Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

31

Vid. las pp. 102, 124 de Castellano, español, y, luego, la 132.

 

32

Como digo que sólo utilizo los Discursos de recepción en la Real Academia Española, me evito descripciones bibliográficas; basta con poner la página. Como he hecho en otras ocasiones, pondré en nota los textos que me parezcan más significativos.

 

33

«El nombre con que se designa en castellano a la persona nacida en un buque».

 

34

Aunque el uso que se hace de la palabra es muy técnico: se contraponen gallego y castellano. Hubiera sido ambiguo oponer gallego a español: «Considerar [...] como algunos el gallego antecedente del castellano, por presentar un estado retrasado de evolución, es desconocer la historia».

 

35

A pesar de que contrapone castellano a inglés o francés. Habrá que tener en cuenta el carácter montañés del gran poeta.

 

36

El testimonio se encuentra limitado por las mismas razones que el de García de Diego, pues Marías es vallisoletano.

 

37

Podría incluirse aquí la referencia de un aragonés, el sabio arabista don Miguel Asín, que, en La escatología musulmana de la «Divina Comedia» (1919), facilita informes como éstos: «traduciendo al castellano las inscripciones arábigas» (p. 121), «ponían en romance castellano lo qué luego traducían al latín cristianos doctos, no sólo españoles, sino también extranjeros» (p. 307). En el primer caso, castellanos son los 'traductores que escriben en castellano'; en el segundo, romance castellano es término justo, en razón del medievalismo en que el autor se mueve; españoles es un término cómodo para designar a 'gentes peninsulares, castellanas o no'.

 

38

Vid. «Hablar pura casulla», en M. Alvar, Variedad y unidad del español (Madrid, 1969), pp. 175-192.

 

39

Nebrija informó estos trabajos: «imitando en esto a Antonio de Lebrija en su arte de latín» (Molina, Arte de la lengua mexicana y castellana, p. 5), «este vocabulario va por el mismo orden que el de Antonio de Nebrissa» (Domingo de Santo Tomás, Lexicón, p. 12).

 

40

En el «Prologo del Auctor al pio lector», en el Lexicón (Valladolid, 1560), de fray Domingo de Santo, se habla, sin embargo, de lengua española (p. 12).

Indice