 Acto I
|
|
|
Salen CÉFALO, de camino, y
FLORIS.
|
| CÉFALO |
| Señora,
fálteme Dios |
|
| si hallo cosa en esta ausencia |
|
| que pueda hacer resistencia |
|
| al mal de faltarme vos. |
|
| Y es para el alma
tan fuerte, |
5 |
| que su consideración |
|
| no tiene comparación |
|
| con el rigor de la muerte. |
|
| Crece la tristeza
mía |
|
| con tanta violencia, amor, |
10 |
| que en el temor y el dolor |
|
| mil veces muero en un
día. |
|
| Yo llevo, en fin,
de los dos |
|
| mayor soledad agora, |
|
| que no estáis sola,
señora, |
15 |
| acompañada de vos; |
|
| que para
comparación |
|
| de que en dolor me
igualáis, |
|
| pues que vos con vos
estáis, |
|
| mayores mis males son. |
20 |
| Dad ventaja a mi
memoria |
|
| de las penas que
sentís, |
|
| porque donde vos vivís, |
|
| ¿qué puede haber
sino, gloria? |
|
| Cesar la eterna
armonía |
25 |
| de las esferas del cielo, |
|
| alma del sol, que en el suelo |
|
| cuanto vive engendra y
cría: |
|
| Hacer eterna
amistad |
|
| los elementos, parece |
30 |
| decir que haceros merece |
|
| mi presencia soledad. |
|
| No lo
creáis, pensamiento; |
|
| máteme cuerdo el pesar, |
|
| y no sin seso el pensar |
35 |
| tan altos merecimientos. |
|
|
|
| FLORIS |
| Si es cumplir la
obligación |
|
| que a los discretos les dan |
|
| el ser marido y galán, |
|
| Céfalo, en esta
ocasión, |
40 |
| como ya propia
mujer, |
|
| viéndoos burlar y
partir, |
|
| pondré el cuidado, en
sentir, |
|
| no le pondré en
responder: |
|
| y no diré
el sentimiento, |
45 |
| si no es que celos me den |
|
| para responder también |
|
| vuestro mismo entendimiento. |
|
| Que dicen que
suelen ser, |
|
| con la fuerza del sentir, |
50 |
| tan discretos en decir |
|
| como necios en hacer. |
|
| Sé que os
vais, y que no es justo |
|
| que me obligue lo que os
culpa, |
|
| porque no tiene disculpa |
55 |
| quien se parte por su gusto. |
|
| Y así, no
quiero admitir |
|
| lo que vos me podéis
dar; |
|
| que quien lo pudo excusar, |
|
| ¿cómo lo puede
sentir? |
60 |
| Y aunque
galán presumáis |
|
| quererme satisfacer, |
|
| basta ser propia mujer |
|
| para que no lo sintáis. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Vos
habéis, mi bien, caído |
65 |
| en yerro en que muchas dan, |
|
| que no puede amar galán |
|
| el que posee marido; |
|
| porque la
seguridad |
|
| no quita fuerza al amor, |
70 |
| que antes, en todo rigor, |
|
| aumenta la voluntad; |
|
| ni sé
qué pueda tener |
|
| de discreto ni de grave |
|
| el marido que no sabe |
75 |
| ser galán de su mujer. |
|
| Que adonde hay
entendimiento |
|
| y discurso de razón, |
|
| una justa posesión |
|
| no quita el merecimiento. |
80 |
| Que me parto por
mi gusto |
|
| niego, pues voy tan forzado |
|
| cuanto sé que causa he
dado, |
|
| mi bien, a vuestro disgusto. |
|
| No
presumáis tan cruel |
85 |
| que mi amor en celos anda, |
|
| pues el Príncipe me
manda |
|
| ir a esta caza con él. |
|
|
¿Qué excusa pudiera dar |
|
| que me pudiera valer? |
90 |
| Que de la propia mujer |
|
| nunca se admite el pesar. |
|
| Porque, fuera de
perdelle, |
|
| quedáramos mal los dos |
|
| si dijera que por vos |
95 |
| dejaba de obedecelle. |
|
|
|
| FLORIS |
| La disculpa no os
faltara |
|
| si el gusto y la novedad |
|
| para dejar la ciudad, |
|
| a mis brazos no os forzara: |
100 |
| mas no quiero
daros pena, |
|
| que me voy pasando a dama, |
|
| cosa que la buena fama |
|
| en mujer propia condena. |
|
| Y aunque al honor
fuera impropia, |
105 |
| ¡ay Dios, quién
supiera hacer |
|
| que se pudiera perder |
|
| esto de ser mujer propia! |
|
|
|
| CÉFALO |
| ¡Oh,
qué donaire tan grande! |
|
| ¡Oh, qué imposible tan
nuevo! |
110 |
|
|
|
|
(Salen FABIO y
ELISA,
criados.)
|
| FABIO |
| Yo cumplo con lo que debo, |
|
| si no es que quedar me mande. |
|
|
|
| ELISA |
| Bien te supieras
quedar |
|
| si me tuvieras amor. |
|
|
|
| FABIO |
| No hay amor donde hay
señor, |
115 |
| ni quedar donde hay mandar. |
|
|
|
|
|
| FABIO |
| No seas, Elisa, loca; |
|
| que hay criados de la boca, |
|
| que la sirven todo el
día, |
120 |
| que en dando todo
señor |
|
| en llamar siempre un criado, |
|
| aquél es de su cuidado |
|
| inmortal ejecutor. |
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
¿Qué es lo que
quieres?
