Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

1

Entre els llibres generals i amb un intent d'orientació teòrica, cf. Paolo Scarpi, La fuga e il ritorno. Storia e mitologia del viaggio, Venezia 1992, que evidentment fa remontar justament el tema a l'arquetip del viatge d'Odisseus traçat per Homer. Important i suggerent és Paul Zumthor, La Mesure du monde, París 1993. Una aproximació bibliogràfica pel que fa al context europeu a partir de l'Edat mitjana es troba a C. Di Girolamo (a cura), La letteratura romanza medievale, Bologna 1994, pp. 420-426 (el cap. que ens interessa és de Laura Minervini); resta imprescindible el clàssic panorama de Jean-Paul Roux, Les explorateurs au Moyen Age, París 1985; per un punt de vista prou original a l'àmbit ibèric cf. María Eugenia Lacarra, La imaginación en los primeros libros de viaje, «Actas del III congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval» I, Salamanca 1994; panorames més generals, però cenyits sempre a la península, són al col·lectiu Los libros de viaje en el mundo románico, núm. extraordinari de «Revista de filología románica» 8 (1991) i M. A. Pérez Priego, Estudio literario de los libros de viajes medievales, «Epos» 1 (1994), pp. 217- 239. La conexió entre models medievals del relat de viatge i el més modern vinculat a les exploracions del XV i XVI es troba investigada també en un bon plec d'estudis miscel·lanis per ex.: cf. AA.VV, La letteratura di viaggio dal Medioevo al rinascimiento. Generi e problemi, Torino 1989; en aquesta línia molt interessants són algunes consideracions de Nicola Bottiglieri, Nel verde mare delle tenebre. Viaggi reali e immaginari nei secoli XIV-XV, Roma 1994.

 

2

El primer punt d'arrencada de la descripció és sovint la cartografia, com veurem; s'ha estudiat en relació amb les directrius o rutes geogràfiques, per ex. cf. el col·lectiu La cartografia geografica nel progresso delle conoscenze sull'Oriente nell'Europa del secoli XV-XIX, Napoli 1991.

 

3

Cf. el clàssic estudi de F. Rico, El pequeño mundo del hombre, Madrid 1986; en aquest sentit s'han de tenir en compte fins i tot els itineraris educatius, segons el model establert per Bono Giamboni, en un text de final del XV, la Visión de la filosofía y artes liberales, metafísicas y filosofía moral de Alfonso de la Torre. Per això cf. l'estudi de C. Segre, Il viaggio allegorico-didattico: un modello, Torino 1990; tanmateix cal advertir que la seva revalorització de l'obreta dedicada a l'educació del Príncep de Viana havia estat publicada anteriorment dins el Symposium in honorem prof. M. de Riquer, Barcelona 1984, pp. 383-401.

 

4

Hem apuntat que el nostre àmbit es restringeix al món ibèric, però ens limitarem, encara més, centrant-nos sobretot en el context cultural de la corona catalano-aragonesa: un espai històric que acull una varietat d'episodis viatgers.

 

5

Ací n'hi ha prou amb recordar les aportacions de diversos autors al Col·loqui Oriente y Occidente: Testimonios de situaciones de convivencia de lengua publicades al «BRABLB» XLIII (1991-1992, però 1993). En especial voldria recordar l'article de J. Butinyà per estar relacionat amb els dos llibres que més ens ocupen en aquest treball: el Curial i el Tirant.

 

6

Disposem d'una síntesi molt valuosa sobre la realitat històrica de les primerenques exploracions catalanes a l'Africa: Charles-Emmanuel Duforcq, L'Espagne catalane et el Magrib aux XIII et XIV siècles, París 1966. Pel que als portuguesos cf. B. W. Diffie - G. D. Winius, Foundations of the Portouguise empire 1415-1580, Mineapolis 1977 (he tingut a l'abast la tr. it., Bologna 1985).

 

7

Una visió panoràmica al mediterrani oriental és oferta per L. Minervini, Le città dell'Oriente immaginario: Costantinopoli, Gerusalemme, il Cairo nei viaggiatori medievali, «L'Asino d'oro», IV (1993), pp. 49-63. El núm. monogràfic (sobre Le città immaginarie) té evidentment un interès més general; per l'àmbit català és molt interessant el recorregut traçat per Juan Ribera Llopis, Gerba, Atenes, Costantinopla: tres viajes por los diplomas, crónicas y narrativa catalana (ss. XIV-XV), «Actas del III Congreso de la Asociación Hispánica de Literatura Medieval», cit., vol. II.

