Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

La estera

Anónimo

imagen

—2→
PERSONAJES



TERESA.
LUCÍA.
UN VIEJO.
UN DOCTOR.
UN SACRISTÁN.
UN GALLEGO.
UN BOTICARIO.
UN VALIENTE.
TERESA y LUCÍA.
TERESA
Pues. Lucía, ¿qué hay?
LUCÍA
Que eres veleta,
y yo de tus galanes estafeta.
TERESA
¿Te vio mi padre?
LUCÍA
No tengas cuidado,
porque el vejete anda muy embelesado.
TERESA
¿Qué te dijo el Valiente?
LUCÍA
Que tenía que hacer seis muertes,
que después vendría.
TERESA
¿Y el Doctor qué te dijo?
LUCÍA
Que perdones,
que está con tabardillo de calzones;
mas no obstante,
vendrá como un cohete.
TERESA
¡Es donoso juguete!
¿y el Sacristán Bodoque?
LUCÍA
¿Qué te inquietas?,
que vendrá en repicando
las completas.
TERESA
¿Y el Boticario?
LUCÍA
Que un emplasto está acabando,
y que en dándole fin vendrá volando.
Pero ¿a qué a los cuatro llamas
con cuidado?
TERESA
Si logro lo que tengo proyectado,
un chasco han de llevar.
LUCÍA
¡Linda tramoya!
TERESA
Esto ha de ser en fin,
LUCÍA
Ardase Troya.
Mas dime, ¿en qué consiste
de que tú al Sacristán...?

(Sale SACRISTÁN.)

SACRISTÁN
Laus tibi Christi:
vivit anima mea, pues te topo.
LUCÍA
¿Dónde has estado?
SACRISTÁN
Asperges me hysopo.
TERESA
Di, sacristán, ¿me quieres?
SACRISTÁN
Más te quiero (mira si lo pondero)
que si fueras de cera,
que es lo que a un Sacristán
más le exagera.
TERESA
¿Y tu intento cuál es?
SACRISTÁN
Dar testimonio,
que vengo por la cruz
del matrimonio.
TERESA
En fin, dices que a mi mano
aspiras con finezas?
SACRISTÁN
Oculorumque tuorum
ha de ser mi lux perpetua.
TERESA
¿Y has de olvidarme?
SACRISTÁN
Nequaquam.
TERESA
¿Serás siempre mío?
SACRISTÁN
Etiam
tuyus totum, nada miquis;
tuyus ad vitam aternam.
LUCÍA
Digo que eres gran bonete.
SACRISTÁN
No sabes tú lo que encierra
éste que traigo.
TERESA
¿Qué tiene?
SACRISTÁN
Está tan lleno de ciencias,
que quien se lo ponga, luego
puede hablar en siete lenguas.
¿quieres verlo?
LUCÍA
Sí.
SACRISTÁN
Pues ponte el bonete.
LUCÍA
Venga:

(Se le pone.)

—3→
Quiero hablar en portugués:
tuia me fazo jalea.
TERESA
Lo que hace haber estudiado.
SACRISTÁN
Non negabis consequentiam.
LUCÍA
Sacristán ¿donde aprendiste
a ser hechicero?
SACRISTÁN
¡Buena es ésa!,
¿no ves que soy Licenciado
graduatus in escola Salamanquina?
LUCÍA
¡Ay, señores, comiendo salamanquesas
dice que se hizo hechicero!
Pues yo he de hacer la experiencia.
SACRISTÁN
¿Qué lengua quieres hablar?
TERESA
La de los Negros.
SACRISTÁN
¡Ha perra!
Pues encájate el bonete.

(Pónelo.)

TERESA
¡Jesucrista Congallera!
SACRISTÁN
¿Qué te parece?
TERESA
¡Es un pasino!
Tuta estamo gente plicta,
y hacelme mucha cosquilla
al encajar la boneta,
y cincuenta, salambeques
quisiera bailal.
SACRISTÁN
¡Canela!
Accipe bonete meum,
ponevit caput tronera.
LUCÍA
¿Puedo yo hablar en latín?
SACRISTÁN
Mucho más que una discreta.
TERESA
¿Y yo?
SACRISTÁN
Mucho más que un criticón.
TERESA
¡Qué lindo!
LUCÍA
El bonete venga.
SACRISTÁN
Zas.

