Al Señor
Don Leopoldo Augusto de Cueto, encargado de negocios por S. M. C.
en Dinamarca.
Querido Leopoldo:
Te dedico esta obrilla, cuyo manuscrito te envío, para que
lleves á Dinamarca un recuerdo de nuestra última
entrevista. Al hojearle en Copenhague, acuérdate de tu mejor
amigo.
Madrid, 3 de octubre
de 1847.
Escena
II
|
|
|
ROMANO y
THEUDIA.
|
|
|
|
|
|
|
| THEUDIA |
|
¡Ay de mí!
|
|
| Por imposible lo dí, |
|
| mas Dios me dió su
mano. |
|
|
|
| ROMANO |
| Decís bien, Dios está
en todo; |
55 |
| y pues os trae á mi
amparo |
|
| segunda vez, está claro |
|
| que es el mejor acomodo. |
|
| Ea, sentaos; tomad |
|
| posesión de mi
chozuela; |
60 |
|
(Siéntase THEUDIA á la
lumbre.)
|
| calentaos; ¿no os
consuela |
|
| esa llama? |
|
|
|
|
| ROMANO |
| Acercaos más;
así. |
|
| ¿Traeréis
hambre? |
|
|
|
|
| ROMANO |
| Viandas hay, aunque
frías. |
65 |
|
|
| THEUDIA |
| Dadme; aun hay calor en
mí |
|
| que suplirá al de la
lumbre, |
|
| y comer frío no
daña |
|
| á quien trae de la
campaña |
|
| la privación por
costumbre. |
70 |
|
|
| ROMANO |
| Entrad, pues, á ese
pastel, |
|
| como si fuera á una
plaza |
|
| enemiga. |
|
|
|
|
| ROMANO |
|
Pues, firme con él.
|
|
| Aquí tenéis un
vasijo |
75 |
| con vino añejo de
Oporto.. |
|
|
|
| THEUDIA |
| Padre, me dejáis
absorto. |
|
| ¿Aquí vino? |
|
|
| ROMANO |
|
Bebed, hijo;
|
|
|
(THEUDIA come y
bebe.)
|
| gozad el bien que os, da Dios, |
|
| y aprended que en Él tan
sólo |
80 |
| no cabe falta ni dolo; |
|
| y pues os crió, de vos |
|
| cuida su paterna mano, |
|
| porque sin su voluntad |
|
| no bulle en la inmensidad |
85 |
| ni el átomo más
liviano. |
|
|
|
| THEUDIA |
| Anciano, tenéis
razón, |
|
| y nadie en su gran poder |
|
| mayor fe puede tener |
|
| que Theudia en su
corazón. |
90 |
| Sí, padre; yo he visto al
hombre |
|
| en su agonía mil veces, |
|
| y siempre le oí con
preces |
|
| invocar su santo nombre. |
|
| No hay mercader tan infame |
95 |
| ni tan blasfemo soldado, |
|
| que, por la muerte llamado, |
|
| á Dios muriendo no
llame. |
|
| Y tal vez al pensamiento |
|
| que puse una noche en Dios, |
100 |
| debo el hallarme con vos |
|
| aquí, y en este
momento. |
|
|
|
| ROMANO |
| Os creo, Theudia; sin duda |
|
| os creo; porque los males |
|
| son recuerdos celestiales |
105 |
| con que nuestra fe, se ayuda. |
|
|
(THEUDIA aparta la
vianda.)
|
| ¿No más? |
|
|
| THEUDIA |
|
Soy sobrio, aunque godo;
|
|
| mas el hambre y el cansancio, |
|
| por la pasta y por el rancio |
|
| me han hecho olvidar de todo. |
110 |
| Dios me perdone. Ahora,
hermano, |
|
| decidme... |
|
|
| ROMANO |
|
No os fatiguéis
|
|
| en preguntas. |
|
|
|
|
|
|
| THEUDIA |
|
¡Dios soberano,
|
|
| gracias! Ya desconfiaba |
115 |
| de volverle en vida hallar. |
|
| ¿Quién es de
él? ¿Quién hace? |
|
|
| ROMANO |
|
Vegetar
|
|
| como una planta que traba |
|
| raíces en un
peñón, |
|
| por un turbión
producida, |
120 |
| y espera, al peñasco
asida, |
|
| que la arranque otro
turbión. |
|
|
|
| THEUDIA |
| ¡Infeliz!
¿Cuánto ha que vino? |
|
|
|
| ROMANO |
| Tres meses ya. Todavía |
|
| era de noche, y dormía |
125 |
| yo aún, cuando un
repentino |
|
| golpe en la puerta asentado, |
|
| estremeció la
cabaña. |
|
| Tal visita era harto
extraña, |
|
| y acudí sobresaltado. |
130 |
| Abrí, entró;
sombrío, mudo, |
|
| avanzó con lento paso; |
|
| colgó, sin hacerme
caso, |
|
| espada, casco y escudo |
|
| en el pilar; se metió |
135 |
| en la pieza que ocupaba |
|
| la otra vez, y como estaba, |
|
| sobre una piel se
tendió. |
|
| Durmióse al Punto. ¡Ay
de mí! |
|
| ¡Cómo venía el
cuitado! |
140 |
| Herido, roto, embarrado: |
|
| lloré cuando tal le vi. |
|
| Llaméle, mas no
dormía: |
|
| fuerza febril le sostuvo |
|
| hasta llegar; mas cuando hubo |
145 |
| el fin que se proponía |
|
| tocado, le abandonó |
|
| su vigor calenturiento, |
|
| y en un aletargamiento |
|
| anonadado cayó. |
150 |
| La hambre, el pesar, la
fatiga, |
|
| que al par en él presa
hicieron, |
|
| vi que á la par le
rindieron. |
|
| Con solicitud amiga |
|
| desnudóle, y le
abrigué |
155 |
| de unas pieles al calor; |
|
| espirituoso licor |
|
| vertí en su boca, y
dejó |
|
| que con el sueño
cobrara |
|
| las fuerzas que abandonado |
160 |
| le habían; me eché
á su lado, |
|
| y esperé á que
despertara. |
|
|
|
| THEUDIA |
| ¡Oh, buen amigo, dejad |
|
| que os bese la noble mano! |
|
|
|
| ROMANO |
| Él infeliz, yo
cristiano, |
165 |
| cumplí con la caridad. |
|
|
|
| THEUDIA |
| ¡Bendígaos Dios!...