|
125 |
|
|
|
|
| FABIO |
|
Que ya
|
|
| todo apercibido está. |
|
|
|
|
|
| FABIO |
| Lo primero los
rocines, |
|
| aunque boca abajo
están, |
130 |
| relinchos por gracias dan |
|
| que al campo los encamines; |
|
| el tuyo el bocado
muerde |
|
| bañando el oro en
espuma, |
|
| ya papagayo sin pluma |
135 |
| todo vestido de verde; |
|
| porque sin las
guarniciones, |
|
| verdes por partes distintas, |
|
| en crin y cola, mil cintas |
|
| sirven de plumas y alones; |
140 |
| yo llevo aquel
bayo a quien |
|
| cubre el enmaderamiento, |
|
| un pellejo macilento |
|
| por quien las tripas se ven. |
|
| Si ves el
rocín, señor, |
145 |
| pensarás que han puesto
allí |
|
| un viejo guadamací |
|
| a un banco de un herrador. |
|
| ¡Por Dios,
que pienso que voy |
|
| sobre la envidia a esta caza! |
150 |
|
|
|
|
| FABIO |
|
Mi plaza
|
|
| a quien la quisiere doy. |
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
Poco o nada;
|
|
| presto tus ojos lo vean, |
|
| sino es que los ciervos sean |
155 |
| hechos de paja y cebada. |
|
| De perros nos va
mejor, |
|
| galgos, sabuesos y bracos, |
|
| grandes, chicos, gordos,
flacos, |
|
| que atados forman,
señor, |
160 |
| una capilla
perruna |
|
| en esa puerta, que es cosa |
|
| insufrible. |
|
|
| CÉFALO |
|
Dulce esposa,
|
|
| yo voy corriendo fortuna |
|
| en el mar de
vuestros ojos; |
165 |
| no me aneguéis de esa
suerte, |
|
| ni el sol que de ellos se
vierte |
|
| eclipse nubes de enojos. |
|
| Venid a verme
partir |
|
| pues tan presto he de volver. |
170 |
|
|
| FLORIS |
| Temo que os he de perder, |
|
| porque me suele decir |
|
| el alma muchas
verdades. |
|
|
|
| CÉFALO |
| ¿Perder por ir a cazar |
|
| a un monte? ¡Qué
incierto mar |
175 |
| para apartar voluntades! |
|
| Venid, que el
Príncipe espera. |
|
|
|
|
|
|
|
| ELISA |
| Llorar ¡oh Fabio!
quisiera; |
180 |
| pero tengo el
corazón |
|
| encontrado con los ojos. |
|
|
|
| FABIO |
| Pues pescados sin remojos |
|
| secos, incomibles son; |
|
| no llores si hay
fe tan poca; |
185 |
| que llorar y no sentir, |
|
| es por los ojos mentir, |
|
| que suele ser por la boca. |
|
|
|
|
|
(Salen el Príncipe de Tebas, DORISTEO, de caza, y PERSEO, privado suyo.)
|
| DORISTEO |
| Si sabes
qué es amor, sabrás, Perseo, |
|
| que es siempre industrias
todo. |
190 |
|
|
| PERSEO |
| No sé de amor el modo, |
|
| mas sé que amor es hijo del
deseo, |
|
| y que para gozar lo que desea, |
|
| no hay imposible que difícil
sea. |
|
|
|
| DORISTEO |
| Adoro la divina
prenda hermosa |
195 |
| de Céfalo dichoso, |
|
| imposible forzoso, |
|
| por ser, como lo es ya, su casta
esposa: |
|
| hoy al campo le llevo |
|
| sin estimar lo que a mí
mismo debo. |
200 |
| No a quitarle la
vida, porque fuera |
|
| quitársela a su esposa: |
|
| una industria amorosa |
|
| me enseña a que le deje en
la ribera |
|
| del mar, o entre las selvas
divertido, |
205 |
| para que vuelva a pretender su
olvido; |
|
| favor pido al
amor, Céfalo ausente, |
|
| que ausencias suelen darle: |
|
| no con dejar de amarle, |
|
| con menos quiero yo que me
contente: |
210 |
| hábleme sólo a
mí, sólo merezca |
|
| mi amor, que sin amarme le
agradezca. |
|
| Dos ojos tiene el
cielo: el verdadero |
|
| se llama el sol dorado; |
|
| con resplandor prestado |
215 |
| sale la luna; pues lo mismo
quiero. |
|
| Quiera a Céfalo bien,
¡qué desvarío! |
|
| Y resplandor prestado será
el mío. |
|
|
|
| PERSEO |
| Si no supiera yo
lo que es amarte, |
|
| divina Floris mía, |
220 |
| fuera vana porfía |
|
| sus experiencias presumir el
arte; |
|
| el Príncipe te adora, y yo
en secreto, |
|
| pero con esperanza a un mismo
efeto. |
|
| Mas
¿quién tan atrevida y locamente |
225 |
| al poder amoroso |
|
| querrá oponer celoso |
|
| su loco amor, si el Príncipe
le siente? |
|
| Porque no sólo la lealtad
debida, |
|
| que igual peligro correrá la
vida. |
230 |
|
|
| DORISTEO |
| ¿Murmuras
de mi loco pensamiento, |
|
| o por ventura piensas |
|
| que igualará defensas |
|
| Floris a su amoroso
atrevimiento? |
|
| Pues ten por cierto (aunque parezca
loco) |
235 |
| que, a ser posible, le tuviera en
poco. |
|
| Armese Floris de
desdén conmigo, |
|
| cubra el hermoso cielo |
|
| de cristalino hielo, |
|
| y los dioses me dan mayor
castigo |
240 |
| que a quien hurtó su llama,
que no puedo, |
|
| tener menos amor ni mayor
miedo. |
|
|
|
| PERSEO |
| Conmigo
estás, señor, tan disculpado, |
|
| que de este pensamiento |
|
| a tu merecimiento, |
245 |
| si no te conociera, hubiera
dado |
|
| aquel lugar que la naturaleza |
|
| puso en tu sangre por mayor
grandeza. |
|
| Ama a Floris
divina, al campo lleva |
|
| a su engañado esposo; |
250 |
| que amor es poderoso, |
|
| y no es la industria en sus
intentos nueva: |
|
| de los dioses que adoras en su
templo, |
|
| los engaños de amor toman
ejemplo. |
|
| Coronados de
flores, blanco Toro, |
255 |
| pasó la mar a Europa, |
|
| sin vela, o viento en popa, |
|
| Júpiter, que otra vez en
lluvia de oro |
|
| transformado, gozó de Danae
bella. |
|
|
|
| DORISTEO |
| Valed, engaños, mi amorosa
estrella. |
260 |
|
|
|
|
(Salen CÉFALO y FABIO.)
|
| CÉFALO |
| Déme,
señor, Vuestra Alteza |
|
| los pies. |
|
|
| DORISTEO |
|
¡Oh, Céfalo
amigo!
|
|
| ¡Ay celos, de amor
castigo! |
|
| ¡Ay, soberana belleza! |
|
| ¡Oh,
qué gran favor me has hecho |
265 |
| en quererme acompañar! |
|
|
|
| CÉFALO |
| Esto es servirte, y mostrar |
|
| que amor me debe tu pecho. |
|
|
|
| DORISTEO |
| El ser tan
recién casado, |
|
| bien claro muestra que ha sido |
270 |
| haberme favorecido |
|
| y para siempre obligado. |
|
| Quedará
Floris muy triste. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Es discreta, y vió que es
justo |
|
| servirte, porque en tu gusto |
275 |
| todo el de los dos consiste; |
|
| pero al fin, como
mujer, |
|
| en lágrimas... |
|
|
| DORISTEO |
|
¡Qué rigor!