(Pónelo.)

LUCÍA
Ego sum licentiatus
iniquitatem perversa.
SACRISTÁN
Bueno: embonétate tú.

(Pónelo.)

TERESA
Engite partes adversas,
negociatbum canis, canis.

(Se le quita.)

LUCÍA
Suelta:
oculorum periculis
videtur mi indirectas.

(Se quitan una a otra el bonete.)

TERESA
Saeculorum, saeculorum.
LUCÍA
Per semper vitam aeternam.
TERESA
Arañavit faciem tuam.
LUCÍA
Tibi arañavit orejas.
SACRISTÁN
¡He! Si no les quito el bonete,
me le han de gastar las lenguas;
y se han de gastar las uñas:
¿qué tal?
LAS DOS
Es cosa estupenda.
SACRISTÁN
No hay cosa como un bonete
para aturdir mil cabezas;
pues aún hay más.
BOTICARIO

(Dentro.)

¿Ha de casa?
TERESA
¡Ay, que es mi padre! Esa estera
sea tu refugio ahora:
entra, calla, y ten paciencia.
SACRISTÁN
Domina voluntas tuas
est semper voluntas meas.
LUCÍA
Vamos.
SACRISTÁN
Al juzgarme esterado,
triste est anima mea.
TERESA
Encájate, que entra el viejo.
SACRISTÁN
Sí, mas disponlo de manera
que in capite non machuquen
caspisias requient aeternam;
y ya que entro, abrazabuntur
tomabitur, dulce prenda.

(A la estera.)

LUCÍA
Demonio es et tal Bodoque.
TERESA
Abre, y en entrando cierra.

(A cada uno va a abrir LUCÍA.)

(Sale BOTICARIO.)

BOTICARIO
Píctima de mis sentidos,
ruibarbo de mis potencias,
catalicón de mis ojos,
cantárida de mi idea,
dame el cordial de tus brazos.
TERESA
Sr. D. Esculapio, usted se tenga.
BOTICARIO
No me niegues, pues que yo...
VALIENTE

(Dentro.)

¿Ha de casa?
BOTICARIO
¡Girapliega!
—4→
TERESA
¡Ay que es mi padre!
BOTICARIO
¿Qué haré?
TERESA
Meterte en aquesta estera.
BOTICARIO
En una redoma entrara,
cuanto más en...
LUCÍA
Presto, que entra.
BOTICARIO
Entro, y válganme diez botes,
y cuatrocientas recetas.

(A la estera.)

LUCÍA
Empanada de pichones
parecerán en la estera.
VALIENTE

(Dentro.)

¿Ha de casa?
LUCÍA
Ya a abrir voy.

(Sale SACRISTÁN.)

SACRISTÁN
Femina engerta en diablesca,
¿quién es éste que aquí entró?
TERESA
Calla, y métete en la estera:
atisba quién es.
LUCÍA
El Guapo.

(Sale BOTICARIO.)

BOTICARIO
¿Qué zángano de colmena
es éste que aquí he encontrado?

(Vase.)

TERESA
Mira que mi padre entra.

(Abre.)

(Sale VALIENTE.)

¿Estamos en casa?
TERESA
¿Gusto yo de frioleras?
VALIENTE
Abraza.
TERESA
¿De dónde vienes?
VALIENTE
De dar que hacer en la Iglesia.
LUCÍA
¿Cuántos cayeron?
VALIENTE
Seis; pero
ya se los tragó la tierra.
TERESA
¿Seis cuartillos te encajaste?
¿qué dices? ¿azumbre y media?
VALIENTE
¿Qué es lo que hablas? Seis bergantes
destrocé en una pendencia.
TERESA
No hay tal hoja.
VALIENTE
Graduada
está de Marte en la escuela,
y de doctora, pues mata
sin mula a toda carrera.
TERESA
¿Sabes para qué te llamo?
VALIENTE
No andemos en academias,
en soflamas, ni en emplastos
si es para que todos mueran,
haz al Sacristán que doble,
y que mortajas prevenga,
porque ésta y yo...