 

8

Punt de referència obligat és encara Howard R. Pach, El otro mundo en la literatura medieval, versió espanyola: México 1956, que inclou l'apèndix de María Rosa Lida de Malkiel, La visión del trasmundo en las literaturas hispánicas. Cf. també el més recent i específic Juan Miguel Ribera i Llopis, Viajeros catalanes a Ultratumba, «Revista de filología románica» 8, cit., pp. 121-131 i Id. Viajeros peninsulares a Ultratumba, Ivi 10 (1993), pp. 31-45; cf. també Dolores Corbella, La caracterización del viaje iniciático en los textos medievales. El viaje al «más allá» desde San Brandán de Beneit a La Faula de Torroella, a T. Blesa (ed.), Actas del IX Simposio de la Sociedad Española de Literatura General y Comparada, v. II, Zaragoza 1994, pp. 331-338 [recordo també la tesina de Ida Catapano, Viaggi all'altro mondo nella letteratura catalana (Sec. XIV-XVII), Napoli IUO 1994]. L'estada a Sicília d'Artús, motiu-clau de la Faula de Torroella més tard la trobem replicada (i escenificada a l'Entremès del Palau dins del Tirant lo Blanch). Pel que fa a la Faula de Torroella cf. la ressenya de Maria Toldrà, Notes sobre la suposada lectura «sebastianista» su la Faula, «Lengua & Literatura» 5 (1992-1993), pp. 471-478. Posteriorment aparegudes són les aportacions d'Isabel de Riquer, El viaje al otro mundo de un mallorquín, i de Anna Maria Compagna, Per l'edizione de «La Faula» di Guillem de Torroella, a C. Romero - R. Arqués, La cultura catalana dall'Umanesimo al Rinascimiento. Atti del V Convegno Aisc, Padova 1994, pp. 211-218). Entre els partidaris de les lectures en clau del text de Torroella trobem també els intèrprets «polítics» del Curial com Espadaler o Butinyà. Entre els estudis que tracten de la Faula cal destacar els centrals en l'episodi del Tirant: sobretot Albert Hauf, Artur a Costantinoble. Entorn a un curiós episodi del «Tirant lo Blanc», «L'Aiguadolç» i Lola Badia, De la Faula al Tirant passant pel «Llibre de Fortuna i Prudència» (1989), ara a Id., Tradició i modernitat als segles XIV i XV. Estudis de cultura literària i lectures d'Ausiàs March, València-Barcelona 1993, pp. 93-138; altres interpretacions són donades per Francesc Jesús Masip en diversos treballs i per Giuseppe Grilli, Del Tirant al Quijote, Bari 1994, pp. 100 i ss.

 

9

Cf. en la abundosa bibliografia G. R. Cardona, Africani e Portoghesi: l'altra faccia della scoperta, «Quaderni portoghesi», 4 (1978), pp. 145-161; L. Minervini, L'Africa Nera nel Rinascimiento: viaggiatori, lingue, popoli, «Belfagor» XLVII (1992), pp. 577-592; les referències a Colón i els seus primers viatges, així com l'allau d'expedicions que provocaren es troben ara aplegades en una àmplia antologia publicada per seccions nacionals (anglesa, italiana, espanyola) sot a el títol comú Nuovo Mondo. Documenti della storia della scoperta e dei primi insediamenti in America 1492-1640 (Torino 1991-1992, Einaudi editore). Una antologia més reduïda, però prou indicadora, fou la de M. Vannini de Gerulewicz, El mar de los descubridores, Caracas 1974.

 

10

Podria ser interessant __i no crec que s'hagi fet__ veure com els nous tipus de relació atlàntica hagin pogut interferir en els llibres que tenen com a tema itineraris anteriors i tradicionals: pensis per exemple en la Expedición de los catalanes y aragoneses contra turcos y griegos, de Francisco de Moncada (ed. Gili y Gaya en Clásicos Castellanos, Madrid 1954) que repren el capítol més interessant de la Crónica de Ramon Muntaner: el de l'expedició dels Catalans a Orient (ed. per separat a ENC, Barcelona 1951). Cf. S. M. Cingolani, Jo Ramon Muntaner. Consideracions sobre el paper de l'autobiografia en els historiadors en llengua vulgar, «Estudis de llengua i literatura» XI (1985) [=Miscel·lània Badia i Margarit 3], pp. 95-125.