|
|
| ¡Quién las mereciera
ver! |
|
| Pero
lágrimas lloradas |
280 |
| por otro amor fuego fueran, |
|
| por más hermosas que
hicieran |
|
| tus estrellas enojadas. |
|
| Ahora bien,
Céfalo, vamos; |
|
| que ya nos llaman ausentes, |
285 |
| las sombras entre las fuentes, |
|
| y la caza entre los ramos: |
|
| que yo
también dejo a quien |
|
| no siente mi ausencia menos; |
|
| volveremos de amor llenos, |
290 |
| y de despojos también. |
|
| Tú para
dar a tu esposa, |
|
| y yo a cierto desdén
mío; |
|
| que mucha venganza fío |
|
| para la vuelta amorosa |
295 |
| de esta ausencia,
aunque ha de ser |
|
| más breve de lo que
piensas. |
|
|
|
| CÉFALO |
| No hay para mi amor ofensas |
|
| como no darte a entender |
|
| que aventurara
por ti |
300 |
| mayor bien, si mayor fuera, |
|
| aunque mi esposa perdiera, |
|
| que es el mayor que hay en
mí. |
|
| A los montes que
me llevas |
|
| y adonde Alcides bajó, |
305 |
| iré por servirte yo; |
|
| sólo quiero que me
debas |
|
| este amor, este
deseo. |
|
|
|
|
|
| CÉFALO |
|
Fabio;
|
|
| que en dejarle hiciera agravio |
310 |
| a su amor. |
|
|
|
|
|
|
| DORISTEO |
| ¿Traes, Fabio, aquestos
días |
|
| aquel humor que solías? |
|
| que ha mucho que no me ves. |
315 |
|
|
| FABIO |
| Señor,
las cosas están |
|
| de forma, o fueron mejores, |
|
| que gastarán los
humores, |
|
| y aun la vida gastarán. |
|
| Perece el mundo,
y no espero |
320 |
| que ha de haber otro segundo. |
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
Falta del mundo,
|
|
| el alma, que es el dinero. |
|
| No sé
cómo pueda darte |
|
| de esta sentencia el sentido; |
325 |
| lo que estaba repartido, |
|
| está todo en una parte. |
|
| No tiene la
mocedad |
|
| las costumbres que
solía; |
|
| la vejez niega y porfía |
330 |
| las señales, y la edad: |
|
| esto no entra
bien aquí; |
|
| de damas, el interés |
|
| se ha vuelto amor. |
|
|
| DORISTEO |
|
Si ansí es,
|
|
| bien andará para
mí |
335 |
| el mundo con sus
mudanzas, |
|
| pues podré, Floris, con
oro, |
|
| atrevido a tu decoro, |
|
| esforzar mis esperanzas. |
|
| En fin es el
interés |
340 |
| muy poderoso. |
|
|
| FABIO |
|
Es de modo,
|
|
| que es dueño y señor
de todo. |
|
|
|
| DORISTEO |
| Muy justamente lo es; |
|
| y a su ejemplo,
esta cadena |
|
| te has de poner. |
|
|
| FABIO |
|
Ya tenía
|
345 |
| otra mayor, que es la
mía, |
|
| de tus beneficios llena. |
|
|
|
| DORISTEO |
| Fabio, Fabio, los
criados |
|
| todos sois murmuración, |
|
| si por cualquiera
ocasión |
350 |
| nos veis de dar descuidados. |
|
| ¡Ay de los
señores, Fabio! |
|
| Porque, en dejando de dar. |
|
| cosa no sabéis hablar |
|
| sin nuestra ofensa y agravio. |
355 |
|
|
| FABIO |
| Si con aquesta
pensión |
|
| esta cadena me dabas, |
|
| más intereses cobrabas |
|
| que sus principales son: |
|
| lo que yo decir
quería |
360 |
| no lo interpretaste bien, |
|
| porque el interés
también |
|
| más altamente
porfía: |
|
| bien sé
que dais, y que honráis, |
|
| y sé, pero no te enojes |
365 |
| que dais como los relojes, |
|
| que no sabéis lo que
dais; |
|
| dad a un cuerdo,
a un noble, a un sabio |
|
| y daréis bien. |
|
|
| DORISTEO |
|
(Aparte.
|
|
Ahora bien,
|
|
| yo quiero darte también |
370 |
| por esas tres cosas,
Fabio.) |
|
| Venme a hablar
sin que te vea |
|
| Céfalo. |
|
|
| FABIO |
|
Tu esclavo soy.
|
|
| ¿Qué es esto? Confuso
estoy. |
|
| Algo el Príncipe desea. |
375 |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Salen la ninfa AURORA, y BELISA, con arcos, velos y
baqueros.)
|
| BELISA |
| Amor
menospreciado, |
|
| venganzas apercibe. |
|
|
|
| AURORA |
| De quien segura vive, |
|
| no se verá vengado; |
|
| que él deseos tira, |
380 |
| que no con arco y flechas, que es
mentira |
|
| pues esos
reportados |
|
| con cuidados que velan, |
|
| cuando más se revelan, |
|
| ¿cómo serán
cuidados? |
385 |
| si el amor es deseo, |
|
| haced que el alma ignore lo que
veo. |
|
|
|
| BELISA |
| Pues cuando ven
los ojos |
|
| lo que es digno de amarse, |
|
| ¿Puede el alma
ocultarse |
390 |
| para no darle enojos? |
|
| Mas ignoras con arte |
|
| que el alma está del todo en
toda parte. |
|
|
Desengáñate, Aurora, |
|
| que el alma es la primera, |
395 |
| que lo que considera, |
|
| por los ojos adora; |
|
| sin consultarla, o casta, o
amorosa. |
|
|
|
| AURORA |
| Belisa, yo te
digo |
|
| que, si ella se resiste, |
400 |
| que nunca la conquiste |
|
| pensamiento enemigo: |
|
| donde ella no consiente, |
|
| ni el gusto obliga, ni el sentido
siente. |
|
| La dulce
compañía |
405 |
| de la casta Diana, |
|
| desde que la mañana |
|
| abre, la puerta al día, |
|
| hasta que se la cierra |
|
| la oscura hija de la helada
tierra, |
410 |
| es gloria, es
alegría |
|
| de un casto y libre pecho, |
|
| que no ha pagado pecho |
|
| a humana
compañía; |
|
| allá, por las ciudades |
415 |
| hay mujeres que entienden
voluntades. |
|
| Aquí,
seguir las fieras |
|
| por selvas enramadas, |
|
| a veces avisadas |
|
| de las aves parleras, |
420 |
| es el mayor contento |
|
| que puede presumir el
pensamiento. |
|
| Ver bañar
una siesta |
|
| a la bella Diana, |
|
| adonde planta humana |
425 |
| ni llega, ni molesta; |
|
| tan blanca y transparente, |
|
| que parece figura de la
fuente; |
|
| y de ninfas
cercada, |
|
| como luna de estrellas, |
430 |
| celebra las más bellas, |
|
| después de ser de todas
envidiada. |
|
| ¡Qué diversa
escultura |
|
| descubre sin el velo la
hermosura! |
|
| Es vida
más contenta |
435 |
| por estas soledades, |
|
| que cuantas las ciudades |
|
| que el loco vulgo aumenta |
|
| dan al entendimiento; |
|
| que amor, ¿cuándo no
fue pena y tormento? |
440 |
|
|
|
|
(Salen dos villanos: JULIO y ANTEO.)
