I
|
|
De un ciego
capitán hazañas canto |
|
|
|
(si alevosos ardides son
hazañas), |
|
|
|
que es, siendo fuente de sangriento
llanto, |
|
|
|
autor de obras magníficas y
estrañas, |
|
|
|
cuanto abrasa su ardiente yelo, y
cuanto |
|
|
|
los míseros albergues y
cabañas |
|
|
|
de la plebe más vil preferir
sabe, |
|
|
|
del César Imperioso al cetro
grave. |
|
|
|
II
|
|
Divertiré
con varios accidentes |
|
|
|
de otros efectos el discurso
mío, |
|
|
|
que entre quejas de amor siempre
dolientes |
|
|
|
tengo de resonar con marcial
brío |
|
|
|
actos ya valerosos, ya
prudentes |
|
|
|
(amena variedad), cantar
confío, |
|
|
|
que se desprecia de menor
trofeo |
|
|
|
el ambicioso osar de mi deseo. |
|
|
|
III
|
|
¡Oh Febo!,
si son fieles las historias |
|
|
|
antiguas que os celebran por
amante |
|
|
|
del Amor los blasones y
victorias, |
|
|
|
justo es que vuestro
espíritu los cante; |
|
|
|
sus heroicos trofeos y
memorias, |
|
|
|
no es bien que incorregible los
espante |
|
|
|
del negro olvido la violenta
llama, |
|
|
|
verdugo torpe de la honesta
fama. |
|
|
|
IIII
|
|
Al tiempo cuando
el infeliz Rodrigo, |
|
|
|
rey de fortuna infiel y breve
estrella, |
|
|
|
amó en la Cava el rayo y el
castigo |
|
|
|
de su corona para infamia
della, |
|
|
|
el tirano común, el
enemigo, |
|
|
|
inexorable Amor, el que
atropella |
|
|
|
por las dificultades
invencibles, |
|
|
|
conquistador glorioso de
imposibles. |
|
|
|
V
|
|
Universal imperio
poseía |
|
|
|
entonces más que nunca en
todo el suelo |
|
|
|
(era siglo de Amor), por quien
ardía |
|
|
|
la hermosa redondez que abraza el
cielo; |
|
|
|
en la patria del agua se
encendía |
|
|
|
el pez, y sin valelle al ave el
vuelo |
|
|
|
le hacía sacrificio de sus
galas, |
|
|
|
que a Amor no se le huyen por las
alas. |
|
|
|
VI
|
|
Arde la tierra,
el aire, el agua, en ciego |
|
|
|
fuego de Amor, y ya dél
oprimidos |
|
|
|
todos cuatro elementos son del
fuego |
|
|
|
a su naturaleza reducidos; |
|
|
|
pasan del ocio blando del
sosiego |
|
|
|
a formidable guerra los
sentidos, |
|
|
|
y es ya cualquier espíritu
amoroso |
|
|
|
teatro de tragedias
prodigioso. |
|
|
|
VII
|
|
Pero quien
más el duro imperio siente |
|
|
|
del que premia servicios con
agravios |
|
|
|
es la invencible España,
cuya gente |
|
|
|
da materia a las plumas de los
sabios, |
|
|
|
pues su heroica alabanza es
conveniente |
|
|
|
y forzoso ejercicio de sus
labios, |
|
|
|
porque hallan ancho campo en sus
vitorias |
|
|
|
para hacer admirables las
historias. |
|
|
|
VIII
|
|
En la parte que
tiene de invencible, |
|
|
|
Amor quiere ser único en el
suelo, |
|
|
|
y a su deidad no juzga
convenible, |
|
|
|
que le da a España el mismo
honor el cielo; |
|
|
|
cuanto mayores muestras de
imposible |
|
|
|
la empresa ofrece, esfuerza
más su vuelo |
|
|
|
la dulce parca de inmortales
vidas, |
|
|
|
para vencer las armas no
vencidas. |
|
|
|
IX
|
|
Vecina al mar,
hermosa y eminente |
|
|
|
y fundación de aquel
monstruo tebano, |
|
|
|
yace la insigne Cádiz, que
no siente |
|
|
|
las tiranías del invierno
cano; |
|
|
|
antes en todos tiempos
felizmente |
|
|
|
blasona con la pompa del
verano, |
|
|
|
y de la ilustre y la vulgar
riqueza |
|
|
|
goza abundancia en oro y en
nobleza. |
|
|
|
X
|
|
Hermosa en
rostro, generosa en pecho, |
|
|
|
entre sus muros Rosismunda
vive, |
|
|
|
virgen a quien el orbe es campo
estrecho, |
|
|
|
mayor empresa su ánimo
concibe; |
