Jornada segunda
SANCHO: | Yo estoy muriendo, Laín. | |
LAÍN: | Pues vete a acostar, señor. | |
Iré a llamar al doctor, | ||
tendrás a la moda fin. | ||
SANCHO: | ¡Que el rey a quien tan leal | |
serví me pagase así, | ||
que de Florinda (¡ay de mí!) | ||
me privase! (¡Fiero mal!) | ||
LAÍN: | Consuélate en tu quebranto | |
con los que lo mismo pasa, | 10 | |
porque en Toledo no hay casa | ||
que de él no sienta otro tanto. | ||
SANCHO: | Y después (¡desdicha mía!) | |
que con Zara mitigado | ||
sentía el dolor pasado, | ||
con que el pesar resistía, | ||
por más tremendo castigo | ||
con ella se casó. | ||
LAÍN: | Sí, | |
y si me quisiera a mí | ||
aun se casara conmigo; | 20 | |
pero tú la culpa tienes, | ||
que si hicieras lo que ha hecho | ||
Florinda, que con despecho, | ||
viendo perdidos sus bienes, | ||
luego se despareció, | ||
pues aquí, según parece, | ||
te puedo asegurar yo | ||
que con ella consolara | ||
el desaire de Eliata, | ||
y muera también quien mata | 30 | |
y así vengado quedaras. | ||
SANCHO: | Bárbaro, infame, villano, | |
¿a mí me aconsejas tal? | ||
¿Yo faltar a ser leal? | ||
LAÍN: | ¡Ah!, señor, detén la mano, | |
que no pensando ofenderte | ||
se me fue aquella razón, | ||
y ya se fue quien la dijo. | ||
SANCHO: | Más siento que mi valor, | |
que el rey falte a ser quien es, | 40 | |
ofendiendo tanto a Dios, | ||
pues encenagado en vicios | ||
puede temer el atroz | ||
castigo de su justicia | ||
toda España. | ||
LAÍN: | Buen sermón: | |
sin duda que estás ya santo, | ||
pues te haces predicador. | ||
SANCHO: | Aunque mal cristiano, Laín, | |
soy católico, y por Dios, | ||
por mi rey y por mi ley | 50 | |
daré la vida en rigor. | ||
LAÍN: | Pues que tan conforme estás, | |
bien puedes sufrir, señor, | ||
con paciencia las flaquezas | ||
de nuestros prójimos. | ||
SANCHO: | ¿No | |
es el rey el que a esta sala | ||
sale? | ||
LAÍN: | El propio pecador | |
es que te hace merecer: | ||
llévalo en amor de Dios. | ||
SANCHO: | Y también viene con él | 60 |
la corte; ¿qué prevención | ||
será ésta? | ||
LAÍN: | Ello dirá | |
la historia, plena a renglón. | ||
Salón regio. Salen el rey, don Opas, don Pelayo, Almerique, la reina Eliata y Estrella. Salón con el trono | ||
REY: | Corte y nobleza de España, | |
vasallos, deudos y amigos, | ||
a todos comunicaros | ||
quiero el cuidado en que vivo. | ||
Después que Florinda falta | ||
de mis reinos y dominios, | ||
y se sabe que ha pasado | 70 | |
a la África, el designio, | ||
aunque todos los ignoráis, | ||
os diré en lo que imagino: | ||
y es que como en mi palacio | ||
la trataba con cariño, | ||
por los méritos del conde | ||
y lo bien que me ha servido, | ||
he imaginado que ella | ||
sin duda creyó que el mismo | ||
agasajo que le hacía, | 80 | |
por lo que ya llevo dicho, | ||
a otra intención dirigía | ||
los pasos de mi cariño: | ||
y no os admiréis de aquesto, | ||
que es su genio tan altivo, | ||
por lo que he experimentado | ||
en las veces que la he visto, | ||
que imaginara sin duda | ||
que postrado mi albedrío | ||
la quería para esposa, | 90 | |
ajando el ser peregrino | ||
de rey con una vasalla; | ||
y siendo así, he presumido | ||
que con alguna cautela | ||
o fabricado artificio | ||
habrá ido al conde su padre | ||
a incitarle vengativo, | ||
para que patrocinado | ||
del alarbe, y persuadido, | ||
venga a tomar la venganza | 100 | |
de lo que formó su juicio; | ||
pues temiendo esta cautela, | ||
ya veis cuán destituidos | ||
de armas, víveres y gentes | ||
estamos en tal peligro. | ||
Y así yo he determinado, | ||
obligado y persuadido | ||
de tan gran necesidad, | ||
abrir la torre, o castillo | ||
encantado, que extramuros | 110 | |
de Toledo, ha tantos siglos | ||
que se conserva cerrada, | ||
sin que ninguno haya habido | ||
de cuantos lo han intentado | ||
los antecesores míos, | ||
que asombrados del horror | ||
no vuelvan arrepentidos; | ||
y por si hay algún tesoro, | ||
como ya lo he presumido, | ||
he de poner el esfuerzo | 120 | |
mayor para conseguirlo, | ||
pues yo con ello podré | ||
fortalecer los castillos, | ||
plazas fuertes y fronteras, | ||
para esperar prevenido | ||
las resultas de este amago | ||
que ya formado imagino; | ||
conque pasando mi corte | ||
a Córdoba, que es distrito | ||
más a la vista del daño, | 130 | |
estar quiero apercibido. | ||
Ya he mandado reclutar | ||
en todos mis señoríos | ||
tropas para resistir | ||
el furor del enemigo | ||