|
| JULIO |
| Todo queda apercibido; |
|
| no falta sino que
venga. |
|
|
|
| ANTEO |
| Feliz monte cuando tenga |
|
| rey tan amado y querido, |
|
| que le quiere de
manera, |
445 |
| sin haber visto su cara, |
|
| que para que me matara, |
|
| quisiera volverme fiera. |
|
| Dos veces esta
mañana |
|
| salí a ver si viene ya. |
450 |
|
|
| JULIO |
| Quedo, que están por
acá |
|
| dos Nínfolas de Diana. |
|
|
|
|
|
| JULIO |
|
No sé, a fe;
|
|
| dicen que vuelven cochinos |
|
| los hombres. |
|
|
| ANTEO |
|
¡Qué desatinos!
|
455 |
| No hacen mal, Julio. |
|
|
|
|
| ANTEO |
| Si las van a ver
desnudas, |
|
| vuelven los hombres venados, |
|
| que por eso en nuestros prados |
|
| hay tantas seguras mudas; |
460 |
| mas si los
hombres no son |
|
| bachilleres y atrevidos, |
|
| los dejan con sus sentidos, |
|
| sin hacer
transformación. |
|
|
|
|
|
|
|
| AURORA |
| ¿De qué andáis
alborotados? |
|
|
|
| ANTEO |
| Nínfolas que en estos
prados |
|
| habitáis en mortal
velo, |
|
| sabed que viene a
cazar |
|
| hoy el Príncipe de
Tebas. |
470 |
|
|
| AURORA |
| Pues, ¡tomad por esas
nuevas! |
|
|
|
| JULIO |
| ¡Ay, que nos quieren
tirar! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| AURORA |
| ¡Qué poco de verme
dan |
475 |
| estos tebanos deseo! |
|
|
|
| BELISA |
| El
Príncipe es alabado |
|
| de hermoso. |
|
|
| AURORA |
|
No hay igualdad
|
|
| con la hermosa libertad |
|
| de un corazón
descuidado. |
480 |
|
|
| BELISA |
| Luego ¿no,
le piensas ver? |
|
|
|
| AURORA |
| ¿Yo ver hombres en mi
vida? |
|
|
|
| BELISA |
| Desde aquí, Aurora,
escondida, |
|
| ¿en qué se puede
ofender |
|
| nuestra
señora. Diana? |
485 |
| Mira que en este rüido |
|
| se conoce que han venido. |
|
|
|
| AURORA |
| A lo que tengo de humana |
|
| piden los ojos su
parte. |
|
|
|
|
|
(Dentro.)
|
|
| ¡To, to! Por acá,
Melampo. |
490 |
|
|
| BELISA |
| De gritos se vuelve el campo |
|
| sabrosa imagen de Marte. |
|
|
|
|
|
(Salen CÉFALO y FABIO con venablos.)
|
|
|
|
|
| BELISA |
| Escondámonos
aquí |
495 |
| para mirarlos seguras. |
|
|
|
| CÉFALO |
| No ha tocado el
sol más claro |
|
| sus arenas plateadas. |
|
|
|
| AURORA |
| Estas zarzas intrincadas |
|
| nos servirán de reparo. |
500 |
|
|
|
|
(Escóndense.)
|
| CÉFALO |
|
¿Dónde el Príncipe
quedó? |
|
|
|
| FABIO |
| Siguiendo va por la selva |
|
| un jabalí que al de
Adonis |
|
| imitaba en la fiereza. |
|
| Yo, en viéndole los
colmillos, |
505 |
| hice broquel de una
peña; |
|
| que todo animal que muerde, |
|
| es como veneno en flecha. |
|
| También hay en la
ciudad |
|
| jabalíes que penetran |
510 |
| honras con dientes de envidia, |
|
| de los cuales no aprovecha |
|
| guardarse el más
recatado; |
|
| mas como de aquéstas
pueda, |
|
| es necedad arrogante. |
515 |
|
|
| CÉFALO |
| Son las domésticas
fieras |
|
| las que dan más
ocasión |
|
| a que los hombres las teman. |
|
| Las de esta selva son muchas: |
|
| temo que el Príncipe
quiera |
520 |
| salir tan presto de
aquí. |
|
|
|
| FABIO |
| Ten, señor, por cosa
cierta |
|
| que saldrá presto si
ama. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Si él amara, no viniera |
|
| a los montes, en que olvidan |
525 |
| los que aborrecer desean. |
|
|
|
| FABIO |
| ¿Qué sabes tú
si hay agravio |
|
| que obligarle a olvidar pueda? |
|
| Pero no se aplican bien |
|
| a la caza estas materias. |
530 |
| Mira dónde has de pasar |
|
| el sol de esta ardiente
siesta: |
|
| ¿qué ladra el perro
del cielo |
|
| a las vecinas estrellas? |
|
|
|
| CÉFALO |
| Esta fuente, Fabio amigo, |
535 |
| donde encajara un poeta |
|
| esto de planta sonora, |
|
| cristal vivo, voz de perlas, |
|
| a quien hacen verde toldo |
|
| los alisos que la cercan: |
540 |
| como laurel de su margen |
|
| y sombra de sus arenas, |
|
| con dulcísima
harmonía |
|
| es cítara de estas
selvas, |
|
| adonde a versos las aves |
545 |
| historias de amor alternan; |
|
| ello nos llama; no es bien, |
|
| cansados, buscar por ellas |
|
| más frescura que sus
aguas, |
|
| más alfombra que su
hierba: |
550 |
| ríndete aquí. |
|
|
| FABIO |
|
¡Por Apolo,
|
|
| que presumo que durmiera, |
|
| no digo al son desta fuente, |
|
| que parece que se queja, |
|
| pero en un trillo por cama, |
555 |
| y por algodón sus
piedras. |
|
| Aquí mi venablo arrimo. |
|
|
|
|
|
|
|
| CÉFALO |
|
El viento manso
|
|
| que por estas hojas suena. |
560 |
|
|
|
|
(En echándose, salgan AURORA y BELISA.)
