Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


40

Enrique Ruiz-Fornells, Las concordancias de «El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha» (Madrid: Cultura Hispánica, 1976-80); sobre la edición escogida, véase el comentario de Casasayas en la página 294 del artículo citado en la nota 2. No entiendo cómo haya sido el mismo editor, Cultura Hispánica, que en 1984 publicara las concordancias del Quijote de Avellaneda, en vez de acabar de ofrecernos las del de Cervantes.

El manuscrito de los restantes tomos no lo posee Ruiz-Fornells, según me comunicó. Las cintas en que el texto digital de Don Quijote estuvo grabado existían hace pocos años en el Centro de Computación de la Universidad de Alabama, pero según su directora no figura allí, después de tantos años, máquina que las lea, no habiéndose aprovechado en su momento de las oportunidades de conversión a un nuevo formato.



 

41

La Real Academia publicó su edición de 1780 deprisa para poder anticipar a la edición ya anunciada de Bowle, mucho más científica pero despreciada en España, y hoy inaccesible mientras la de la Real Academia fue reimpresa en 1977. La respuesta a la edición más científica de las Obras completas hasta la fecha, la de Schevill y Bonilla, que tuvieron que publicar ellos mismos, no fue el aplauso, sino la publicación de los facsímiles de la Real Academia. (Tanto éxito tenía este rechazo, que Rodríguez Herrera, en el artículo citado en la nota 1, no llegó a conocer su edición.) Hay ejemplos más modernos de esta tendencia, de sacrificar el esmero a la prisa, para «ganar la carrera» a otro cervantista.

También he comentado los efectos de la rivalidad entre cervantistas en mi «Repaso crítico de las atribuciones cervantinas» (supra, nota 30), y en la «Nota sobre los textos» de mi La interpretación cervantina del «Quijote».






Indice