Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

41

PROFETI, Maria Grazia, «Editar el teatro», nota 30, alega que Lope «reelabora profundamente» La pastoral de Jacinto al publicarla en su Decimaoctava Parte de 1623, basándose según parece en las diferencias entre este texto y el de Los Jacintos (El celoso de sí mismo) que se incluyó en el tomo de Cuatro comedias de diversos autores publicado en Córdoba en 1613 (y quizás anteriormente en Madrid en el mismo año). Pero este texto estaba muy estragado, irrisoriamente mal entendido y cambiado seguramente por los actores y el impresor. Como en otro estudio acaso intente demostrar, Lope consiguió e imprimió probablemente un texto mucho más parecido a su propio «original». También en 1623, en cambio, sí refundió Los pleitos de Inglaterra (anterior a 1604) en La corona de Hungría, pero no para publicarla; véanse la edición crítica de ésta por TYLER, R. W., University of North Carolina, Castalia, Valencia, 1972, y MARÍN, D., Uso y función de la versificación dramática en Lope de Vega, Castalia, Valencia, 1962, pp. 85-99.

 

42

RUANO DE LA HAZA, J. M. y ALLEN, J. J., Los teatros comerciales, p. 281. Lo escribe cerca del final de todo un apartado dedicado a los memoriones; pero tal vez no convenga exagerar la importancia de éstos. Las alusiones de Suárez de Figueroa y Espinel sugieren que Remírez se consideraba como un prodigio inimitable. Más corrientes eran sin duda otros tipos de robo, piratería y plagio de comedias.

 

43

Sobre las menores diferencias entre otros autógrafos de Lope y sus textos en las Partes, véanse por ejemplo FICHTER, W. L., «A Manuscript Copy of the Lost Autograph of Lope de Vega's Al pasar del arroyo», Hispanic Review, III (1935), pp. 202-218; DIXON, Victor, «Otra comedia "desconocida" de Lope de Vega», Actas del Cuarto Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, (Salamanca, 1971), ed. E. de BUSTOS TOVAR, Salamanca, Universidad de Salamanca, 1982, tomo I, pp. 393-403.

 

44

Es intrigante saber que Lope consiguió el 25 de mayo de 1635 un privilegio -que no utilizó- para un tomo que había de contener doce comedias suyas publicadas ya, entre ellas La dama boba; véase MOLL, J., «De la continuación de las partes de comedias de Lope de Vega a las partes colectivas», en Homenaje a Alonso Zamora Vicente, tomo III.2, Castalia, Madrid, 1992, pp. 199-211. Es posible, aunque poco probable, que el texto de ella que presentó para pedir dicho privilegio haya sido una nueva versión.

 

45

Por ejemplo, versos 161-162 de A, según García Soriano, Julia, Zamora Vicente, Marín y Navarro Duran, rezan: «Cassarla con honbre ygual / de su noble nacimiento». Con Schevill, yo leo más bien «a», que es también la lectura de M y de P. Otro ejemplo es menos claro. En versos 2733-2734 de A, según Schevill, Julia, Zamora Vicente, Marín y Navarro Durán, Otavio dice y Feniso responde: «Se ha buelto a su desbario / muerto soy -Desdichas son». Con García Soriano, yo leo: « ha buelto ...». Ambos versos faltan en P, pero M reza « a buelto...» (aunque luego asigna «Desdichas son» a Duardo).

Indice