|
|
|
| AURORA |
|
No he visto,
|
|
| Belisa, mayor belleza: |
|
| ¿es posible que son
tales |
|
| todos los hombres de Tebas? |
|
|
|
| BELISA |
| Si del primero que has visto |
565 |
| te agradas desta manera, |
|
| ¿para qué, de amor
burlando, |
|
| mostrabas tanta aspereza? |
|
|
|
| AURORA |
| ¿No has visto hablar de la
mar |
|
| los que no han entrado en
ella? |
570 |
| ¿No has visto la
valentía |
|
| de quien nunca vio la guerra? |
|
| Pues así yo blasonaba |
|
| de las hondas y armas fieras, |
|
| hasta que vi sus peligros |
575 |
| y conocí sus tormentas: |
|
| por cierto, el hombre es
gallardo; |
|
| presumo que si le viera |
|
| la misma casta Diana... |
|
|
|
| BELISA |
| Tente, Aurora, no lo sepa. |
580 |
|
|
| AURORA |
| Ahora bien, voyme de
aquí |
|
| antes que el hombre nos
sienta; |
|
| pero no, vuelve; ¿qué
importa |
|
| cuando nos hable y nos vea? |
|
| Pero ¿soy yo la que
digo, |
585 |
| Belisa, cosas como
éstas? |
|
|
|
| BELISA |
| Déjame mirar a
mí |
|
| el que, con menos nobleza, |
|
| acompaña al que tú
miras. |
|
|
|
| AURORA |
| Mírale presto, y no
seas |
590 |
| causa que despierte acaso. |
|
|
|
|
|
| AURORA |
|
Pues si es buena,
|
|
| para él será lo
mejor. |
|
| ¡Huye! |
|
|
|
|
| AURORA |
|
Pero espera;
|
|
| que, aunque es gran diosa
Diana, |
595 |
| dicen que es más fuerte que
ella |
|
| Venus, y que le ha mandado |
|
| que sus secretos no entienda |
|
| Júpiter, porque el amor |
|
| todas las cosas aumenta, |
600 |
| y no quiere que los dioses |
|
| puedan impedir que crezcan. |
|
| Volvamos a ver el hombre. |
|
|
|
| BELISA |
| Como pájaro, te enreda. |
|
| mientras más piensas que
huyes, |
605 |
| la liga de su belleza. |
|
|
|
| AURORA |
| ¿Cómo le podré
yo hablar? |
|
|
|
| BELISA |
| No podrás si no
despierta. |
|
|
|
| AURORA |
| Pues ¿cómo haremos
rüido? |
|
|
|
| BELISA |
| Finjamos algunas quejas. |
610 |
|
|
| AURORA |
| ¡Ay, qué terrible
león! |
|
| ¡Valedme Venus, Minerva, |
|
| Palas! |
|
|
| BELISA |
|
¡No hay quién nos
socorra!
|
|
|
|
| CÉFALO |
| Fabio, ¿qué voces son
éstas? |
|
|
|
| FABIO |
| Toma, señor, tu
venablo. |
615 |
|
|
| AURORA |
| ¡Por Marte que nos
defiendas, |
|
| mancebo, en tus fuertes brazos |
|
| de la furia de esta fiera! |
|
|
|
|
|
| AURORA |
|
¿Qué virtud
|
|
| tienes, señor, contra
ellas, |
620 |
| que en viéndote
huyó? |
|
|
| FABIO |
|
Las ramas
|
|
| por aquella parte suenan. |
|
|
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
De allí se
despeña
|
|
| una ninfa de cristal. |
625 |
|
|
| CÉFALO |
| Señora, ¿tanta
flaqueza, |
|
| siendo de estas selvas ninfa, |
|
| siendo cielo de esta tierra? |
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
Pues el agua
|
|
| algún ninfo se la beba; |
630 |
| que en las selvas es el vino |
|
| elemento de más fuerza. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Vos os desmayáis de ver |
|
| las fieras; mayor flaqueza |
|
| es el desmayarse un hombre |
635 |
| mirando las rosas bellas. |
|
|
|
|
|
| CÉFALO |
|
He venido
|
|
| con el Príncipe de
Tebas |
|
| a estos bosques a cazar; |
|
| perdíme esta ardiente
siesta |
640 |
| de los demás
caballeros. |
|
|
|
| AURORA |
| Vuestro disgusto me pesa; |
|
| pero porque este favor |
|
| (aunque para tanta deuda, |
|
| si bien con gran voluntad, |
645 |
| será la paga
pequeña) |
|
| agradecer pueda en algo, |
|
| venid donde daros pueda |
|
| en que podáis
descansar. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Transformándome en
estrella, |
650 |
| fuera a gozar de ese cielo; |
|
| mas, ¿cómo tanta
bajeza |
|
| ocupará tal lugar? |
|
|
|
| AURORA |
| Esa humildad fuera buena |
|
| en otros merecimientos, |
655 |
| mas no en la nobleza vuestra, |
|
| que bien se ve en vuestro
rostro. |
|
| Detrás de aquesta
arboleda, |
|
| adonde están más
casados |
|
| los álamos y las
yedras, |
660 |
| yace un palacio en que vive, |
|
| a cuya vistosa puerta |
|
| forman linteles y jambas |
|
| las enramadas cabezas |
|
| de ciervos de aquestos montes, |
665 |
| y las forcejudas testas |
|
| de jabalíes y osos; |
|
| porque sirve su fiereza |
|
| de rústica
arquitectura. |
|
| Vamos; estaréis en ella |
670 |
| hasta que decline el sol |
|
| y el Occidente se vea |
|
| vestido de azules nubes. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Ya es fuerza que os obedezca, |
|
| porque, como a las deidades |
675 |
| que estas montañas
respetan, |
|
| os tengo en veneración. |
|
|
|
| AURORA |
| Yo agradezco la obediencia. |
|
| ¿El nombre? |
|
|
| CÉFALO |
|
Céfalo es;
|
|
| ¿y el vuestro? |
|
|
| AURORA |
|
No tengan
|
680 |
| más bella aurora mis
ojos |
|
| siempre que el cielo amanezca. |
|
|
|
|
|
| BELISA |
| Pues ¿no ve que si se
queda |
|
| le harán aquí mil
pedazos |
685 |
| de aqueste monte las fieras, |
|
| y que hay en estos sagrados |
|
| bosques figuras diversas |
|
| de sátiros y de faunos? |
|
|
|
| FABIO |
| ¡Por Dios, mala gente es
esa! |
690 |
|
|
|
|
| FABIO |
|
Mi nombre
|
|
| por una parte comienza |
|
| de la música. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| BELISA |
| Apostaré que es el mi. |
695 |
|
|
| FABIO |
| Pase adelante dos letras. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
Bien quisiera:
|
|
| ¿cómo se llama? |
|
|
| BELISA |
|
Belisa
|
|
| porque no se desvanezca. |
700 |
|
|
|
|
| BELISA |
|
Sí.
