo se pasó. | | | Hacei lo vuestro vosotros. | |
|
|
| BRASGIL | | Pues no estemos en quellotros, | | | ¡sus!, cantemos voz en grito, | | | con pracer demos apito | 600 | | y saltemos como potros. | | |
(Villancico.)
| | Gran placer es el gasajo. | | | Digo, digo, digo, ha. | | | ¡Juro a diez! Muy bien nos va. | |
| | Demos tortas y bailemos | 605 | | con gran gloria y gran placer; | | | demos saltos y cantemos | | | hasta en tierra nos caer; | | | no hay quien se pueda tener. | | | Digo, digo, digo, ha. | 610 | | ¡Juro a diez! Muy bien nos va. | |
| | Aína, Bras, tú y Beringuella | | | salí, salí acá a bailar. | | | Que nos praz, ¡juro a Santella!, | | | por más nos regocijar; | 615 | | gran placer es el holgar. | | | Digo, digo, digo, ha; | | | ¡juro a diez!, muy bien nos va. | |
| | El cordojo que pasamos | | | en placer se nos volvió: | 620 | | ¡miafé! pues nos desposamos | | | gran suerte nos percudió. | | | Ñunca tal fue; ñunca, ño. | | | ¡Hui, ha, hui, ho, he, hui, ha! | | | ¡juro a diez! Muy bien nos va. | 625 |
| | Zapatetas arrojemos | | | repicadas por el cielo; | | | mil altibaxos peguemos | | | por acaronas del suelo. | | | Reholguémonos sin duelo, | 630 | | presto, todos, ¡sus!, acá. | | | Vamos, qu'escurece ya. | |
|
|
Fue impresa la presente obra en Salamanca por el muy honrado varón Lorenzo de Liom Dedei. A x días del mes de noviembre de M. quinientos e catorce años.