|
|
|
su fatiga, el ocio, el blando
lecho, |
|
|
|
martirio y no corona la
apercibe, |
|
|
|
magnánima virtud la inspira
y llama |
|
|
|
a ser alto sujeto de la Fama. |
|
|
|
XI
|
|
Tiranizó
los ojos de un mancebo |
|
|
|
con los suyos, lumbreras
celestiales, |
|
|
|
ornato de la tierra, como Febo |
|
|
|
del cielo con sus rayos
orientales; |
|
|
|
tan dulce pasto y tan sabroso
cebo |
|
|
|
el joven busca, y son sus prendas
tales, |
|
|
|
que aun a tan generosos
pensamientos |
|
|
|
ceder no deben sus
merecimientos. |
|
|
|
XII
|
|
Recaredo es su
nombre y la excelencia |
|
|
|
de su virtud su nombre
califica, |
|
|
|
ministro en tierna edad de la
prudencia, |
|
|
|
a cuyo templo y aras se
dedica: |
|
|
|
ya de arte en arte y ya de ciencia
en ciencia |
|
|
|
peregrinando, su alma se hace
rica |
|
|
|
de un tesoro, que en siendo
conseguido |
|
|
|
no puede ser robado ni
perdido. |
|
|
|
XIII
|
|
Aún no
diez y seis veces visto había |
|
|
|
al verde abril el noble
Recaredo, |
|
|
|
cuando llegó a entender que
Amor quería |
|
|
|
que allí pusiese su
esperanza y miedo; |
|
|
|
el joven a la virgen
parecía, |
|
|
|
tanto (¡oh cuán breve
en la pintura quedó!), |
|
|
|
que de los sexos dos sólo ha
podido |
|
|
|
ser distinción la forma del
vestido. |
|
|
|
XIIII
|
|
Cada uno vee en
el otro su retrato, |
|
|
|
y el del otro cada uno trae
consigo, |
|
|
|
dos rostros son y un parecer,
más grato |
|
|
|
cuanto más parecido y
más amigo; |
|
|
|
crece su amor con el manjar del
trato, |
|
|
|
que no sabe otra sombra ni otro
abrigo; |
|
|
|
al principio fue estrella y ya es
prudente, |
|
|
|
justa elección que obliga
blandamente. |
|
|
|
XV
|
|
No distribuye
entre los dos el cielo |
|
|
|
dos vidas, que los dos son una
vida; |
|
|
|
vida dulce y feliz porque en el
suelo |
|
|
|
no hay más vida que fee
correspondida; |
|
|
|
trato en todo tan limpio de
recelo |
|
|
|
no parece de Amor, que allí
se olvida |
|
|
|
de ejercitar con ingeniosa
mano |
|
|
|
las cautelas de príncipe
tirano. |
|
|
|
XVI
|
|
Huésped
de la ciudad por cuyo suelo |
|
|
|
discurre ufano el Tajo
venerable, |
|
|
|
a quien labró con tanto
monte el cielo |
|
|
|
natural muro y siempre
inexpugnable, |
|
|
|
cuya piedad y religioso celo |
|
|
|
la propone a los ojos
admirable, |
|
|
|
era entonces la Corte del
Rodrigo, |
|
|
|
que peleó contra sí,
por ser consigo. |
|
|
|
XVII
|
|
Respetos del
honor y obligaciones |
|
|
|
desde allá a Recaredo
están llamando, |
|
|
|
y acá el Amor con dulces
dilaciones |
|
|
|
le va el tiempo y las horas
engañando; |
|
|
|
varios asumptos, varias
intenciones |
|
|
|
su corazón engendra, y
peleando, |
|
|
|
la paz le turba de su
entendimiento |
|
|
|
la batalla interior del
pensamiento. |
|
|
|
XVIII
|
|
Al fin
(resolución que celebrada |
|
|
|
por el común aplauso ser
debía) |
|
|
|
obedece a su honor y a la
jornada, |
|
|
|
aunque en sus brazos acabar
temía; |
|
|
|
virtud de tiernos años no
esperada, |
|
|
|
fructo que aquella edad
desconocía, |
|
|
|
acción maravillosa y raro
ejemplo, |
|
|
|
a quien la eternidad le debe
templo. |
|
|
|
XIX
|
|
Admiróse
Toledo en su belleza, |
|
|
|
de ver que en mortal carne
trasladase |
|
|
|
su hermosura el abril y la
riqueza |
|
|
|
de sus flores vertiese y
derramase; |
|
|
|
vanagloriarse la naturaleza |
|
|
|
podía, si es que ya no le
invidiase |
|
|
|
haberle dado más que a
sí, y desea |
|
|
|
que mejor que su autor la obra no