Mas, seguid, |
|
| seguid. |
|
|
| ROMANO |
|
El sol se ocultaba
|
|
| ya, cuando él se
despertaba |
|
| poco á poco. |
|
|
|
|
| ROMANO |
|
Oid.
|
170 |
| Tendió una vaga mirada |
|
| en torno de sí; me
vió, |
|
| y el infeliz sonrió |
|
| sin poder decirme nada; |
|
| porque al hallar un amigo |
175 |
| que lloraba junto á
él, |
|
| su suerte vió menos
cruel, |
|
| y echóse á llorar
conmigo. |
|
|
|
| THEUDIA |
| ¡Oh! Se comprende muy
bien. |
|
|
|
| ROMANO |
| Vistióse; tomó
alimento, |
180 |
| y oramos por un momento. |
|
| Hízolo él como
quien |
|
| pone en Dios una fe santa, |
|
| y en alas de su
oración, |
|
| entero su corazón |
185 |
| al trono de Dios levanta. |
|
| Tranquilo después le
vi, |
|
| y tendiéndome la mano, |
|
| dijo: «Ya lo veis,
hermano, |
|
| vuelvo á vos, mirad por
mí.» |
190 |
| De entonces acá, ni aun
tiene |
|
| voluntad: orad, le digo, |
|
| y se arrodilla conmigo; |
|
| id ó venid, y va ó
viene. |
|
|
|
|
|
| ROMANO |
|
Jamás;
|
195 |
| como en el tiempo pasado, |
|
| en silencio se ha encerrado, |
|
| y yo nunca quise atrás |
|
| la vista hacerle volver, |
|
| por no renovar la herida |
200 |
| que el recuerdo de su vida |
|
| le debió en el alma
hacer. |
|
| Mudo así, pero
tranquilo, |
|
| vive, y tengo á buen
consejo |
|
| dejarle, como le dejo, |
205 |
| vivir quieto en este asilo. |
|
| Mi hospitalidad recibe |
|
| con gratitud, no
desdeña |
|
| bajar al monte por
leña, |
|
| sacar agua del aljibe, |
210 |
| encender fuego, arreglar |
|
| los trastos, de la
cabaña; |
|
| nada le ofende ni
extraña; |
|
| conmigo vive á la par, |
|
| todo á ambos es
común. |
215 |
| Para él pedí á
mi convento |
|
| más nutritivo alimento; |
|
| se lo sirvo; pero aún |
|
| no ha dado señal
ninguna |
|
| de ver sí hay más que
agua y pan |
220 |
| come de lo que le dan, |
|
| sin notar mudanza alguna. |
|
| Mas á veces, como á
impulso |
|
| de algún vértigo
arrastrado, |
|
| sale desatalentado |
225 |
| de la cabaña, y le
llamo |
|
| en vano; de risco en risco |
|
| huye montaraz, arisco, |
|
| como un acosado gamo |
|
| que huyendo va del ojeo, |
230 |
| y metido en la espesura |
|
| se está, hasta que cierra
obscura |
|
| la noche. ¡Ay! Entonces
veo |
|
| en su cara macilenta |
|
| y el cansancio que le abate, |
235 |
| las huellas de la tormenta |
|
| interior que le combate. |
|
| Le hago orar, y se consuela; |
|
| mas bajo el sayo eremita |
|
| la sangre Real se le irrita |
240 |
| y el corazón se revela. |
|
| Hoy tarda ya. El desdichado, |
|
| hoy, como nunca
sombrío, |
|
| me dijo: «Orad, padre
mío, |
|
| por este desventurado. |
245 |
| Orad más que ningún
día |
|
| hoy, porque yo os aseguro |
|
| que es el día más
obscuro |
|
| que hay en la existencia
mía.» |
|
|
|
| THEUDIA |
| ¿Hoy? ¿Quién
sabe el día fijo |
250 |
| á su recuerdo más
cruel? |
|
| ¡Son tantos! Padre, por
él |
|
| oremos. |
|
|
|
|
|
|
(Al irse á arrodillar ambos, THEUDIA, que escucha, detiene al
ERMITAÑO.)
|
| THEUDIA |
| Mas aguardad un momento, |
|
| pues, ó me
engañó el oído, |
255 |
| ó á lo lejos he
creído |
|
| oír un grito. |
|
|
| ROMANO |
|
Fué el viento
|
|
| de la tempestad acaso. |
|
|
(Abre la puerta del fondo; se ve
relampaguear.)
|
| Ved cómo el nublando
avanza. |
|
|
|
| THEUDIA |
| Mi oído es fino, y
alcanza |
260 |
| de alguno que sube el paso. |
|
|
|
| ROMANO |
| Tenéis razón; es su
huella, |
|
| la reconozco. |
|
|
|
|
(Óyese muy á lo lejos un grito
lúgubre.)
|
| THEUDIA |
|
¡Dios santo!
|
|
| ¿Qué grito es
ese? |
|
|
| ROMANO |
|
Es de espanto,
|
|
| de agonía. |
|
|
| THEUDIA |
|
¡Ah, si se estrella
|
265 |
| algún barco! |
|
|
| ROMANO |
|
Vamos, pues,
|
|
| al mar; tal vez tiempo haya |
|
| de atraer hacia la playa |
|
| al náufrago, si lo es. |
|
|
|
|
|
(ROMANO y
THEUDIA van á
entrar, ROMANO delante.
DON RODRIGO sale al mismo
tiempo, y encarándose sólo con ROMANO, sin reparar en THEUDIA, le dirige la palabra.