y marchar a toda prisa | ||
a la frontera y recinto | ||
de África; pues de una suerte | ||
o de otra, determino | ||
estar a la vista yo, | 140 | |
para todo prevenido. | ||
OPAS: | Señor, vuestro parecer | |
apruebo por peregrino, | ||
¿pues quién duda algún tesoro | ||
hay en su centro escondido | ||
debajo de algún encanto | ||
con diabólico artificio? | ||
Y aquesto, con los conjuros, | ||
oraciones y exorcismos, | ||
espero que he de vencerle, | 150 | |
y vos podáis, advertido, | ||
sacarle, y valeros de él | ||
para tan justo motivo. | ||
(Aparte. No es sino porque perezca | ||
en su ciego laberinto.) | ||
PELAYO: | De recelar es, señor | |
lo que tenéis presumido, | ||
y así es acertado acuerdo, | ||
para lograr el designio | ||
de tan cuerda prevención, | 160 | |
entrar en ese castillo | ||
y mirar lo que en sí encierra. | ||
SANCHO: | Yo, señor, digo lo mismo, | |
que en el estado en que estamos | ||
podemos hallar asilo | ||
en él; y cuando no, vemos | ||
qué contiene ese prodigio, | ||
que es vergüenza de españoles | ||
el no haberlo conseguido. | ||
ALMERIQUE: | Y el no haberlo ya apurado | 170 |
será porque a otros remisos, | ||
temerosos del estruendo, | ||
les habrán faltado bríos, | ||
y la necesidad hace | ||
atropellar los peligros. | ||
REY | Todos como valerosos | |
y leales, respondido | ||
habéis. | ||
ELIATA: | Gran señor, si puede | |
en tal caso el voto mío | ||
tener lugar de atención, | 180 | |
que me atendáis os suplico. | ||
REY: | ¿Pues qué podéis vos, señora, | |
decir en tanto conflicto? | ||
Esto conviene a mis reinos; | ||
si vuestro recelo tibio | ||
quiere decir cosa en contra | ||
de lo que está conferido, | ||
es tiempo gastado en vano. | ||
ELIATA: | Perdonad, que he de decirlo. | |
PELAYO: | Escuchemos, gran señor, | 190 |
a la reina. | ||
REY: | Algún delirio | |
será: decid. | ||
ELIATA: | Pues, señor, | |
lo que os aconsejo y pido | ||
es que no entréis en la torre, | ||
porque es yerro conocido | ||
el intentar apurar | ||
amenazas y prodigios; | ||
en la puerta que cerrada | ||
de ese portentoso archivo | ||
dura mordaza es de acero, | 200 | |
que le hace tener sigilo | ||
de lo que dentro resguarda, | ||
dicen que en griego está escrito | ||
un enigma que contiene: | ||
«El rey que aquí inadvertido | ||
entrare, encontrará bienes | ||
y males»; si esto es fijo, | ||
aunque los bienes y males | ||
sean para aqueste mismo, | ||
y no sean para otros | 210 | |
los bienes que en su distrito | ||
pronostica, ¿quién prudente | ||
no perdonará advertido, | ||
por no tener males, bienes, | ||
cuando se sabe que ha sido | ||
un pesar solo bastante | ||
a frustrar mil regocijos? | ||
Y fuera de esto, señor | ||
poderoso y dueño mío, | ||
nobles y grandes de España, | 220 | |
y vos, dignísimo obispo | ||
de la primitiva iglesia, | ||
donde el cimiento más fijo | ||
fundó España en el sagrario | ||
que del mismo Dios fue archivo, | ||
que se venera en Toledo | ||
desde que la fe principio | ||
tuvo en los godos, de Dios | ||
para suyos elegidos; | ||
pues todos consideráis | 230 | |
que es el principal motivo | ||
para temer esta guerra | ||
estar Dios tan ofendido | ||
de los que ya le conocen, | ||
faltando el culto y en vicios | ||
aquí obstinados, ¿por qué | ||
no solicitáis rendidos | ||
con lágrimas y oraciones | ||
que le halle el ruego benigno? | ||
Pues con eso evitaréis | 240 | |
vuestro seguro castigo, | ||
porque los medios humanos | ||
no embarazan los divinos. | ||
Yo, aunque tan recién lavada | ||
con el agua del bautismo, | ||
catecúmena reciente | ||
en los misterios benditos | ||
de nuestra fe, os lo amonesto, | ||
y creo hallaréis propicio | ||
al Señor, si procuráis | 250 | |
desenojarle rendidos. | ||
REY: | Siempre discurrí que era | |
del sexo flaco y remiso | ||
de mujer algún dictamen. | ||
Señora, también Dios mismo | ||
dice que nos ayudemos | ||
y nos ayudará fino, | ||
y así lo determinado | ||
se ha de hacer. Vamos, amigos. (Vase.) | ||
PELAYO: | Prodigio es la reina Eliata | 260 |
de virtud. | ||
LAÍN: | Bien ha cogido | |
los misterios de la fe. (Vase.) | ||
SANCHO: | ¡Ay, perdido dueño mío! (Vase.) | |
OPAS: | (Aparte. Por acreditarse ésta | |
de cristiana, persuadirnos | ||
quiere con hipocresías.) | ||
Señora, aquesto es preciso. (Vase.) | ||
ALMERIQUE: | Que el rey no estime a la reina, | |
siendo de virtud prodigio, | ||
me admira; mas es pensión | 270 | |
de su torpe desvarío. (Vase.) | ||
