Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

181

BRAUDEL, Fernand, La Méditerranée et le monde méditerranéen à l'époque de Philippe II, 2.e éd., Paris, A. Colin, t. I, p. 190.

 

182

KELLENBENZ, Hermann, «Le déclin de Venise et les relations économiques de Venise avec les marchés au nord des Alpes (fin du XVe commencement du XVIIIe siècle)», Aspetti e cause della decadenza economica veneziana nel secolo XVII. Atti del convegno 27 giugno-2 luglio 1957, Venezia/Roma, pp. 127-129.

 

183

Ibid., pp. 169-170. Sur la liberté de pensée à Venise et à l'université vénitienne de Padoue, foyer du rationalisme, sur les résistances de la république contre la monarchie pontificale et les rapports plus que suspects qu'elle entretenait avec les protestants, voir DURAND, Yves, Les républiques au temps des monarchies, éd. cit., ch. IV, «Le défi républicain: les refuges hétérodoxes», pp. 67-91.

 

184

Voir BRAUDEL, F., op. cit., t. 1, p. 191.

 

185

KELLENBENZ, H., op. cit., pp. 170-171.

 

186

Criticón, p. III, cr. 2, p. 55.

 

187

Ibid., p. 60; voir aussi pp. 63-64.

 

188

Ibid., p. III, cr. 2, pp. 64-66 et cr. 3, pp. 69-71.

 

189

C'est ainsi que Critilo invective «la plausible Quimera»: «[...] Anda, vete a tu Babilonia común, donde tantos y tontos pasan de ti y viven contigo, todo embuste, mentira, engaño, enredo, invenciones y quimeras. Anda, vete a los que se sueñan grandes, y son fantasmas [...]. Vete a unos desdichados arbitristas, inventores de felicidades ajenas [...]. Vete a unos caprichosos políticos, amigos de peligrosas novedades, inventores de sutilezas mal fundadas, trastornándolo todo, so sólo no adquiriendo de nuevo ni conservando de viejo, pero perdiendo cuanto hay, dando al traste con un mundo, y aun con dos, todo perdición y quimera [allusion à Olivares déjà soulignée par Romera Navarro]. Vete al Babel moderno de los cultos y afectados escritos y cuyas obras son de tramoya, frases sin concepto [...]» (Ibid., pp. 69-70).

 

190

Outre le passage précédemment cité, voir p. III, cr. 2, p. 57no falta aquí su Babilonia»). Si tous les passages cités des trois premières «crises» de la troisième partie peuvent s'appliquer à Venise, il est une phrase dont il faut reconnaître qu'elle est en contradiction avec ce qu'on sait de la ville des lagunes: «Encontraban muchos peregrinos con sus esclavinas de cuero, que todos se encaminaban allá. Los más eran del tercio viejo, que como el paraje era áspero y seco [c'est moi qui souligne], y ellos venían fatigados y sedientos, encarrilaban en ristra y, muertos de sed, venían como vivos» (cr. 2, p. 56).

Indice