THEUDIA permanece en el
fondo.)
|
Escena
III
|
|
|
Dichos y DON
RODRIGO.
|
| DON RODRIGO |
| Padre, no os mováis de
aquí; |
270 |
| no, no es náufrago el que
grita. |
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
La sombra maldita
|
|
| que viene detrás de
mí. |
|
| Cerrad, cerrad. |
|
|
| ROMANO |
|
Son antojos
|
|
| que os forja algún
desvarío. |
275 |
|
|
| DON RODRIGO |
| No; oí Su voz, padre
mío, |
|
| y la he visto por mis ojos. |
|
| Como un pájaro marino, |
|
| como un vapor, avanzaba |
|
| por sobre el mar, que la daba |
280 |
| sobre sus ondas camino. |
|
| Á la torva claridad |
|
| de un relámpago la vi. |
|
| ¡Maldita sombra! ¡Ay de
mí! |
|
| Me la trae la tempestad. |
285 |
|
(DON RODRIGO se sienta junto á
la lumbre, tapándose la cara con las
manos.)
|
|
|
| ROMANO |
|
(Á THEUDIA.)
|
| Aun no ha reparado en vos; |
|
| no os mováis de
ahí. |
|
(Á DON RODRIGO.)
|
|
Hijo mío,
|
|
| con ese vértigo
impío |
|
| luchad; acudid á Dios. |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| ¡Ay, padre! Dios no me
escucha, |
290 |
| y á Satanás á
la tierra |
|
| ha enviado á moverme
guerra, |
|
| y es desigual esta lucha. |
|
| Yo á todo mi ánimo
apelo, |
|
| pero por grande que sea, |
295 |
| ¿quién, quién
á un tiempo pelea |
|
| contra sí mismo y el
cielo? |
|
| Ya os he dicho esta
mañana |
|
| que hoy era mi día
aciago, |
|
| y témome algún
estrago |
300 |
| contra el que mi fuerza es
vana. |
|
|
|
| ROMANO |
| Indigna superstición, |
|
| hija de la fantasía. |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| Del acíbar que se
cría |
|
| en mi triste corazón. |
305 |
| Hija de la sangre amarga |
|
| que por celestial sentencia |
|
| envenena mi existencia, |
|
| cuanto más triste,
más larga. |
|
| ¿Qué me resta ya que
hacer? |
310 |
| Llamó al cielo y no me
oyó; |
|
| me mostré á la
tierra, y no |
|
| me quiso reconocer. |
|
| Sí, sí; ésta
es la misma hora |
|
| del crimen; éste el
fatal |
315 |
| día de tan criminal |
|
| aniversario, y ahora |
|
| la sombra debe venir |
|
| á mis puertas á
llamar, |
|
| sin que la pueda ahuyentar...; |
320 |
| dejadme, pues, sucumbir. |
|
| Del África viene,
sí; |
|
| yo la he visto balancearse |
|
| sobre el agua, y acercarse |
|
| á la playa contra
mí. |
325 |
| ¿No habéis
oído en la calma |
|
| nocturna un horrendo grito? |
|
| Fué el espíritu
maldito |
|
| que viene á pedir mi
alma. |
|
|
|
| ROMANO |
| Serenaos, don Rodrigo. |
330 |
|
|
| DON RODRIGO |
| Jamás me llaméis
así; |
|
| bajo este nombre perdí |
|
| todo cuanto tuve amigo. |
|
| Solo en la tierra me hallo; |
|
| pereció cuanto leal |
335 |
| era á ese nombre fatal, |
|
| ¡hasta mi último
caballo! |
|
|
(DON RODRIGO se levanta, transportado
por los recuerdos á los tiempos pasados. Varía de
carácter, hasta volver á caer en su desvarío
al fin de esta escena. Depende del actor.)
|
| Un generoso corcel |
|
| con paramentos de malla; |
|
| todo un corcel de batalla. |
340 |
| ¡Qué bizarro iba yo en
él! |
|
| Sobre él, de venganza
rayo, |
|
| encerrado en mi armadura, |
|
| llegué en una noche
obscura |
|
| al campo de don Pelayo. |
345 |
| Con él, al pie de una
encina, |
|
| pasé aquella noche
horrenda, |
|
| y abrigo, falto de tienda, |
|
| le di con mi capellina. |
|
| Apenas el alba nueva |
350 |
| por el Oriente asomaba, |
|
| ya sobre él caracoleaba |
|
| por las márgenes del
Deva; |
|
| y al escuchar los clarines |
|
| del feroz morisco bando, |
355 |
| su noble raza mostrando, |
|
| bufó y erizó las
crines. |
|
| Al combate me lancé |
|
| sobre él; con él me
metí |
|
| entre los moros, y á mi |
360 |
| sabor los alanceé. |
|
| Tras de su tropel
impío, |
|
| cuando ya huían
deshechos, |
|
| tenaz se arrojó de
pechos |
|
| conmigo en mitad del
río. |
365 |
| La corriente nos llevó; |
|
| llegué yo, hiriendo y
matando, |
|
| hasta Causegadia, cuando |
|
| el monte se desplomó. |
|
| Cuantos árabes delante |
370 |
| llevaba, huyendo de mí, |
|
| se sepultaron allí, |
|
| bajo el peñasco
gigante. |
|
| Mas de entra el golfo de
espuma |
|
| que alzó el
peñón desplomado, |
375 |
| sacóme á la orilla
á nado, |
|
| flotando como una pluma. |
|
| Allí di en tierra con
él, |
|
| rendidos al fin los dos; |
|
| yo tendí la diestra á
Dios, |
380 |
| y la siniestra al corcel. |
|
| Leal junto á mí
yacía, |
|
| y al ir perdiendo el sentido, |
|
| me apercibí, conmovido, |
|
| que la mano me lamía. |
385 |
| Era el amigo postrero |
|
| que tenía, y yo pensaba |
|
| que á par de él aun
expiraba, |
|
| si no rey, buen caballero. |
|
| ¡Mas Dios no lo quiso
así! |
390 |
| Al volver de mi desmayo, |
|
| de las gentes de Pelayo |
|
| cercado en torno me vi. |
|
| Halláronme al explorar |
|
| el campo al siguiente
día. |
395 |
| ¡Más hiel allí
todavía |
|
| restábame que apurar! |
|
| Pelayo me dijo: «Amigo, |
|