|
|
| Y sígame, por que tenga |
|
| menos calor, hasta tanto |
|
| que el sol antípoda
sea. |
|
|
|
| FABIO |
| Pienso que vamos vendidos; |
705 |
| que nunca los hombres llevan |
|
| más peligro que
tratando |
|
| con mujeres bachilleras. |
|
|
|
|
|
(Salen el PRÍNCIPE
DORISTEO y PERSEO,
de noche.)
|
| DORISTEO |
| Noche de amor,
amparo, norte y guía, |
|
| secretaria de todos sus
secretos, |
710 |
| muda enemiga del parlero
día, |
|
| madre de pensamientos y
concetos; |
|
| de celos y de honor secreta
espía, |
|
| indiferente a necios y a
discretos; |
|
| en fin, noche que callas cuando
mira |
715 |
| el cielo con más ojos tu
mentira. |
|
| Mientras que la
verdad de la mañana |
|
| descubre engaños, y en el
campo flores, |
|
| y en estrados de raso azul y
grana |
|
| sale a juzgar el sol causas
mayores, |
720 |
| permite que en otra alba
soberana |
|
| sin celos amanezcan mis
amores; |
|
| pues no le faltará blando
rocío, |
|
| quinta esencia de amor, al fuego
mío. |
|
| Dejo los montes,
y dejando en ellos |
725 |
| también mis celos, vengo a
ver tus puertas, |
|
| hermosa Floris, que a tus ojos
bellos |
|
| traigo una vida entre esperanzas
muertas |
|
| recoge, si salieres, tus
cabellos, |
|
| si tanto amor los mereciere
abiertos; |
730 |
| que si piensa la noche que es el
día, |
|
| en Tebas se sabrá la
pasión mía. |
|
|
|
| PERSEO |
| Si tuviera tu
amor, y si tuviera, |
|
| Príncipe, tu poder, yo me
arrojara |
|
| donde la fuerza más lugar
mediera, |
735 |
| y de penas injustas me
excusara; |
|
| Júpiter por ejemplo me
sirviera, |
|
| y en lluvia de oro por la torre
entrara; |
|
| que por su gusto un Príncipe
mancebo, |
|
| ¿por qué no puede ser
Júpiter nuevo? |
740 |
| Ven con armas
aquí, rompe, derriba, |
|
| pues ya en el campo su marido
ausente, |
|
| ninguna cosa de gozar te priva |
|
| la hermosura de Floris. |
|
|
| DORISTEO |
|
Necio, tente,
|
|
| y nunca amor permita que se
escriba |
745 |
| de un hombre como yo que fui
insolente; |
|
| porque los altos poderosos
dueños, |
|
| el espejo han de ser de los
pequeños: |
|
| pues
¿cuál entendimiento enamorado |
|
| brazos buscó sin ser
correspondido? |
750 |
| ¿A quién pudo mover
un rostro airado, |
|
| de forzadas colores encendido? |
|
| Quieren gustos de amor un mismo
agrado, |
|
| un mismo sentimiento
consentido; |
|
| porque en disgustos pretender
contentos, |
755 |
| es tañer, sin templar, dos
instrumentos: |
|
| llama, Perseo, y
déjame que intente |
|
| el olvido primero de su
esposo. |
|
|
|
| PERSEO |
| Ya he llamado, y responden
tibiamente. |
|
|
|
| DORISTEO |
| Llama con voces de mi amor
celoso. |
760 |
|
|
|
|
(ELISA en
alto.)
|
| ELISA |
| ¿Quién llama a tales
horas? |
|
|
| DORISTEO |
|
Ya el Oriente
|
|
| abrió la puerta a Febo
luminoso; |
|
| di, Elisa, que es el
Príncipe de Tebas, |
|
| bien triste de traer tan tristes
nuevas. |
|
|
|
|
|
(FLORIS en
alto.)
|
| FLORIS |
| ¿Qué es esto, gran
señor? |
|
|
| DORISTEO |
|
Mandad, señora,
|
765 |
| que abran la puerta. |
|
|
| FLORIS |
|
No será posible
|
|
| Céfalo ausente. |
|
|
| DORISTEO |
|
Bien podéis agora;
|
|
| yo soy quien soy. |
|
|
|
|
| DORISTEO |
| La cortesía que valor
desdora, |
|
| ¿dónde vive el honor
tan invencible? |
770 |
|
|
| FLORIS |
| ¿Qué me podéis
querer mi dueño ausente? |
|
|
|
| DORISTEO |
| ¿Téngolo de decir
públicamente? |
|
|
|
| FLORIS |
| Pues cosa que no
puede ser tan clara |
|
| yo no la escucharé. |
|
|
| DORISTEO |
|
¡Brava aspereza!