ESTRELLA: | Todos se han ido y no han hecho | |
caso de ti. | ||
ELIATA: | No me admiro, | |
que el consejo de mujer | ||
siempre despreciado ha sido; | ||
permita Dios que no sean | ||
locos en no recibirlo. | ||
ESTRELLA: | Asombrada estoy, señora, | |
de lo que en el rey admiro. | ||
¿Quién no le vio, cuando Sancho | 280 | |
cautivó (siendo cautivo | ||
de tu beldad) tu hermosura, | ||
tan absorto y suspendido | ||
como al verte se quedó? | ||
Olvidando otro cariño, | ||
y luego sabiendo que | ||
eras de reales principios, | ||
para que te cristianaras | ||
prometió ser tu marido. | ||
ELIATA: | Ordinaria es en el mundo | 290 |
que la tormenta del vicio | ||
calme con la posesión; | ||
pero habiendo conseguido | ||
la ley de la luz de Dios, | ||
que ya confieso y admiro, | ||
doy por muy bien empleado | ||
sufrir del rey los desvíos, | ||
pues aunque no le merezca | ||
recíproco en mis cariños, | ||
en el alma es todo gloria | 300 | |
lo que en el cuerpo es martirio. | ||
ESTRELLA: | ¿No te acuerdas de tu padre, | |
señora? | ||
ELIATA: | Nunca me olvido; | |
mas es porque le dé el cielo | ||
luz de los altos prodigios | ||
de mi fe. | ||
ESTRELLA: | De que el rey | |
no la estime, pierdo el juicio. | ||
ELIATA: | A pedir a Dios iré | |
saque con bien a Rodrigo | ||
del peligro a que se arroja. | 310 | |
Estrella, vamos. | ||
ESTRELLA: | Ya os sigo. (Vanse.) | |
2ª VOZ: (Dentro.) | Boga a tierra, canalla. | |
OTROS: | Caza, caza. | |
OTROS: | Amparémonos todos de la plaza; | |
porque es loca impaciencia | ||
hacer al desembarco resistencia. | ||
MUZA: (Dentro.) | A la plaza retíranse cobardes. | |
CONDE: | La primera que en ellos haga alarde | |
ha de ser esta espada | ||
que contra España está desenvainada | ||
en desagravio fiero | 320 | |
de mi honor, y así seré el primero | ||
que la tiña con sangre fementida | ||
hasta cobrar mi honor, del alma y vida. | ||
FLORINDA: | Padre y señor, detente, | |
no siga tu valor aquesa gente, | ||
que, admirados de ver la mar poblada | ||
de esa copiosa y valerosa armada | ||
que por divisas traen las medias lunas | ||
aunque menguantes, para mí oportunas, | ||
huyendo del rigor que ya amenaza, | 330 | |
van a ampararse absortos de la plaza. | ||
CONDE: | Florinda, ¿qué es aquesto? | |
¿Cómo te encuentro así en aqueste puesto? | ||
FLORINDA: | Apenas a mi carta respondiste | |
(por donde mi desgracia cruel supiste) | ||
que convocado habías para el fin | ||
de tu venganza a Miramamolín, | ||
que auxiliado de alarbes tropas vienes, | ||
cuando a Villaviciosa, en quien previenes | ||
que has de desembarcarte, | 340 | |
vistiendo adornos del sangriento Marte, | ||
a recibirte vengo despechada, | ||
más que de acero, de valor armada. | ||
CONDE: | Más valiera, Florinda, que te armaras | |
antes que así vencida te miraras, | ||
de honrosa valentía. | ||
FLORINDA: | Embistióme el traidor con batería | |
de cautelas, promesas y asechanzas; | ||
pero ¿cómo, señor, desconfianzas | ||
de mí haces indignas? Si rendí | 350 | |
el homenaje de mi honor allí, | ||
fue con decentes pactos a mi honor; | ||
y porque sepas mi razón mejor | ||
mientras el desembarco se fenece, | ||
óyeme por menor lo que acontece; | ||
verás si soy culpada, | ||
y si lo soy, señor, aquesa espada | ||
me prive de una vida, | ||
que por mi honor la doy por bien perdida. | ||
Señor, desde que saliste | 360 | |
enviado del homicida | ||
de mi honor, para servirle | ||
a las costas berberiscas, | ||
movido quizá de cuando | ||
le llevaste con sencilla | ||
intención a que me viera | ||
al retiro en que vivía | ||
en palacio (¡qué bien dije! | ||
pues que sólo antes podía | ||
decir que vivía en él | 370 | |
quien después en él moría); | ||
después, digo, me faltó | ||
tu presencia de mi vista, | ||
dio en visitarme a menudo | ||
el crüel con más caricias, | ||
hasta que soplando el fuego | ||
amor, para su osadía, | ||
con el afán de sus vuelos, | ||
declaró la llama altiva, | ||
y viendo en mi resistencia | 380 | |
que a quien soy correspondía, | ||
me dio palabra de esposo | ||
con fe tan encarecida, | ||
que al recato más prudente | ||
hacer tropezar podría | ||
en el escollo esgañoso | ||
de Caribdis y de Escila; | ||
mas yo, que de sus encantos | ||
estaba bien advertida, | ||
bordeando el peligro, estaba | 390 | |
huyendo de la desdicha, | ||
y para mejor lograrlo, | ||
tomé el rumbo que podía | ||
asegurar a la nave | ||
de no tocar con la quilla | ||
en los bajíos del mar | ||