| ¿quién eres? Por ti
vencí» |
|
| Yo ufano, ¡necio de
mí! contesté: |
400 |
| «Soy don Rodrigo» |
|
| Todo el mundo se echó
atrás |
|
| con horror, y replicó |
|
| don Pelayo: «Ya se
hundió, |
|
| para no alzarse jamás, |
405 |
| don Rodrigo, y de su nombre |
|
| no habrá ya rey en
España; |
|
| mas tú has hecho en la
campaña |
|
| cuanto puede hacer un hombre, |
|
| y en premio de tu valor, |
410 |
| á faz del pueblo te
abono |
|
| yo; libre eres, te perdono |
|
| por lo bravo lo
impostor» |
|
| De sangre con una venda |
|
| cegó mis ojos la ira |
415 |
| al oír que de mentira |
|
| era mi palabra prenda. |
|
| Quedé inmóvil de
coraje, |
|
| y teníendome por loco, |
|
| dejáronme poco a poco |
420 |
| á solas con tal
ultraje. |
|
| ¡Solo aquella vil
canalla, |
|
| por quien lidié, me
dejó! |
|
| Mas no estaba solo, no; |
|
| mi fiel corcel de batalla |
425 |
| pacía en una ladera; |
|
| sobre la silla me eché, |
|
| el acicate le hinqué, |
|
| y se lanzó á la
carrera. |
|
| Pensé en vos y en
Lusitania, |
430 |
| y hacia vos me dirigí; |
|
| mas era sino ¡ay de
mí! |
|
| perder en mi ciega insania |
|
| todo cuanto me era fiel. |
|
| ¡En mi vértigo
infernal, |
435 |
| me olvidé que era
mortal |
|
| mi desdichado corcel! |
|
| Desbocado le traía |
|
| día y noche, sin cesar. |
|
| A mí la hiel del pesar |
440 |
| de alimento me servía, |
|
| del universo enemigo |
|
| para huir; mas á él,
que no, |
|
| ¡noble animal!
expiró, |
|
| y con él mi último
amigo. |
445 |
|
|
|
|
(DON RODRIGO, al
volverse, da con THEUDIA,
que se ha puesto de rodillas á su lado á sus
últimas palabras, y que le dice:)
|
|
|
|
|
| THEUDIA |
|
No, echéis un caballo
de
|
|
| menos; mientras yo viva, |
|
| aun la fortuna no os priva |
|
| de un amigo y de un vasallo. |
450 |
|
|
| DON RODRIGO |
| Alza, y que yo te reciba |
|
| en mis brazos. ¡Ay!
Creí |
|
| que tú también, como
todos |
|
| ingrato, harías
allí |
|
| causa común con los
godos, |
455 |
| volviéndote contra
mí. |
|
|
|
| THEUDIA |
| ¡Yo contra vos hacer
bando! |
|
| No: si ante vos estallando |
|
| la tierra se nos derrumba, |
|
| para entonces yo os demando |
460 |
| la mitad de vuestra tumba. |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| Sí, te reconozco bien; |
|
| tú solo fueras capaz |
|
| de mirarme sin desdén. |
|
|
|
| THEUDIA |
| Y de vengaros también |
465 |
| del mundo entero á la
faz. |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| Mas ¿cómo hiciste
jornada |
|
| hacia aquí? |
|
|
| THEUDIA |
|
Allá en Covadonga,
|
|
| viendo que era hombre de
espada, |
|
| me pusieron de avanzada |
470 |
| por la noche. Que me exponga |
|
| yo más que éstos,
justo es, |
|
| me dije; soy un soldado, |
|
| y no hay completo un
arnés |
|
| en campo tan mal armado; |
475 |
| de facción quedéme,
pues. |
|
| Creí juntarme con vos |
|
| a la aurora; mas la lucha |
|
| se trabó antes; yo os f
uí en pos, |
|
| pero la gente era mucha, |
480 |
| y quiso apartarnos Dios. |
|
| Caí herido; de un
paisano |
|
| lleváronme á la
cabaña, |
|
| y cuando ya me vi sano, |
|
| volviendo al campo de
España, |
485 |
| nuevas de vos pedí en
vano. |
|
| Mas comprendí que
vivíais |
|
| por un soldado que
habló |
|
| de uno que por rey se
dió; |
|
| Y juzgando que os
vendríais |
490 |
| aquí, tras vos eché
yo. |
|
| Orillas del Duero dí |
|
| con los huesos de un corcel; |
|
| cerca los pedazos vi |
|
| de un arnés; fijéme
en él, |
495 |
| y el vuestro reconocí. |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| ¿No viniste, pues, por
mar? |
|
|
|
| THEUDIA |
| No, y que lo penséis me
asombra. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
¡No eras tú aquella
sombra!
|
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
Dejadnos, anciano,
|
|
| á solas por un momento. |
|
|
|
| ROMANO |
|
(Á THEUDIA.)
|
| Idle, por Dios, á la
mano. |
|
|
|
| THEUDIA |
|
(Á ROMANO.)
|
| Yo procuraré con tiento |
505 |
| calmar su espíritu
insano. |
|
|
|
Escena
IV
|
|
|
DON RODRIGO y
THEUDIA.
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
Escúchame.
Tenía
|
|
| sed de volverte á ver, de
hablar contigo, |
|
| porque tú ves la desventura
mía |
|
| tan inmensa cual es; porque
testigo |
510 |
| de mi poder y de mi gloria un
día, |
|
| tú solo puedes consolarme
amigo; |
|
| porque rey, necesito un
caballero, |
|
| no un monje en mi pesar por
compañero. |
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
Mas nunca ha sido
|
515 |
| ni soldado ni rey; ni nació
godo; |
|
| ni vió jamás su
nombre escarnecido |
|
| y su honor arrastrado por el
lodo; |
|
| ni se vió de su pueblo
maldecido, |
|
| y rechazado, en fin, del mundo
todo. |
520 |
| ¿Qué decir puede
semejante amigo |
|
| al inmenso dolor de don
Rodrigo? |
|
| Nada. Siento exaltarse mi
cabeza |
|
| en esta soledad, y se
enloquece |
|
| débil ya mi razón.