(Dentro DOCTOR.)

DOCTOR
¿Ha de casa?
LUCÍA
¡Mi señor!
TERESA
¡Mi padre!
VALIENTE
Sea.
TERESA
Mira por mi honor, mi dueño,
y métete en esa estera.
VALIENTE
Si es por tu honor, allá voy,
que esto ya es otra materia.

(A la estera.)

LUCÍA
En estando la cuatrina
metida en la huronera,
entonces será la fiesta.

(Dentro DOCTOR.)

DOCTOR
¿Ha de casa?
LUCÍA
Aguarde, y tenga paciencia.

(Sale SACRISTÁN.)

SACRISTÁN
¿Habernos de andar en esto
cada instante?
TERESA
Mi padre entra.

(A la estera.)

LUCÍA
Mira que temo que aquí
ha de haber una quimera.

(Sale BOTICARIO.)

BOTICARIO
¡Ah niña! podrás decirme,
¿quién es este sanguijuela
que aquí se embocó?
TERESA
Que me pierdes,

(A la estera.)

hombre, que mi padre entra.
LUCÍA
¿Abro?
TERESA
Bien puedes abrir.

(Sale VALIENTE.)

VALIENTE
¡Por vida de treinta suegras!
¡que aquesto se haga conmigo
sabiendo que si me emperran,
le pegue fuego a tus guapos,
a tu padre y a la estera?
TERESA
Mira que no tengo culpa;
mira que mi padre entra:
disimula.
VALIENTE
Ya me la pagarás, perra.

(A la estera.)

(Sale DOCTOR.)

DOCTOR
Vaya Galeno a la tumba,
al rollo vaya Avicena,
Hipócrates u escardar,
—5→
y todos tres A la venta,
que antes es venir a verte,
dulce y adorada prenda.
TERESA
Mi Doctor, muy bien venido:
decidme, ¿venís de priesa?
DOCTOR
Mil enfermos aguardando
me están; mas no me da pena,
porque en viendo tus ojuelos,
zas, me dan en la mollera
un cabe, y quedo aturdido.

(Dentro GALLEGO.)

GALLEGO
Aquí entrou.
TERESA
¿Qué bulla es esa?
DOCTOR
Alguno me vio, y me busca.

(Sale GALLEGO.)

GALLEGO
A señor Ductor Lampreda,
mire que una sincopal
le va entrando a Duña Elena.
DOCTOR
Di que le echen una ayuda
de agua de chinas. ¡Mi prenda!
dame un abrazo corriendo.
GALLEGO
Que el parálisis le aprieta.
DOCTOR
Diga que con unas cardas
te den friegas en las piernas.
GALLEGO
Mire que nu es caridad;
sea piadosu.
DOCTOR
Valga flema.
No me niegues tus favores:
dame...
GALLEGO
Señor, que le aprieta.
DOCTOR
Eche unas ligaduras
al pescuezo. ¡Dulce prenda...!
GALLEGO
Que le aprieta.
DOCTOR
Que le den
el zumo de la berenjena,
catalicón y estoraque,
con el zumo de azucenas.
GALLEGO
¿Y si nada de estu basta?
DOCTOR
Que al instante le prevengan
el entierro, y que se muera:
y con mil diablos vete ya
de aquí, ramplea.
GALLEGO
Pur mi, mais que la lleve un diabre;
mais miri usté que le aprieta.

(Vase.)

DOCTOR
Anda, infame.¡Dueño hermoso!
aquesas hojas de yedra.
enlaza en aqueste olmo.

(Dentro VIEJO.)

VIEJO
¡Ah muchacha Luciguela!
¡ah Teresilla! ¡ah berganta!
LUCÍA
¡Ay, que viene hecho una fiera!