proceloso de mi ruina. | ||
Díjele que yo ganaba | ||
en dicha tan peregrina; | ||
mas no obstante, pues su intento | 400 | |
sólo era el hacerme digna | ||
esposa suya, hasta tanto | ||
que lograse tanta dicha, | ||
no ajase mi pundonor | ||
con la villana malicia | ||
de los que (viéndole entrar | ||
en mi cuarto) hacer podían. | ||
Resistióse con extremos | ||
hasta que ya convencida | ||
(a mi entender, su pasión | 410 | |
me prometió que lo haría), | ||
valióse de una crïada, | ||
que son forzosas espías | ||
en el campo del honor, | ||
que al enemigo le avisan | ||
del descuido de su dueño | ||
para lograr la conquista. | ||
Díjole que aquella tarde | ||
en el baño me podía | ||
ver. (¡Ay, criadas, y qué poco | 420 | |
consideráis esta ruina!) | ||
Él, áspid disimulado, | ||
en las verdes celosías | ||
del jardín estuvo oculto, | ||
hasta la ocasión precisa | ||
de su intento, y acechando | ||
a mi desnudez sencilla, | ||
fue basilisco encubierto | ||
que me mató con la vista, | ||
y logrando con violencias | 430 | |
lo que perdió con caricias. | ||
Murió mi amor sin remedio, | ||
pues trayendo una cautiva | ||
don Sancho al rey (¡ay de mí!) | ||
de costas de Berbería, | ||
enamorándose de ella | ||
después de saber ser hija | ||
del rey Mahometo Ononín, | ||
única, sola y querida | ||
Zara (que así se llamaba | 440 | |
la que Eliata hoy se confirma), | ||
se casó infame con ella | ||
después de estar reducida | ||
a nuestra ley, y lavada | ||
con las tersas aguas limpias | ||
de la fuente de la gracia | ||
la mancha de la morisma | ||
secta; de suerte que el agua | ||
fue la causa de su dicha, | ||
y de mi desdicha en mí, | 450 | |
pues fue en donde su maligna | ||
intención logró el virreino | ||
novador de mi tranquila | ||
quietud. Mira ahora si tengo | ||
culpa, cuando combatida | ||
de promesas cautelosas | ||
y de cohechadas espías, | ||
viendo perdido el recato, | ||
que es de honor la joya digna, | ||
abandoné lo demás | 460 | |
por si cobrarlo podía; | ||
y si aquesto no es disculpa | ||
suficiente a mi desdicha, | ||
quítame la vida tú, | ||
antes que sea homicida | ||
yo propia de mí, que no | ||
quiero vivir una vida | ||
sin descanso en la venganza, | ||
sin disculpa en mi ignominia, | ||
sin consuelo en tu prudencia, | 470 | |
y sin sosiego en la ruina; | ||
que vivir de aquesta suerte, | ||
más que vida, es muerte indigna. | ||
CONDE: | Hija Florinda, tú obraste | |
con la advertencia sencilla | ||
que debes a tu recato, | ||
viendo violada la línea | ||
de tu honestidad preciosa, | ||
pues sólo se redimía | ||
que, vista con impureza, | 480 | |
fuese de tu esposo vista. | ||
Pero tan atroz agravio | ||
hará la venganza mía | ||
atroz, no sólo acabando | ||
con el fiero patricida | ||
de mi honor, sino con todos | ||
cuantos a su lado asistan; | ||
¡poco es!, con todos tos que | ||
la infeliz España habitan; | ||
sin que de tan fiero agravio | 490 | |
no quede en el tiempo escrita | ||
noticia de la memoria, | ||
memoria de la noticia. | ||
TARIF: | Ya, valiente don Julián, | |
tienes la ocasión vecina | ||
de tu venganza; mas, cielos, | ||
¡qué beldad tan peregrina! | ||
MUZA: | Y ya fenecido está | |
el desembarco: (Aparte. ¡qué miran | ||
mis ojos!) | ||
CONDE: | ¿Qué os ha admirado? | |
TARIF: | Esa cristiana. | |
CONDE: | Es mi hija, | |
que, sabiendo que a esta costa | ||
el rumbo nos conducía | ||
por habérselo avisado, | ||
a recibirme movida | ||
de su mucho afecto llega. | ||
TARIF: (Aparte.) | Para matar con la vista. | |
FLORINDA: | Y agradecer el amparo | |
que en vuestro auxilio se cifra. | ||
TARIF: | Si por el conde, señora, | 510 |
con tanto gusto venía, | ||
ya soy dos veces dichoso, | ||
sabiendo que a vos os sirva | ||
de instrumento en la venganza | ||
a que el conde me conspira. | ||
FLORINDA: | Es de muy gallardos pechos | |
darle, a quien lo necesita, | ||
favor. | ||
TARIF: | Y muy de deidad | |
admitir el culto pía, | ||
y así no dudéis, señora, | 520 | |
cuando el gran poder le auxilia | ||
del rey Miramamolín, | ||
que el desagravio consiga. | ||
CONDE: | Ni tú, valiente Tarif, | |
lo que otra vez revalida | ||
mi promesa en entregarle | ||
la corona prometida | ||
de España. | ||
TARIF: | Y será pagarle | |
la fe y confianza digna. | ||
CONDE: | Y aun con eso quedará | 530 |
mi venganza muy corrida. | ||
FLORINDA: | Y como instrumento yo | |
de la torpe alevosía, | ||
convocando a mi venganza | ||
mi familia esclarecida | ||