Sí; la pereza |
525 |
| de esta vida inactiva me
enflaquece. |
|
| Theudia, bullir en mi cerebro
siento |
|
| mil siniestras imágenes, que
aumenta |
|
| como una inundación cada
momento. |
|
|
|
| THEUDIA |
| Quimeras son con que Satán
os tienta. |
530 |
|
|
| DON RODRIGO |
| ¡Pero odiosas,
proféticas acaso! |
|
| ¡Tentaciones horribles que no
puedo |
|
| vencer! ¡Qué vida tan
horrenda paso, |
|
| Theudia! ¡Ah, no me
abandones! Tengo miedo. |
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
Theudia, de todo;
|
535 |
| de todo cuanto siento y cuanto
miro; |
|
| de todo cuanto lleva un nombre
godo: |
|
| de Dios, de mí, del aire que
respiro. |
|
|
|
| THEUDIA |
| ¿De Dios? ¿No es
infinita su clemencia? |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| Y también su justicia.
¿Crees que alcanza |
540 |
| un día de forzada
penitencia, |
|
| el rayo á detener de su
venganza? |
|
| No; un reino entero pereció
á mis manos |
|
| por mi crimen fatal, y un pueblo
entero, |
|
| esclavo de los fieros
africanos, |
545 |
| venganza pide contra mí...,
y yo infiero |
|
| que Dios se la ha de dar. La tierra
hispana, |
|
| tinta en la sangre de mi pueblo
humea, |
|
| sangre doquiera que la huella
mana, |
|
| sangre por mí vertida! Hay
una idea |
550 |
| arraigada en mi mente, una
profunda |
|
| convicción en mi seno
guarecida, |
|
| en que mi sino proverbial se
funda, |
|
| y que es, Theudia, el tormento de
mi vida, |
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
Tal vez; pero se aferra
|
555 |
| más cada día al
corazón; se extiende |
|
| más cada día por mi
mente, y cierra |
|
| más mi horizonte á
cada punto: atiende. |
|
| Es la ley celestial; sobre la
tierra |
|
| abre Dios un infierno al rey que
vende, |
560 |
| cual yo, á sus pueblos;
á este rey malvado |
|
| le señala un
espíritu, que impío |
|
| le acosa, al pueblo hasta dejar
vengado; |
|
| y yo siento ese espíritu
á mi lado |
|
| que venga de su rey al reino
mío. |
565 |
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
No, no; yo sé, yo creo
|
|
| que, de Dios mensajero, tras
mí vaga |
|
| Inístico ser que por doquier
me amaga, |
|
| y por doquiera junto á
mí lo veo. |
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
No sé; un fantasma
|
570 |
| que marcha tras de mí cuando
camino; |
|
| su huella siento, y dé
terror me pasma; |
|
| va á mi lado, es mi sombra,
mi destino. |
|
| Escucha: á veces, á
la luz postrera |
|
| del día, bajo hacia la mar;
me place |
575 |
| verla estrellarse humilde en la
ribera, |
|
| al triste son que con sus hondas
hace. |
|
| ¿Qué busco
allí? No sé. Voy arrastrado |
|
| allí por un instinto
poderoso, |
|
| á esperar al fantasma,
amedrentado; |
580 |
| porque le temo, aunque le busco
ansioso, |
|
| y no en vano. Del África
viniendo, |
|
| acercarse le veo de ola en
ola, |
|
| su caprichosa oscilación
siguiendo, |
|
| la playa hasta tocar callada y,
sola, |
585 |
| Huyo al verle llegar, y me
parece |
|
| (yo no sé si es el viento
que murmura); |
|
| mas creo que se ríe y me
escarnece, |
|
| y en lengua que no sé,
volver me jura. |
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
Hoy le esperé; del
horizonte
|
590 |
| destacarse le vi, crecer,
llegarse |
|
| más que nunca visible;
huí hacia el monte, |
|
| mas mi sangre sentí
paralizarse |
|
| cuando lo oí lanzar hondo
lamento |
|
| que estuvo en tierra para dar
conmigo, |
595 |
| y gritarme le oí:
«¡Vuelve, Rodrigo!» |
|
| Y esta vez fué su voz, no la
del viento. |
|
|
|
| THEUDIA |
| Fué, señor, vuestra
loca fantasía; |
|
| fué que la soledad y la
abstinencia |
|
| exaltan vuestra mente cada
día |
600 |
| más, y os minan la
frágil existencia. |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| Theudia, ya te he dicho: esta es la
hora |
|
| del crimen; es el de hoy el mismo,
día |
|
| del año, y esa sombra
vengadora |
|
| sale hoy á reclamarme del
abismo. |
605 |
| El eco de su voz, en mi
memoria |
|
| toda entera evocó la edad
pasada; |
|
| sí, todo cuanto fué,
toda mi historia; |
|
| fué voz por un
espíritu lanzada. |
|
|
|
| THEUDIA |
| Fué voz por vuestro
espíritu forjada. |
610 |
|
|
| DON RODRIGO |
| ¡Ah! Lo ignoras tal vez. Hoy
ha diez años |
|
| que á Florinda
ultrajé. |
|
(THEUDIA va
á hablar, DON
RODRIGO le pone la mano en la boca.)
|
|
No lo repitas.
|
|
| Hoy en la soledad ecos
extraños |
|
| que te devolverían mis
malditas |
|
| palabras...; pero sábelo:
á esta hora... |
615 |
| en mi palacio de Toledo... Aun
veo |
|
| aquella escena amante,
abrasadora; |
|
| veo aun su rostro virginal que
llora..., |
|
| y aun ¡sacrílego amor!