(Dentro VIEJO.)

VIEJO
¡Abrid la puerta, muchachas:
¿qué detención es aquesta?
TERESA
En esta estera te esconde.
DOCTOR
¡Qué estera, ni qué albudeca!
¿Yo esterado?
TERESA
Nada haces, si no haces
esta fineza.
DOCTOR
Pues entro, aunque mil arañas
me arañen las bigoteras.

(Sale el GALLEGO por la estera.)

GALLEGO
Mas, meu siñor, que le aprieta.
DOCTOR
¿Por dónde entraste, demonio?
GALLEGO
Meu siñor, per la gateira.

(A la estera.)

(Dentro VIEJO.)

VIEJO
Niñas, que tracamundana...
mas, que echo la puerta en tierra.
TERESA
Ya voy, padre, que la llave
estamos buscando.

(Sale SACRISTÁN.)

SACRISTÁN
¡Ah perra!
como puñado de moscas
nos tienes en esta estera.

(Sale DOCTOR.)

DOCTOR
¡Vive crispo, que es mal hecho!

(Sale VIEJO.)

VIEJO
¿Quién de mirarme no tiembla?

(Sale BOTICARIO.)

BOTICARIO
¡Que se hagan estos ultrajes
con los hombres de mis prendas?
SACRISTÁN
¡Ah pícaro bote en bote!

(Al BOTICARIO.)

BOTICARIO
¡Ah forro de tumba vieja!

(Al SACRISTÁN.)

VALIENTE
¡Ah mula fondo en Doctor!

(Al DOCTOR.)

DOCTOR
¡Ah valiente en la taberna!

(Al MAJO.)

LOS CUATRO
Por vida del tres de bastos...

(Dentro VIEJO.)

VIEJO
¡Ah pícara!, ya yo estoy
previniendo la escopeta.
VALIENTE
¡Válgame San Agapito!
SACRISTÁN
Y a mí Santa Escutifieta.
DOCTOR
A mí todo el calendario.
—6→
BOTICARIO
Y a mí sea el santo que se fuera.

(A la estera uno a uno.)

VALIENTE
Adentro, ¡pléguete crispo!
BOTICARIO
Al agujero.
DOCTOR
A la estera.
SACRISTÁN
Oyes, repórtame al viejo.
LUCÍA
Señor, ya os abro la puerta.

(Sale VIEJO.)

VIEJO
¡Ah pícaras! ¡Voto a sanes!
que un estropajo he de hacerlos.
TERESA
Padre mío, ¿por qué causa?
VIEJO
¿Por qué causa? ¡buena es ésa!
Sarracenos y Aliatares
andaban aquí de gresca:
yo he de registrar la casa.
TERESA
Tente, señor, mira, espera.
VIEJO
Esta estera he de mirar.
TERESA
Señor, no mires la estera,
que es un armario de chinches,
de sapos y de culebras.
VIEJO
¡Voto a brios! que cuatro balas
tengo de embocar en ella.

(Salen los cuatro uno a uno.)

(Sale DOCTOR.)

DOCTOR
No me mates, suegro mío.

(Sale VALIENTE.)

VALIENTE
Suegro mío, ten clemencia.

(Sale BOTICARIO.)

BOTICARIO
Tente, suegro de mis ojos.

(Sale SACRISTÁN.)

SACRISTÁN
Suegro de suegros, espera.

(Sale GALLEGO.)

GALLEGO
E meu siñor, que le aprieta.
VIEJO
¿Es una manada de conejos,
que el hurón los echa fuera?
una hija y cuatro yernos,
no puede ser.
SACRISTÁN
Pues que sea
solamente esposo suyo
él que ella eligiere.
TODOS
Sea.
TERESA
Pues yo elijo al Sacristán.
SACRISTÁN
Lo has acertado, Boneta.
VIEJO
Pues celébrese la boda.
SACRISTÁN
Vava de bulla y de fiesta.
TODOS
Y aquí se acaba el Sainete,
perdonad las faltas nuestras.

FIN