y otros muchos que mi agravio | ||
la venganza les incita, | ||
cuyas valerosas tropas | ||
se llamarán julianistas, | ||
prometo hacer que no queden | 540 | |
de España ni aun las cenizas, | ||
porque de mi fiero aliento | ||
quedarán desvanecidas. | ||
TARIF: | ¿Conque vos sois la que llora | |
el rigor de la ignominia? | ||
FLORINDA: | Yo soy, porque con decirlo | |
mi noble sangre encendida | ||
hará que del alevoso | ||
quede la suya corrida. | ||
TARIF: | Ya con más indignación | 550 |
a la venganza conspira | ||
el valor, pues que la causa | ||
que nos convoca es divina. | ||
VOCES: (Dentro.) | ¡Viva el conde don Julián! | |
TARIF: | ¿Qué es esto? | |
MUZA: | Alguna salida | |
que hacer de la plaza intentan. | ||
TARIF: | Salga la caballería | |
a resistirlos. | ||
CONDE: | No creo | |
que sea lo que imaginas, | ||
porque bandera de paz | 560 | |
tremolan. | ||
VOCES: (Dentro.) | ¡El conde viva! | |
OTROS: | Llegue sólo el principal | |
y deténganse a la vista | ||
los demás. | ||
OTROS: | Pues Teodomiro | |
llegue. | ||
TARIF: | ¿Qué es eso? | |
ANDALI: (Sale.) | Lucida | |
tropa de cristianos es | ||
que al conde hablar solicitan, | ||
y estorbándola los nuestros | ||
al principal sólo envían | ||
en su nombre. | ||
TARIF: | Pues que llegue, | 570 |
ANDALI: | Ya está, señor, a tu vista. | |
TEODOMIRO: | Tío y señor. | |
CONDE: | ¡Teodomiro! | |
TEODOMIRO: | Dame los pies. | |
CONDE: | Antes mira | |
que el gran Tarif Zaray | ||
es el que presente miras. | ||
TEODOMIRO: | Perdonad que el regocijo | |
de ver al conde me olvida | ||
de la atención que se os debe. | ||
TARIF: | Es en el conde precisa. | |
TEODOMIRO: | ¡Prima Florinda! | |
FLORINDA: | No des | 580 |
el digno nombre de prima, | ||
Teodomiro, a quien sin honra | ||
infama tu sangre digna. | ||
TEODOMIRO: | Presto querrá el cielo que | |
lave la mancha la impía | ||
sangre del tirano rey. | ||
CONDE: | ¿A qué es, pues, vuestra venida? | |
TEODOMIRO: | Convoyando muchos nobles | |
y numerosas familias | ||
que ofendidas de tu agravio | 590 | |
a desagraviarte aspiran; | ||
y sabiendo que tú eres | ||
el que entre tropas lucidas | ||
de africanos valerosos | ||
tu venganza solicitas, | ||
las principales cabezas | ||
que aquesa ciudad habitan, | ||
a rendirle la obediencia | ||
al gran señor vienen finas. | ||
TARIF: | Tan fina demostración | 600 |
merece ser atendida | ||
del gran Miramamolín, | ||
y mi atención solicita | ||
reconozcáis en nosotros | ||
su agasajo y sus caricias. | ||
CONDE: | Es tan de su noble pecho | |
ejercitar las benignas | ||
demostraciones honrosas | ||
con los que a servirle aspiran, | ||
que no dudo aplaudiréis | 610 | |
ser vasallos de su invicta | ||
majestad. | ||
TEODOMIRO: | Así entendidos | |
estamos por las noticias | ||
que de sus prendas tenemos, | ||
en su piedad y justicia. | ||
TARIF: | Buenos fines nos promete | |
tal principio. | ||
VOCES: (Dentro.) | ¡Viva, viva (Caja y clarín.) | |
el gran Miramamolín! | ||
MUZA: | Ya las tropas conducidas | |
vienen por Mahometo, infante | 620 | |
de Túnez; introducidas | ||
están con las nuestras, y él | ||
llega, señor, a tu vista. | ||
TARIF: | Salgamos a recibirle, | |
que es obligación precisa. | ||
MAHOMETO: | Ya, Tarif valiente, tienes | |
a tu lado mi cuchilla. | ||
TARIF: | Pues que venga el mundo ahora | |
con tan fuerte compañía. | ||
MAHOMETO: | Apenas yo vi el decreto | 630 |
del gran califa en que intima | ||
que se recluten en Túnez | ||
tropas, y que conducidas | ||
sean por mí, para el logro | ||
de esta tan justa conquista, | ||
fueron tantos los que al eco | ||
del bando que lo publica | ||
acudieron, que no hallaba | ||
buques en que la infinita | ||
multitud cupiera; en fin, | 640 | |
con los que pude, las limpias | ||
alas desplegué de lino, | ||
cortando cables, que asidas | ||
las fuertes áncoras de ellos | ||
me impedían la salida; | ||
y así emprende, gana, vence, | ||
arruina, tala, conquista, | ||
premia, castiga o perdona, | ||
que a tus órdenes ceñida | ||
mi obediencia estará siempre, | 650 | |
obedeciéndote fina. | ||
TARIF: | Hablad al conde, Mahometo. | |
MAHOMETO: | La atención, el alegría | |
de haber llegado a tu lado | ||
me ha impedido; ya sabida | ||
por todo el mundo, gran conde, | ||
es la razón que os incita | ||
a vuestra justa venganza, | ||
y así esperad conseguirla, | ||
pues de vuestra parte está | 660 | |
la razón y la justicia. | ||
CONDE: | Con vuestra valiente espada | |