que la amo creo. |
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
¿Tú alguna vez en el
seguro
|
620 |
| recinto del palacio no la
viste? |
|
|
|
| THEUDIA |
| ¡Jamás la
conocí, ¡mas la maldigo! |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| ¡Theudia! Inocente
fué; yo te lo juro. |
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
¿Quién le
resiste
|
|
| cuando Dios nos le da para
castigo? |
625 |
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
¡Lloras, Theudia! Te
comprendo:
|
|
| te inspiro compasión. |
|
|
| THEUDIA |
|
Señor, sí
lloro,
|
|
| es porque vos no veis y yo estoy
viendo |
|
| que Dios, que de piedad es un
tesoro, |
|
| á vos me guía por su
propia mano, |
630 |
| porque guíe desde hoy
vuestro destino |
|
| porque os recuerde yo que el ser
humano |
|
| tiene su origen en el Ser
divino. |
|
| Avergüénceos, pues,
vuestra locura; |
|
| los ojos levantad al Dios que
dijo: |
635 |
| «Venid á mí en
las horas de amargura; |
|
| padre, os perdono en nombre de mi
hijo» |
|
| Necesitáis trabajo y
ejercicio; |
|
| las fieras de las selvas nos
convidan |
|
| á sacudir de la pereza el
vicio, |
640 |
| y así echaréis las
sombras que se anidan, |
|
| de la inercia á favor, en
vuestro juicio. |
|
| ¿Recordáis que sois
rey? He aquí un vasallo. |
|
| ¿Que sois harto infeliz? He
aquí un amigo. |
|
| ¿Cenobita os hacéis?
Como batallo, |
645 |
| rezo; mandad, llorad, orad
conmigo, |
|
| pronto á partir con vos la
vida me hallo; |
|
| tendréis en mí un
esclavo, don Rodrigo; |
|
| de cuanto vuestro fué, yo
solo os quedo, |
|
| mas aun sois para mí rey de
Toledo. |
650 |
| Mientras que viva yo, vuestra
ventura |
|
| seguirá, atado siempre
á vuestra huella; |
|
| si os condena la suerte á
vida obscura, |
|
| no ha de faltaros, pese á
vuestra estrella, |
|
| ni un vasallo que os cave
sepultura, |
655 |
| ni un amigo leal que os llore en
ella; |
|
| y siempre queda mundo, don
Rodrigo, |
|
| al que le queda Dios y un buen
amigo. |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| Theudia, tienes razón; Dios
te me envía |
|
| cual hora de consuelo y de
bonanza |
660 |
| en la borrasca de la angustia
mía, |
|
| cual iris mensajero de
esperanza; |
|
| tienes razón: tú
irás siempre conmigo. |
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
Y emprenderemos otra vida
|
|
| mejor para mi espíritu. |
|
|
| THEUDIA |
|
Y os digo que
|
665 |
| cobraréis vuestra quietud
perdida. |
|
|
|
|
|
| THEUDIA |
|
Y volveremos
|
|
| con hambre á la
cabaña. |
|
|
| DON RODRIGO |
|
Y de la lumbre
|
|
| al amor, de otros tiempos
hablaremos. |
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
Tengo costumbre
|
670 |
| de orar al acostarme. |
|
|
| THEUDIA |
|
Pues lo haremos
|
|
| juntos todas las noches. |
|
|
| DON RODRIGO |
|
Me temía,
|
|
| Theudia, que el campamento... |
|
|
| THEUDIA |
|
¿Lo cristiano
|
|
| en mí amenguara? ¡Oh,
no! Con alegría |
|
| sufro, y tengo fe en Dios. |
|
|
| DON RODRIGO |
|
(Con amargura.)
|
|
¿La corte mía
|
675 |
| frecuentaste? |
|
|
| THEUDIA |
|
Jamás; noble he
nacido,
|
|
| mas vivir en la corte no he
querido |
|
| nunca. |
|
|
| DON RODRIGO |
|
Por eso crees, y el alma pura
|
|
| conservas y leal. |
|
|
| THEUDIA |
|
Es lo que ahora
|
|
| necesita, señor, vuestra
amargura: |
680 |
| fe cierta, y lealtad
consoladora. |
|
| Mas se hace tarde; reposad
tranquilo |
|
| esta noche, señor, y nuestra
nueva |
|
| vida mañana empezará.
Este asilo |
|
| es seguro, y no hay nadie que se
atreva |
685 |
| á penetrar en esta
selva. |
|
|
|
|
| THEUDIA |
|
El pavor echad del alma;
|
|
| yo estoy con vos, y yo soy un
guerrero. |
|
|
|
|
|
| THEUDIA |
|
Dormid en calma,
|
|
| señor; yo velo
aquí. |
|
|
| DON RODRIGO |
|
No; estás rendido
|
690 |
| de fatiga; esta noche
necesitas |
|
| reposo tú. Mi lecho muy
mullido |
|
| no es, mas yo te le doy con
infinitas |
|
| albricias por tu vuelta. |
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
Un rato
|
|
| quiero estarme á la vera de
la lumbre |
695 |
| conmigo mismo á solas. |
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
Ingrato
|
|
| el sueño huye de mí,
y es mi costumbre |
|
| recogerme á altas
horas. |
|
|
| THEUDIA |
|
Hoy, empero,
|
|
| no tardaréis. |
|
|
| DON RODRIGO |
|
No á fe, que con el
día
|
|
| te pienso despertar. Vé,
pues; lo quiero. |
700 |
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
Vé, y en mí
confía;
|
|
| yo te despertaré. |
|
|
|
|
(Va DON RODRIGO
á sentarse á la lumbre; THEUDIA, contemplándole, dice
desde la puerta, levantando los ojos al cielo:)
|
| THEUDIA |
|
¡Dios justiciero,
|
|
| yo adoro tu piedad! Si tardo un
poco, |
|
| desventurado rey, le encuentro
loco. |
|
|
|
Escena
VI
|
|
|
DON RODRIGO y
FLORINDA.
|
|
|
| FLORINDA |
|
(Fijándose en la lumbre.)
|
|
Aun arde; á tiempo
llego.
|
|
|
(Siéntase FLORINDA al lado del fuego, gozando de
su calor con insensata avidez.)
|
|
|
| DON RODRIGO |
| ¿Qué traéis?
