Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

61

Regatón, «vendedor de víveres al menudeo», fue muy abundante en la lengua clásica (Cervantes, Alemán, Quevedo, Mariana, Figueroa, etc.). Ya era medieval, y no es rara en las ordenanzas y resoluciones de Cortes de los siglos XIII y XIV. Desaparece su uso a lo largo del XVIII, y se hace rara en el XIX. Talabartero existe aún, especialmente en medios rurales, pero en franca ruina. Literariamente no aparece usual hasta el siglo XIX. Menos vida ha tenido percocero (vida artística, quiero decir). Modernamente la han usado Miró, Eugenio Noel y Azorín.

 

62

Para todo lo referente al artículo debe verse el estudio de AMADO ALONSO, Noción, emoción, acción y fantasía en los diminutivos, publicado en Volkstum und kultur der Romanen, VIII, 1935, incluido ahora en Estudios lingüísticos (Temas españoles), Madrid, Gredos, 1951.

 

63

VOSSLER, Ob. cit., págs. 36 y ss.

 

64

A. ZAMORA VICENTE, Las sonatas de Ramón del Valle-Inclán. Contribución al estudio de la prosa modernista, segunda edición, Madrid, Gredos, 1955.

 

65

Compárese este trozo de Valle-Inclán: «La princesa, sin reparar en ello, apoyó la frente en la mano, una mano evocación de aquellas que en los retratos antiguos sostienen a veces una flor y a veces un pañolito de encaje» (Sonata de Primavera, pág. 98).

 

66

Batista es un galicismo, del franc. batuste, palabra procedente de Baptiste, su primer fabricante. Se documenta en España solamente en el siglo XVIII. Con anterioridad, solamente se empleó en el compuesto olanbatiste, holanbatiste. En francés aparece documentada la voz desde principios del siglo XV. Véase O. BLOCH et W. WARTBURG, Dictionnaire étymologique de la langue française, s. v. También J. COROMINAS, DCELC, s. v.

 

67

MANUEL GRANELL, Ob. cit., especialmente págs. 173 y siguientes.

 

68

A. ZAMORA VICENTE, Ob. cit., págs. 143-175.