|
|
| ¿Pensáis que os tengo
amor? |
|
|
|
|
| DORISTEO |
| Bien pudiera por vos tanta
belleza. |
|
|
|
| FLORIS |
| Los criados no es gente que
repara |
|
| en la seguridad ni en la
nobleza; |
|
| los que saben que son siempre
testigos, |
|
| los llaman los primeros
enemigos; |
780 |
| pero ¿que
puede ser que no se pueda |
|
| decir menos que abriendo a tales
horas? |
|
|
|
| DORISTEO |
| Quisiera yo, pues a mi cuenta
queda, |
|
| darte consuelos de dolor que
ignoras: |
|
| tu gran lealtad mañana me
conceda, |
785 |
| si aquesta noche tu marido
lloras, |
|
| que te venga a decir de qué
manera |
|
| murió en el monte a manos de
una fiera. |
|
|
|
| FLORIS |
| ¡Ay!
mísera de mí, no me engañaba |
|
| el alma en tanto mal! |
|
|
| PERSEO |
|
Quitóse, o creo
|
790 |
| que cayó de la reja donde
estaba; |
|
| pero ¿qué es lo que
intenta tu deseo? |
|
|
|
|
|
| PERSEO |
|
¿Y si no acaba
|
|
| de olvidarle jamás? |
|
|
| DORISTEO |
|
Mira, Perseo:
|
|
| si un vivo ausente lo que ves
padece, |
795 |
| el que no ha de volver,
¿qué se merece? |
|
|
|
|
|
| DORISTEO |
|
No, que yo tengo
|
|
| ordenado a Tancredo y a Lidoro |
|
| que le detenga, sin decir que
vengo |
|
| a la ciudad y a ver el sol que
adoro. |
800 |
| iré y vendré, si a
Céfalo entretengo, |
|
| guardando a su nobleza igual
decoro. |
|
|
|
|
|
| DORISTEO |
|
Ven, no me espanto;
|
|
| la nueva es falsa y verdadero el
llanto. |
|
|
|
|
|
(Salen FABIO y
BELISA.)
|
| FABIO |
| Si algún
amor me has debido, |
805 |
| que más es que algún
amor, |
|
| di, ¿qué laberinto ha
sido |
|
| este de tanto rigor, |
|
| Belisa, en que estoy metido? |
|
| ¿En
qué palacio encantado. |
810 |
| si bien es tan regalado, |
|
| mi señor y yo vivimos, |
|
| si por una hora venimos |
|
| y un siglo habemos estado? |
|
|
|
| BELISA |
| ¿Un siglo
te ha parecido? |
815 |
|
|
| FABIO |
| Con las cosas que aquí
veo |
|
| estoy tan desvanecido, |
|
| que he pensado, y aun lo creo, |
|
| que há mil que habemos
venido. |
|
| Todo es salas y
aposentos, |
820 |
| dorados los pavimentos, |
|
| y los techos de cristal, |
|
| con pintura celestial |
|
| en paredes y cimientos; |
|
| todo es camas de
labores |
825 |
| extrañas, ricos
estrados, |
|
| donde parecen, con flores |
|
| varias, pedazos de prados |
|
| las alfombras de colores: |
|
| todo es jardines
y fuentes, |
830 |
| cuyas sonoras corrientes |
|
| caminan sendas de arena, |
|
| con larga espaciosa vena, |
|
| por mil cuadros diferentes. |
|
| Y componen sus
labores |
835 |
| flores de tales colores |
|
| y con tanta actividad, |
|
| que parece que es verdad |
|
| que hay elemento de flores, |
|
| tanta flor, tanta
violeta, |
840 |
| cristales y oro verás, |
|
| plata y perla tan perfeta, |
|
| que no es posible haber
más |
|
| en la frente de un poeta. |
|
|
¿Qué es esto, Belisa? |
|
|
| BELISA |
|
Fabio,
|
845 |
| el tebano, tu señor, |
|
| es gallardo, es fuerte, es
sabio; |
|
| los que merecen amor, |
|
| también merecen
agravio. |
|
| Nunca
verás hombre feo, |
850 |
| necio e indigno, querido; |
|
| el ser tal movió el
deseo |
|
| de Aurora; la Aurora ha sido |
|
| digna de su hermoso empleo. |
|
| El palacio es del
Aurora, |
855 |
| ninfa que el sol enamora |
|
| y que, amándola,
porfía |
|
| a seguirla cada día, |
|
| y con sus rayos la dora |
|
| Ella, aunque cada
mañana |
860 |
| lo espera en camas de grana, |
|
| de diamantes y zafiros, |
|
| da por Céfalo suspiros, |
|
| aunque es hermosura humana. |
|
| ¿Ves las
perlas y el cristal |
865 |
| que llueve el cielo al Aurora? |
|
| Pues es, con ser desigual, |
|
| que por su Céfalo llora |
|
| y que a su sol quiere mal. |
|
| Ella le tiene
encantado |
870 |
| y de la caza olvidado, |
|
| dándole favor Diana. |
|
|
|
| FABIO |
| Si Diana fue liviana, |
|
| el mundo vive engañado; |
|
| casta por nombre
tenía, |
875 |
| aunque cierto tropezón |
|
| me dicen que tuvo un
día |
|
| con aquel Endimión |
|
| que en sus menguantes
dormía. |
|
| ¡Oh,
cuántas, con ser tan diosas, |
880 |
| tienen flaquezas humanas! |
|
|
|
| BELISA |
| Fabio, en todas estas cosas |
|
| calla; que las lenguas vanas |
|
| nunca fueron provechosas. |
|
| Mira que es santo
el callar |
885 |
| y que, en llegando a contar |
|
| a tu dueño lo que digo. |
|
| te ha de venir el castigo |
|
| en este mismo lugar. |
|
|
|
| FABIO |
| Temblando estoy;
no he topado, |
890 |
| Belisa mía, en los
días |
|
| que en este palacio he estado, |
|
| sino sátiras y
arpías |
|
| que en su lengua me han
hablado. |
|
| No sé por
dónde me trujo |
895 |
| a este monte mi fortuna; |
|
| que si a tratar me redujo, |
|
| Belisa, gente cabruna, |
|
| yo he de salir mono o brujo. |
|
|
|
| BELISA |
| Calla; mira que
el hablar |
900 |
| llaman veneno los sabios, |
|
| que a muchos suele matar. |
|
|
|
| FABIO |
| Yo me coseré los
labios; |
|
| pero déjame quejar. |
|
|
|
|
|
(Salen CÉFALO y AURORA.)