¿Qué buscáis? |
|
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Nadie ya; soy una sombra.
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
| ¡Sombra! ¿Quién
me la trae? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
¡Es la mía!
|
730 |
| ¡Ah! ¿Qué
quiere de mí? |
|
|
| FLORINDA |
|
Vida, alimento.
|
|
| ¡Agua!... Tengo el temblor de
la agonía. |
|
| ¡Agua! |
|
|
| DON RODRIGO |
|
¡Ay de mí! Yo creo que
deliro.
|
|
|
|
| FLORINDA |
| ¡Agua!...La calentura me
sustenta, |
|
| y en el momento en que me deje,
expiro. |
735 |
| ¡Agua! |
|
|
| DON RODRIGO |
|
Ahí la tienes.
|
|
(Señalando una vasija.)
|
|
|
| FLORINDA |
|
(Después de beber.)
|
|
Gracias. Dios en cuenta
|
|
| te lo tenga, buen hombre.
¡Qué cansada |
|
| estoy!... A esos peñascos he
trepado, |
|
| por este fuego y esa luz
guiada. |
|
| Temí que me la hubieras
apagado. |
740 |
| ¡Qué agradable calor!
¡Cómo consuela! |
|
| Allá en la obscuridad,
¡qué frío hacía |
|
| sobre la mar! Pues ¿y en el
monte? Hiela. |
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Sin duda; yo venía
|
|
| todas las noches á esta
playa. |
|
|
|
|
| FLORINDA |
| Todas. Todas las noches de seis
años, |
|
| siempre viendo pasar las naves
godas |
|
| ante mí, y yo
¡qué afán! presa entre extraños. |
|
| Porque yo estaba África
cautiva, |
|
| allá en un
torreón..., sobre una roca |
750 |
| que daba al mar...; mas ya no
estaba viva. |
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
No; estaba loca.
|
|
| Yo lo sabía bien, porque
sentía |
|
| que la razón se me iba por
momentos; |
|
| mas el dolor con la razón
huía, |
755 |
| y gozaba en mis locos
pensamientos. |
|
| Un día mi señor trajo
á un anciano |
|
| á la torre, y
mostrándome, le dijo: |
|
| «Hela ahí» El
viejo me tomó la mano, |
|
| ó hizo de mí un
examen muy prolijo. |
760 |
| Aquel viejo era un sabio.
«¡Pobre esclava! |
|
| decía. Mis
pronósticos son ciertos; |
|
| esta es la fiebre que la vida
acaba.» |
|
| «¿Nadie la
curará?», lo preguntaba |
|
| mi señor... Yo afanosa le
escuchaba. |
765 |
| Y el viejo contestó:
«Tal vez los muertos. |
|
| Si el Rey que la infamó
resucitase; |
|
| si á su edad virginal volver
pudiera, |
|
| á su patria, á su
amor, cual si tornase |
|
| de un ensueño, tal vez en
sí volviera. |
770 |
| Tan sólo esta
impresión desesperada |
|
| la podría curar. Mas id con
tiento, |
|
| pues sólo por la fiebre
alimentada |
|
| cuando la deje,
morirá.»Y ya siento |
|
| que se va poco á poco. |
|
|
| DON RODRIGO |
|
¡Desdichada!
|
775 |
| El eco de su voz ¡ay! me
estremece, |
|
| mas me atrae como imán; no
sé qué encanto |
|
| siniestro tiene para mí; es
el canto |
|
| traidor de una sirena que
adormece. |
|
|
|
| FLORINDA |
| Vivifica esta llama; bien has
hecho |
780 |
| en no apagarla. Mira, me
devora |
|
| la fiebre..., me consume hora por
hora |
|
| la vida... Mas percibo que mi
pecho |
|
| se fortalece á su calor un
poco; |
|
| muy poco, porque tiene mi
existencia |
785 |
| un plazo fijo, y á su
extremo toco. |
|
| Hoy moriré tal vez: es mi
sentencia. |
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Hoy, que es día aciago.
Tú no puedes
|
|
| comprenderlo, es verdad; pero yo
quiero |
|
| que lo comprendas. Oye: en las
paredes |
790 |
| de mi prisión había
un agujero |
|
| que daba sobre el mar. Desde
él veía |
|
| siempre atada una barca en la
ribera, |
|
| que encima de las ondas se
mecía, |
|
| ó imán eterno de mis
ojos era. |
795 |
| En ella sobre el mar iba y
venía |
|
| todas las noches yo; me
aproximaba |
|
| á estas playas; en ellas
percibía |
|
| un ser de quien soy sombra; le
llamaba, |
|
| venía..., mas mi barca se
volvía |
800 |
| á África y yo
volvía á ser esclava. |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| ¿Veníais á
esta playa en las tinieblas? |
|
|
|
| FLORINDA |
| ¿Te he dicho eso? ¡Ja,
ja!... No; lo soñaba. |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| ¡Lo soñabais! Mas
¿hoy... |
|
|
| FLORINDA |
|
Hoy en las tinieblas
|
|
| nocturnas descendí de la
montaña. |
805 |
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Como sombra, por el viento.
|
|
| Rompió la tempestad, y en un
momento |
|
| Mi hermano el huracán me
trajo á España. |
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Pues qué, ¿no estoy
en ella?
|
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
¿Conque es decir que ya no
puedo
|
810 |
| esta noche llegar? |
|
|
| DON RODRIGO |
|
¿Dónde la
huella
|
|
| queríais dirigir? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
En su alcázar he
vivido.
|
815 |
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Allí amé, mas
fuí vendida.
|
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Una corona allí he
perdido.
|
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Y allí, en fin, perdí
mi vida.