que la logre es razón fija. | ||
MAHOMETO: | ¿Quién es esta diosa humana? | |
CONDE: | Aquesta es mi hija Florinda. | |
MAHOMETO: | Copia es de la primavera, | |
más que Florinda, florida. | ||
FLORINDA: | Más retrato es del estío, | |
agostada la honra mía; | ||
pero regada con sangre | 670 | |
florecerá siempre viva. | ||
TARIF: | Mirad, mirad, ¿qué es aqueso? | |
ANDALI: | ¿Pues desde aquí no lo miras? | |
Una vieja es, que corriendo | ||
viene a este real con gran prisa, | ||
con una caña en la mano | ||
que forma una banderilla | ||
con un lienzo o trapo blanco. | ||
TEODOMIRO: | Ella es figura exquisita. | |
CABEZUDA: | ¿A dónde está el general? | 680 |
TARIF: | Yo soy; di qué solicitas. | |
CABEZUDA: | La presencia es ella propia: | |
¿tenéis un lunar por dicha | ||
por cima del hombro diestro? | ||
TARIF: | ¿Quién te ha dado esa noticia | |
de esa señal? | ||
CABEZUDA: | ¿Lo tenéis? | |
TARIF: | Sí, mujer. | |
CABEZUDA: | Pues, en albricias | |
de una noticia que os traigo, | ||
os pido que a mi familia | ||
no se le haga ningún daño. | 690 | |
TARIF: | Yo os lo ofrezco. | |
ANDALI: | Hechicería | |
debe de ser, porque vieja | ||
y adivinar, bien se indicia. | ||
CABEZUDA: | Pues yo soy la Cabezuda, | |
por tal nombre conocida | ||
por esta comarca; habrá | ||
ochenta años, siendo niña, | ||
que estando un día leyendo | ||
un papel de profecías | ||
de un santo varón mi padre, | 700 | |
al calor de la cocina, | ||
decía que nuestra España | ||
árabes la poseerían, | ||
y el que había de empezar | ||
tan valerosa conquista | ||
tendría un lunar, señor, | ||
del hombro derecho encima; | ||
y más decía también, | ||
que su mano taparía, | ||
sin bajar el cuerpo nada, | 710 | |
toda la diestra rodilla: | ||
(Violentándose.) ved si tenéis esta seña, | ||
si merezco las albricias. | ||
TARIF: | Sí, merecéis, porque son | |
las señales peregrinas | ||
con que Alá me señaló, | ||
por brazo de su justicia, | ||
sin duda. | ||
MUZA: | Con tal anuncio | |
cierto es, a España, rendirla. | ||
MAHOMETO: | Y que a la ley de Mahoma | 720 |
reduzcamos sus familias. | ||
FLORINDA: (Aparte.) | ¡Ay de mí, infeliz, qué he oído! | |
¿Yo puedo ser causa impía | ||
de estos daños?; pero como | ||
me vengue yo, en nada mira | ||
mi rencor. | ||
TEODOMIRO: | Gran Tarif, vamos | |
adonde con fe rendida | ||
os sirva de alojamiento | ||
Villaviciosa, aunque indigna. | ||
TARIF: | Vamos, infante Mahometo, | 730 |
don Julián, bella Florinda, | ||
vamos; ¿qué es eso?, que el rostro | ||
nuevo pesar pronostica. | ||
FLORINDA: | Cuanto más entro en mi patria | |
me acuerdo de mi desdicha. | ||
CONDE: | Presto se volverá gozo | |
viendo de España la ruina. | ||
MUZA: | Yo os lo ofrezco. | |
CABEZUDA: | Yo os lo anuncio. | |
MAHOMETO: | Mi acero lo facilita. | |
TEODOMIRO: | Nuestro auxilio lo promete. | 740 |
TARIF: | Y vuestra razón lo afirma. | |
CONDE: | Pues a la venganza vamos; | |
¡muera España! | ||
TODOS: | ¡África viva' | |
SANCHO: | Esta es la torre, señor, | |
prodigiosa que no ha habido | ||
quien abrirla haya podido | ||
para penetrar su horror. | ||
REY: | ¿Traéis dispuestas las luces | |
para examinar su estancia? | ||
SANCHO: | Atrás vienen, y a distancia | 750 |
corta. | ||
LAÍN: | Multitud de cruces | |
era mejor, por librarse | ||
de los diablos que la habitan; | ||
yo creo que solicitan | ||
éstos en vida infernarse. | ||
PELAYO: | A su horrorosa mansión | |
no entréis vos, señor, os pido, | ||
porque el verlo conseguido | ||
lográis en esta ocasión | ||
conque nosotros entremos, | 760 | |
sin arriesgar tu persona. | ||
REY: | El mayor riesgo abandona | |
mi valor; dejad extremos. | ||
OPAS: | Esto de encantos, sólo es | |
fantasías y amenazas; | ||
y así, ¿para qué embarazas | ||
de esta gloria el interés | ||
a su majestad? Pues cuando | ||
el diablo poder tuviera | ||
de hacer daño, le venciera | 770 | |
exorcismos pronunciando. | ||
LAÍN: | ¡San Antón!, ¿encantos dijo? | |
El diablo me trajo aquí. | ||
ALMERIQUE: | ¿Llegan los villanos? | |
SANCHO: | Sí. | |
LAÍN: | Ya yo de verlos me aflijo. | |
1ER. VILLANO: | ¿Qué intenta su majestad, | |
si estamos aparejados | ||
con las teas encendidas | ||
y los picos en las manos? | ||
LAÍN: | Tener a la mano el pico | 780 |
es muy propio en los villanos | ||
pues que más que con la lengua | ||
se explican, cuando enojados, | ||
con las manos. | ||
REY: | Que esa puerta | |
derribéis y entréis guiando | ||
con la luz. | ||
