41
PROFETI, Maria
Grazia, «Editar el teatro», nota 30, alega que Lope
«reelabora profundamente»
La pastoral de Jacinto al publicarla en su
Decimaoctava Parte de 1623, basándose según
parece en las diferencias entre este texto y el de Los Jacintos
(El celoso de sí mismo) que se incluyó en el
tomo de Cuatro comedias de diversos autores publicado en
Córdoba en 1613 (y quizás anteriormente en Madrid en
el mismo año). Pero este texto estaba muy estragado,
irrisoriamente mal entendido y cambiado seguramente por los actores
y el impresor. Como en otro estudio acaso intente demostrar, Lope
consiguió e imprimió probablemente un texto mucho
más parecido a su propio «original»
. También en 1623, en
cambio, sí refundió Los pleitos de
Inglaterra (anterior a 1604) en La corona de
Hungría, pero no para
publicarla
; véanse la edición crítica
de ésta por TYLER, R. W., University of
North Carolina, Castalia, Valencia, 1972, y
MARÍN, D., Uso y función de la
versificación dramática en Lope de Vega,
Castalia, Valencia, 1962, pp.
85-99.
42
RUANO DE LA HAZA, J. M. y ALLEN, J. J., Los teatros comerciales, p. 281. Lo escribe cerca del final de todo un apartado dedicado a los memoriones; pero tal vez no convenga exagerar la importancia de éstos. Las alusiones de Suárez de Figueroa y Espinel sugieren que Remírez se consideraba como un prodigio inimitable. Más corrientes eran sin duda otros tipos de robo, piratería y plagio de comedias.
43
Sobre las menores diferencias entre otros autógrafos de Lope y sus textos en las Partes, véanse por ejemplo FICHTER, W. L., «A Manuscript Copy of the Lost Autograph of Lope de Vega's Al pasar del arroyo», Hispanic Review, III (1935), pp. 202-218; DIXON, Victor, «Otra comedia "desconocida" de Lope de Vega», Actas del Cuarto Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas, (Salamanca, 1971), ed. E. de BUSTOS TOVAR, Salamanca, Universidad de Salamanca, 1982, tomo I, pp. 393-403.
44
Es intrigante saber que Lope consiguió el 25 de mayo de 1635 un privilegio -que no utilizó- para un tomo que había de contener doce comedias suyas publicadas ya, entre ellas La dama boba; véase MOLL, J., «De la continuación de las partes de comedias de Lope de Vega a las partes colectivas», en Homenaje a Alonso Zamora Vicente, tomo III.2, Castalia, Madrid, 1992, pp. 199-211. Es posible, aunque poco probable, que el texto de ella que presentó para pedir dicho privilegio haya sido una nueva versión.
45
Por ejemplo,
versos 161-162 de A, según García Soriano,
Julia, Zamora Vicente, Marín y Navarro Duran, rezan:
«Cassarla con honbre ygual / de
su noble nacimiento»
. Con Schevill, yo leo más
bien «a»
, que es
también la lectura de M y de P. Otro
ejemplo es menos claro. En versos 2733-2734 de A,
según Schevill, Julia, Zamora Vicente, Marín y
Navarro Durán, Otavio dice y Feniso responde: «Se ha buelto a su desbario / muerto
soy -Desdichas son»
. Con García Soriano, yo leo:
«Sí ha buelto
...»
. Ambos versos faltan en P, pero M
reza «Sí a
buelto...»
(aunque luego asigna «Desdichas son»
a Duardo).