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
| (Dadme fuerzas, Señor; luz
en su mente |
|
| derramad, y abreviad este
suplicio.) |
820 |
| Conque ¿moristeis? |
|
|
| FLORINDA |
|
Di: ¿vive realmente
|
|
| el que pierde el honor, la fe y el
juicio? |
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Pues bien, yo estoy ya
muerta;
|
|
| mas soy mi sombra, y á
merced del viento |
|
| sobre la tierra voy vagando
incierta, |
825 |
| porque un secreto revelarle
intento. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Es una historia
|
|
| que él solo
entenderá: no es para todos. |
|
| Nadie la sabe aún; en mi
memoria |
830 |
| vive no más; y mira, he
canecido |
|
| sólo por conservarla en ella
escrita; |
|
| por ella mi nación me ha
maldecido, |
|
| y por ella mi raza está
maldita. |
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Odio, detesto
|
835 |
| cuanto fuí. |
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Hasta el cariño
|
|
| de los que ser me dieron, y el
honesto |
|
| pudor de virgen y el candor de
niño. |
|
| Óyela, pues, entera la
recuerdo, |
|
| mas no me la interrumpas; esta
fiebre |
840 |
| me abandona, y tal vez si tiempo
pierdo, |
|
| al par mi historia con mi ser se
quiebre. |
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Yo era una flor que cultivaba
|
|
| un Rey en el jardín de su
palacio; |
|
| con solícito afán
él me cuidaba, |
845 |
| y yo con mi perfume
embalsamaba |
|
| de su Real corazón todo el
espacio. |
|
| Era aquel Rey galán, Rey de
las flores, |
|
| y una elegir debía para
esposa; |
|
| yo era entre ellas la flor de sus
amores... |
850 |
| ¡Mas Dios me hizo brotar de
los traidores |
|
| tallos de una letal flor
venenosa! |
|
| Aquella flor de quien nací
capullo, |
|
| en vez de contemplarme con
orgullo |
|
| hija suya por ser y la
elegida, |
855 |
| del aura de la envidia oyó
el arrullo, |
|
| y envidió mi favor y
odió mi vida. |
|
| Iba de noche el Rey enamorado |
|
| al jardín, mientras yo,
casta, plegaba |
|
| mis hojas sobre el cáliz
delicado, |
860 |
| y él, en silencio y á
mis pies echado, |
|
| con el aroma de mi amor
soñaba. |
|
| Si en la sombra hacia mí
tendió la mano, |
|
| tropezó de mi honor con las
espinas, |
|
| porque yo, frágil flor, y
él, Rey liviano, |
865 |
| recelé y me previne..., y no
fué en vano. |
|
| Una noche espesísimas
cortinas |
|
| de tinieblas velaban tierra y
cielo; |
|
| tendióme el Rey la mano, el
aura errante |
|
| inclinó á mi rival
hacia adelante; |
870 |
| no halló espinas el Rey, y
con anhelo, |
|
| de la traidora flor gozó
ignorante. |
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Y al siguiente día, audaz,
risueño,
|
|
| confiado, mis hojas purpurinas |
|
| vino á besar con amoroso
empeño; |
875 |
| yo, ajena á la
traición hecha en mi sueño, |
|
| cerréme, y dí
á sus labios mis espinas. |
|
| Indignó al Rey galán
mi fantasía, |
|
| y viendo que de noche flor
liviana |
|
| á su liviano amor
correspondía, |
880 |
| desairándole
hipócrita de día, |
|
| me deshojó á la
fuerza una mañana. |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| ¡Ah! Comprendo, infeliz, tu
horrenda historia. |
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
Recobra tu memoria,
|
|
| de ti las nieblas del delirio
aparta; |
885 |
| respóndeme... Una noche
á tu aposento |
|
| fué el Rey tras el perfume
de una carta. |
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
|
En la sombra el suave aliento
|
|
| sintió de una mujer. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| DON RODRIGO |
| ¿Cuál era, pues, la
flor que el Rey cogía? |
|
|
|
| FLORINDA |
| La que el aura inclinó
porque él la asiera. |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| ¿Cuál la que
deshojó con mano fiera? |
|
|
|
| FLORINDA |
| La que en su cáliz virginal
dormía. |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| ¡Ah! De una vez tus
pensamientos fija: |
895 |
| tú la inocente flor,
¿quién fué la rea? |
|
|
|
| FLORINDA |
|
(Con misterio.)
|
| De su tallo nací. |
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
(Con espanto.)
|
| ¡Es mi madre! |
|
|
|
|
| FLORINDA |
| Y tú que la maldices,
tú, ¿quién eres? |
|
|
|
| DON RODRIGO |
| ¿Quién he de ser sino
quien fué contigo |
900 |
| de su generación plaga y
castigo? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
| ¿Tú... el Rey
infamador de las mujeres? |
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
¡Tú don
Rodrigo!
|
|
|
(Pausa.)
|
| Mi alma se va... la vida me
abandona. |
905 |
| Sí; de nuevo la luz brilla
en mi mente; |
|
| recuerdo..., reconozco..., me
perdona, |
|
| sin duda, Dios. |
|
|
| DON RODRIGO |
|
(Acercándosela.)
|
|
¡Florinda!
|
|
|
| FLORINDA |
|
(Rechazándole.)
|
|
¡Atrás!
Detente.
|
|
| Yo no soy la mujer que
hundió tu trono; |
|
| yo soy mi sombra, que pasó
á tu lado |
910 |
| al volver á su tumba,
solamente |
|
| para decirte:
«¡Adiós, Rey desdichado! |
|
| Yo, de tu crimen víctima
inocente, |
|
| blanco seré de universal
encono |
|
| y execración de la futura
gente; |
915 |
| mas el juicio de Dios tengo en mi
abono.» |
|
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
Aparta..., tentador... El
alma
|
|
| se separa del cuerpo...
dulcemente; |
|
| la tierra huye de mí...; yo
la abandono |
|
| sin pesar...; siento en mí
la dulce calma, |
920 |
| la paz, la sombra del
sepulcro... |
|
|
|
|
| FLORINDA |
|
¡Tente!
|
|
| ¡Hasta la eternidad!
¡Yo te perdono! |
|
|
(Cae.)
|
|
|
|
|
(Asoma THEUDIA.)
|
| DON RODRIGO |
| No hay perdón para
mí, yo le rechazo. |
|
| ¡Tierra de maldición,
libre muy presto |
|
| vas á verte de
mí! |
|
|