2º VILLANO: | ¡San Nicudemo | |
me valga! | ||
1ER. VILLANO: | ¡Y san Todos Santos! | |
2º VILLANO: | El romper la puerta vaya, | |
pero entrar, señor, guïando, | ||
no sabemos el camino, | 790 | |
y ha de ser muy intrincado. | ||
PELAYO: | ¿De qué, villano, lo infieres? | |
LAÍN: | De que el camino del diablo, | |
aunque lo pone muy liso, | ||
no le parece muy llano. | ||
REY: | Acabad, villanos. | |
OPAS: | Vaya, | |
¿qué aguardáis? | ||
LOS DOS: | Señor, ya vamos. | |
1ER. VILLANO: | ¡Qué cara tiene el obispo! | |
¿No se parece a Pilatos? | ||
OPAS: | Picad con fuerza, ¿qué es esto? | 800 |
2º VILLANO: | Señor, con fuerza picamos, | |
pero se nos hace duro. | ||
A los golpes que dan con los picos en la puerta suenan truenos dentro de la torre, y caen ellos | ||
1ER. VILLANO: | ¡Válgame san Tesifón! | |
2º VILLANO: | ¡Ay, que me llevan los diablos! | |
LAÍN: | Afuera suenan los truenos; | |
si entran allá, dará el rayo. | ||
REY: | Entremos nosotros, que estos | |
no ha de ser posible hagamos | ||
que entren; dejad esa tea, | ||
seguidme, que yo guïando | ||
voy. | ||
SANCHO: | Señor... | |
REY: | Nadie pretenda | |
estorbar mi intento. (Vase.) | ||
PELAYO: | Vamos | |
tras él, pues que no podemos | ||
conseguir el evitarlo. (Vase.) | ||
SANCHO: | Entra tú. | |
LAÍN: | Yo no, señor. | |
SANCHO: | ¿Por qué? | |
LAÍN: | Porque es necesario | |
quien ayude a los conjuros | ||
del obispo, y yo me hallo | ||
capaz para responder | ||
a todo, que fui ordenado | 820 | |
de tonsura allá en mi tierra. | ||
SANCHO: | Quédate, infame villano. (Vase.) | |
LAÍN: | Sea muy en hora buena | |
infame, villano, y cuanto | ||
usted quiera, como no | ||
sea en vida condenado. | ||
OPAS: | Idos, villanos, de aquí. | |
LOS DOS: | De buena gana. (Vanse.) | |
LAÍN: | Aguardaos. | |
OPAS: | Vete tú también, cobarde. | |
LAÍN: | Ya ese camino está andado. (Vase.) | 830 |
OPAS: | Rumor ninguno se escucha | |
dentro del lóbrego espacio: | ||
¿si habrán todos perecido?, | ||
¿quién lo duda?; pues ni aun pasos | ||
se escuchan; ¡pluguiera al cielo | ||
fuera cierto!; pues quedando | ||
sepultados en su abismo | ||
pudiera sin embarazo | ||
poseer esta corona | ||
que ciñe aqueste tirano, | 840 | |
el legítimo heredero | ||
de Witiza, que amparado | ||
del mahometano se halla; | ||
y yo juzgo se ha logrado, | ||
pues no se escucha rumor, | ||
y ya ha gran tiempo que entraron; | ||
sin duda que el justo cielo | ||
el castigo le habrá dado | ||
de sus insultos y vicios; | ||
mas rumor acelerado (Terremoto.) | 850 | |
siento, ¿qué será? | ||
REY: | Don Opas. | |
OPAS: | Gran señor! (Aparte. ¿Qué, se han librado?) | |
TODOS: | Valednos, piadosos cielos. | |
OPAS: | La torre se viene abajo, | |
no os asustéis. (Aparte. ¡Que ahora fuese | ||
y no cuando dentro entraron!) | ||
PELAYO: | Todo se ha hundido. | |
SANCHO: | ¡Qué asombro! | |
ALMERIQUE: | Todo ha quedado arruinado. | |
REY: | ¡Pastor y padre, ay de mí! | |
OPAS: | ¿Qué has visto, señor? | |
REY: | No acabo | 860 |
de desechar el pavor. | ||
OPAS: | Sosiégate, y recobrado | |
di lo que has visto, señor. | ||
REY: | Ya en el cielo soberano | |
se ha leído la sentencia | ||
de España, y no admite fallo; | ||
ya el brazo de la justicia | ||
contra mí está levantado | ||
y contra este infeliz reino. | ||
SANCHO: | ¡Gran portento! | |
PELAYO: | ¡Horrible caso! | 870 |
OPAS: | ¿Pues qué has visto, señor, di? | |
REY: | Atiende para admirarlo. | |
Apenas por el bostezo | ||
de aquese fúnebre espacio, | ||
con pasos flojos y torpes, | ||
medrosos, los cuatro entramos, | ||
cuando, trémulas las luces | ||
de las teas, al delgado | ||
soplo del aire que, frío, | ||
era a los miembros letargo, | 880 | |
todo cuanto se miraba, | ||
como la llama vagando | ||
andaba al rigor del viento, | ||
parecía que al espacio, | ||
vago edificio del aire, | ||
le temblaban asustados | ||
de aquel viviente edificio | ||
los miembros que le formaron; | ||
mas, convocando el valor, | ||
del pundonor irritado, | 890 | |
al más oculto retiro, | ||
valerosos penetramos, | ||
y a la escasa luz nocturna | ||
que las teas mendigaron, | ||
en un obscuro retrete | ||
del horror, funesto espacio, | ||
miré una estatua de bronce | ||
que incesantemente dando | ||
fuertes golpes sobre un globo, | ||
decía: «Mi oficio hago»; | 900 | |
de donde yo colegí | ||
que era el tiempo, que allí dando | ||
sobre el mundo, con los golpes | ||
de días le iba acabando. | ||
Y reparando el peligro | ||