|
| AURORA |
| No me puedo
detener, |
905 |
| Diana a llamar me
envía. |
|
|
|
| CÉFALO |
| No es posible que
me quieras, |
|
| pues ausentarte
porfías. |
|
| Ya que de mi propio ser, |
|
| hermosa Aurora, me olvidas, |
910 |
| no me dejes; que de celos, |
|
| la vida, el gusto me quitas. |
|
| ¿Antes que el cielo
amanezca |
|
| de mi lado te desvías? |
|
| ¿Dónde, Aurora, te
levantas? |
915 |
| ¿Cómo, señora,
no miras |
|
| que el mayor gusto de un
hombre |
|
| que adora mujer o amiga, |
|
| es, en abriendo los ojos, |
|
| decirle: «Amor, buenos
días»; |
920 |
| mirar cómo abre los
suyos, |
|
| y le mira, vuelta en risa |
|
| la bella boca, y le dice: |
|
| «Buenos los tengas, mi
vida» |
|
| Tú, con irte de mis
brazos, |
925 |
| de tan alto bien me privas; |
|
| ¿dónde vas tantas
mañanas |
|
| destocada y mal vestida? |
|
| Vuelvo a verte, y no te hallo; |
|
| lloro de amor y de envidia |
930 |
| del dichoso que te lleva. |
|
|
|
| AURORA |
| ¡Que engañada
celosía! |
|
| ¿No ves que, si me
estuviese |
|
| entre tus brazos dormida, |
|
| siendo el Aurora, que el sol |
935 |
| a la tierra no saldría? |
|
| Yo voy por él, y a
correr |
|
| de su cama las cortinas, |
|
| para que el mundo amanezca, |
|
| que ¡por tu vida y la
mía! |
940 |
| que las perlas, que las
flores, |
|
| beben cuando ya se libran |
|
| de la prisión de la
noche, |
|
| en que estuvieron marchitas; |
|
| son lágrimas que me
debes. |
945 |
|
|
| FABIO |
| ¡Qué mal hace quien
camina! |
|
| pobre sol, que con ser sol, |
|
| sólo porque cada
día |
|
| anda en estas ocasiones, |
|
| cervales rayos le
crían. |
950 |
|
|
| AURORA |
| Déjame, mi bien, pues
sabes |
|
| la verdad; que con más
prisa |
|
| que voy volveré a tus
brazos. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Parte, y déjame sin
vida. |
|
|
|
| AURORA |
| Ven, Belisa, que ha media hora |
955 |
| que la noche fugitiva |
|
| se atreve al sol por mi causa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
Ay, señor!
|
|
| Desdichas tuyas y mías; |
960 |
| aquí estamos
encantados. |
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
Pues ¿no imaginas
|
|
| que te han quitado el amor |
|
| de tu esposa y tu familia? |
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
Aquí
|
965 |
| me lo ha contado Belisa. |
|
|
|
|
|
| FABIO |
|
Señor,
|
|
| advierte que Aurora es ninfa |
|
| de Diana, y le ha pedido |
|
| favor. |
|
|
| CÉFALO |
|
Todo eso es mentira,
|
970 |
| porque la casta Diana |
|
| no trae en su
compañía |
|
| ninfas que con hombres
duerman. |
|
|
|
| FABIO |
| Si a Diana llaman trina, |
|
| será casta cuando es
luna; |
975 |
| la luna es húmeda y
cría, |
|
| mas en la tierra es Diana, |
|
| y en el centro Proserpina: |
|
| tales vemos las mujeres, |
|
| que por la nobleza altivas, |
980 |
| en la condición son
flacas. |
|
|
|
| CÉFALO |
| Pues déjame que la
siga, |
|
| pues he de ver si el sol sale |
|
| como ella dice. |
|
(Vase CÉFALO.)
|
|
|
| FABIO |
|
No pidas
|
|
| desengaños a los celos, |
985 |
| que ejecutan más que
fían; |
|
| él va mirando las
nubes, |
|
| que es natural fantasía |
|
| de hombre que ama.
¿Qué es aquesto? |
|
| Abrió la tierra una
mina; |
990 |
| parece que pare un hombre. |
|
|
(Toquen una caja.)
|
| Con los dolores suspira: |
|
| ¡muerto soy!
¡Qué gran gigante! |
|
|
|
|
|
(Salga un GIGANTE
por un hueco del teatro.)
|
| GIGANTE |
| Hombre que en Tebas habitas, |
|
| ¿sabes dónde
estás? |
|
|
| FABIO |
|
Señor,
|
995 |
| no ha mucho que lo,
sabía; |
|
| ya he perdido la memoria. |
|
|
|
| GIGANTE |
| Cuando a un parlero le avisan |
|
| de que no diga un secreto |
|
| y la palabra le obliga, |
1000 |
| ¿qué espera el tal
hablador, |
|
| y más cuando es la
ofendida |
|
| persona tan principal? |
|
|
|
| FABIO |
| Señor, si en toda mi
vida |
|
| dijere cosa que vea, |
1005 |
| aun de personas indignas, |
|
| que me entierren donde
estás; |
|
| súbase la
tiranía |
|
| adonde le diere gusto; |
|
| ande el poder homicida |
1010 |
| quitando vidas sin causa; |
|
| las letras desnudas vivan; |
|
| pida por Dios el ingenio, |
|
| y la necedad se vista |
|
| telas de Persia, y esconda |
1015 |
| el oro de las dos Indias; |
|
| haya estrellas en la arena, |
|
| y cardos en donde habitan |
|
| los dioses; el más
cobarde |
|
| se asiente en la esfera
quinta, |
1020 |
| y el más valiente a sus
pies; |
|
| hable la lisonja y sirva; |
|
| den palos a la verdad |
|
| y premios a la mentira; |
|
| pueda el que tiene dineros, |
1025 |
| y el que no, pueda desdichas; |
|
| que no hablaré más
palabra. |
|
|
|
| GIGANTE |
| Jura en el cetro que miras |
|
| del gran dios
Demogorgón. |
|
|
|
| FABIO |
| Señor Gorgón, si en
mi vida |
1030 |
| dijere cosa que vea, |
|
| hagan los dioses salchichas |
|
| de este cuerpo desdichado. |
|
|
|
| GIGANTE |
| Tú verás si te
castigan. |
|
|
(Métase por donde
salió.)
|
|
|
| FABIO |
| ¡Lo que ha menester
saber |
1035 |
| un hombre para que viva! |
|
| Finalmente, no hay que hablar |
|
| si se cae el cielo encima: |
|
| el que es discreto, silencio, |
|
| y ande lo de abajo arriba; |
1040 |
| que si muere en pie el conejo, |
|
| es no más de porque
chilla. |
|
|
|