sea. |
|
|
|
XX
|
|
Crece la fama, y
le desacredita |
|
|
|
en darle tanto crédito de
hermoso, |
|
|
|
porque parece que el valor
limita |
|
|
|
de un pecho varonil y
generoso; |
|
|
|
manchalle así la invidia
solicita, |
|
|
|
y afila el instrumento
venenoso |
|
|
|
de su sangrienta lengua que es
más fuerte |
|
|
|
y más inexorable que la
muerte. |
|
|
|
XXI
|
|
Ya que en belleza
que es tan inculpable, |
|
|
|
más bella mientras
más examinada, |
|
|
|
cualquier parte por sí tan
admirable |
|
|
|
que hace por sí belleza
separada, |
|
|
|
y toda junta unión tan
agradable |
|
|
|
que la da perfección
más levantada, |
|
|
|
no hallan defectos, la interior
ofenden |
|
|
|
y envilecerle la opinión
pretenden. |
|
|
|
XXII
|
|
Froila, que en
la sangre se igualaba |
|
|
|
al rey, que de su sangre
decendía, |
|
|
|
a quien toda la Corte veneraba |
|
|
|
por lo augusto que en él
reconocía, |
|
|
|
con más duro semblante le
miraba, |
|
|
|
que en el rostro que a tantos
suspendía, |
|
|
|
acrecentando el número a los
cielos, |
|
|
|
temblaba él de la espada de
sus celos. |
|
|
|
XXIII
|
|
Alabósele
un día (inadvertida |
|
|
|
alabanza en más daño
que provecho) |
|
|
|
su dama y quedó luego
concebida |
|
|
|
vil desesperación, que
enciende el pecho; |
|
|
|
ella en vez de mostrarse
corregida |
|
|
|
le reduce a tormento más
estrecho, |
|
|
|
llora y suspira, y vierten con
espanto |
|
|
|
lágrimas y alabanzas, voz y
llanto. |
|
|
|
XXIIII
|
|
Deste amor y
deste odio descuidado, |
|
|
|
que ella y él igualmente le
tenían, |
|
|
|
vivía Recaredo, y
empeñado |
|
|
|
en la fee que también le
agradecían, |
|
|
|
no pudo prevenirse contra el
hado, |
|
|
|
porque con sordos pasos le
venían |
|
|
|
fabricando su daño las
estrellas, |
|
|
|
que sus mayores émulos son
ellas. |
|
|
|
XXV
|
|
Busca
ocasión Froila a la venganza, |
|
|
|
mas no hay venganza donde no hubo
ofensa; |
|
|
|
es obra del furor y
destemplanza, |
|
|
|
que en los delictos liberal
dispensa; |
|
|
|
cobra brío, ardimiento y
confianza |
|
|
|
cuando en su sangre generosa
piensa, |
|
|
|
y usa de la virtud de sus
mayores |
|
|
|
para la ejecución de sus
errores. |
|
|
|
XXVI
|
|
Juzga digno
matalle, mas que sea |
|
|
|
por mano suya juzga indigna
cosa; |
|
|
|
ministro elige de la hazaña
fea, |
|
|
|
que anochezca la vida más
hermosa, |
|
|
|
intenta que del cuerpo
desposea |
|
|
|
aquella alma, que fue tan
poderosa |
|
|
|
que le usurpó con dulce
tiranía |
|
|
|
el imperio feliz que él
poseía. |
|
|
|
XXVII
|
|
Tuvo el aviso un
ánimo piadoso, |
|
|
|
que a Recaredo le alumbró en
su daño; |
|
|
|
«Huye», le dice,
«el golpe riguroso», |
|
|
|
y él replica: «Es
peligro más estraño, |
|
|
|
volver por mi inocencia es lo
forzoso |
|
|
|
y no aumentar las fuerzas del
engaño, |
|
|
|
pues de tanto poder
¿qué torre o muro, |
|
|
|
defenderme podrá y hacer
seguro? |
|
|
|
XXVIII
|
|
»Froila es
sangre real, ponerme quiero |
|
|
|
a sus pies, donde escuche mis
razones, |
|
|
|
que con príncipe tal un
caballero |
|
|
|
debe humillarse en las
satisfaciones; |
|
|
|
sabráse mi verdad, y si su
acero |
|
|
|
aún me armare cautelas y
traiciones, |
|
|
|
en el amparo real pondré mi
vida, |
|
|
|
cuya espada de todos es
temida». |
|
|
|
XXIX
|
|
Apenas dijo
así, cuando procura |
|
|
|
hacer ejecución este
deseo; |
|
|
|
tiempo halló y
ocasión, mas no ventura; |
|
|
|
juzgó su vida en bien dudoso
empleo; |