de tal golpe, anticipado, | ||
le pedí que sosegase | ||
su tarea un breve rato, | ||
porque sólo era mi intento, | ||
sin descomponer su encanto, | 910 | |
saber lo que contenía, | ||
y suspendiendo el cansado | ||
golpe, oí que articuló | ||
con grande acento formado: | ||
«¿Dónde vas, infeliz rey? | ||
Por tu mal aquí has entrado.» | ||
Quedé a la voz suspendido, | ||
y pronunció de allí a un rato: | ||
«Que por extrañas naciones | ||
me vería despojado | 920 | |
del reino (¡cruel profecía!) | ||
y mis gentes (¡qué presagio!) | ||
castigadas crüelmente.» | ||
Quedé absorto, yerto, helado, | ||
y sin poder responder, | ||
y volviendo al continuado | ||
afán, dijo: «Arbes invoco»; | ||
y huyendo del fuerte amago | ||
nos volvimos a salir | ||
confusos, ciegos, turbados, | 930 | |
y en saliendo, como viste, | ||
su edificio desplomado, | ||
para crecer el asombro, | ||
no dejó seña ni rastro | ||
de lo que fue: conque advierte | ||
si con gran razón me hallo | ||
temeroso y confundido, | ||
pues por no ver lo que aguardo, | ||
me hubiera sido mejor | ||
que sobre mí, desquiciado, | 940 | |
quedara para no ver | ||
tan lamentable presagio. | ||
OPAS: | Señor, esas amenazas | |
que tu aprensión ha formado, | ||
profecías misteriosas | ||
pueden ser, avisos falsos | ||
del enemigo, que viendo | ||
que estás tan necesitado | ||
para socorrer tu reino | ||
del tesoro, para erario | 950 | |
de tu corona, te puso | ||
aquel funesto aparato, | ||
para que tú, confundido, | ||
no lograses el sacarlo, | ||
y bien se ha visto después | ||
con dejarlo sepultado | ||
en las ruinas del castillo, | ||
de donde imposible hallo | ||
que se pueda conseguir; | ||
y así otros medios tomando, | 960 | |
y sacando de la iglesia | ||
el tesoro reservado, | ||
te puedes valer de él | ||
para pretexto tan santo. | ||
(Aparte. ¡Añada culpas a culpas | ||
para que admire su estrago!) | ||
SANCHO: | El obispo, gran señor, | |
discurre como tan sabio; | ||
pongamos de nuestra parte | ||
sin desmayar por amagos, | 970 | |
y haga Dios lo que servido | ||
fuere, pues que de su mano | ||
somos hechura, y es dueño | ||
de deshacer lo formado. | ||
PELAYO: | Aliéntate, gran Rodrigo. | |
REY: | Es el alentarme en vano, | |
que todo cuanto me ha dicho | ||
don Opas sólo es llevado | ||
de procurar mi consuelo; | ||
lo creyera resignado, | 980 | |
a no mirarme vencido | ||
de tan inmensos pecados | ||
como contra Dios y el mundo | ||
de la fe y de mis vasallos, | ||
cometimos en España | ||
así yo como el tirano, | ||
mi antecesor Witiza, | ||
y conozco que obstinado | ||
el cielo, de los insultos, | ||
nos previene el justo estrago; | 990 | |
mas, pues no tiene remedio | ||
el castigo que esperamos, | ||
sea dando mucho asunto | ||
a los volúmenes raros, | ||
y a la sangre generosa | ||
que conservo de los baltos; | ||
y así, yo en persona quiero | ||
arrojarme despechado | ||
al riesgo que me predice | ||
el anuncio soberano. | 1000 | |
Y ahora sin dilación | ||
mi real corte pasando | ||
a Córdoba, me pondré | ||
el primero yo en el campo, | ||
expuesto el pecho al castigo, | ||
consiguiendo eterno lauro. | ||
OPAS: (Aparte.) | Y yo con mi industria espero | |
que he de ponerte en las manos | ||
de tus propios enemigos. | ||
SANCHO: | Señor, si determinado | 1010 |
estás ya de ir en persona, | ||
no quedará en el espacio | ||
de España quien no te siga | ||
para morir a tu lado. | ||
PELAYO: | Y verás cómo el valor | |
de tus valientes vasallos | ||
te quita de la aprensión | ||
y recelo que has formado, | ||
venciendo tus enemigos. | ||
ALMERIQUE: | Y más llevando a tu lado | 1020 |
de Almerique la osadía. | ||
OPAS: | Y yo, que dejando a un lado | |
de obispo la dignidad, | ||
he de ser fatal estrago | ||
de quien se oponga a tu imperio. | ||
REY: | Algo me habéis consolado, | |
y así, amigos y parientes, | ||
vamos al intento. | ||
TODOS: | Vamos. | |
REY: | Con vuestro aliento me aliento. | |
TODOS: | De vuestra vista mirados... | 1030 |
SANCHO: | ¿Quién no ejecutará hazañas? | |
PELAYO: | ¿Quién no postrará africanos? | |
ALMERIQUE: | ¿Quién nos podrá competir? | |
OPAS: | ¿Quién no peleará gallardo? | |
REY: | Pues al riesgo. | |
SANCHO: | A la victoria. | |
PELAYO: | Al triunfo. | |
ALMERIQUE: | Al peligro osados. | |
OPAS: (Aparte.) | A entregarte a su venganza. | |
REY: | ¡Viva España! | |
TODOS: | ¡Muera el falso | |
Alcorán del vil profeta! | ||
REY: | Pues vamos, amigos. | |
TODOS: | Vamos. | 1040 |