|
|
|
contemplando del Tajo la
hermosura |
|
|
|
al tiempo que el abril con
más aseo |
|
|
|
que riqueza le viste, vio que
estaba |
|
|
|
Froila, a quien ninguno
acompañaba. |
|
|
|
XXX
|
|
Espera
allí Froila porque sabe |
|
|
|
que ha de salir su dama al campo
hermoso, |
|
|
|
trayendo en el semblante honesto y
grave |
|
|
|
el émulo de abril más
generoso; |
|
|
|
pensó si Recaredo, en quien
no cabe |
|
|
|
aun sombra de malicia,
cauteloso |
|
|
|
a vella viene della prevenido, |
|
|
|
y siendo imaginado fue
creído. |
|
|
|
XXXI
|
|
Altérase,
y al tiempo que humillado |
|
|
|
Recaredo con voz el aire
hiere, |
|
|
|
mientras más se humilla,
más airado |
|
|
|
concibe errores y de celos
muere; |
|
|
|
tres veces miró al cielo, y
tres airado |
|
|
|
al agua, porque dél y della
quiere |
|
|
|
socorro en tanto fuego, y de agua y
cielos |
|
|
|
huyó porque el color visten
de celos. |
|
|
|
XXXII
|
|
Desnudó
con la cólera la espada, |
|
|
|
y aunque anduvo la mano allí
imprudente, |
|
|
|
más quedó por la
lengua disfamada |
|
|
|
su sangre, hablando libre y
torpemente; |
|
|
|
a una hirió la carne, y
más pesada |
|
|
|
la otra el alma, que su agravio
siente; |
|
|
|
el cuerpo vierte sangre, el alma
arroja |
|
|
|
suspiros de dolor, ansia y
congoja. |
|
|
|
XXXIII
|
|
Previene la
defensa el ofendido |
|
|
|
joven, aunque sin ánimo de
ofensa, |
|
|
|
mas ¿qué acero
discurre tan medido |
|
|
|
que no lleve la ofensa en la
defensa? |
|
|
|
Froila en nueva cólera
encendido, |
|
|
|
lo que es defensa que es delito
piensa |
|
|
|
y quiere que sea culpa una
disculpa, |
|
|
|
que el no valerse della fuera
culpa. |
|
|
|
XXXIIII
|
|
Precipitóse ciego, cudiciando |
|
|
|
robar su vida, y respondió
su espada |
|
|
|
tan firme que a sus pies
cayó espirando |
|
|
|
el alma libre y mal
aconsejada; |
|
|
|
quedó el vivo más
muerto y deseando |
|
|
|
la vida al que dio muerte, y vio
cerrada |
|
|
|
en sus ojos la muerte a su
deseo, |
|
|
|
sombra mortal y ya cadáver
feo. |
|
|
|
XXXV
|
|
No tan sombra
mortal que no viviese |
|
|
|
después dos días, y
el sangriento caso |
|
|
|
con la ocasión a muchos
refiriese, |
|
|
|
sin ser en la verdad largo ni
escaso; |
|
|
|
Recaredo gentil sin que
pudiese |
|
|
|
el Tajo altivo resistille el
paso |
|
|
|
haciéndole sus pies y manos
puente |
|
|
|
penetró de sus aguas la
corriente. |
|
|
|
XXXVI
|
|
Viose en la otra
ribera cuando inclina |
|
|
|
el Sol su luz en el ocaso,
Oriente |
|
|
|
para otros mortales, pues
camina |
|
|
|
vivo su resplandor
eternamente; |
|
|
|
no muere en su virtud su luz
divina, |
|
|
|
para nosotros sí, pues
está ausente, |
|
|
|
que era una misma ación que
a un tiempo hace, |
|
|
|
a estos muere y a los otros
nace. |
|
|
|
XXXVII
|
|
Socorro fue la
sombra al fugitivo, |
|
|
|
a quien dieron amparo unos
pastores, |
|
|
|
donde en el traje culto y el
lascivo |
|
|
|
ornato desnudó vanos
honores; |
|
|
|
el hado entonces fieramente
esquivo |
|
|
|
del campo le ejercita en las
labores, |
|
|
|
y le expone a servir bárbaro
dueño, |
|
|
|
que le limita la porción y
el sueño. |
|
|
|
XXXVIII
|
|
Corre la nueva a
Rosismunda, y llega |
|
|
|
con los aumentos que le da la
fama. |
|
|
|
«¡Oh mísera en
amor!» dice, y más ciega |
|
|
|
vuelve a entregarse al fuego de su
llama; |
|
|
|
la razón más la turba
que sosiega, |
|
|
|
pues tanto más peligra quien
bien ama |
|
|
|
cuanto es mayor su ingenio.
¡Oh mal estraño!, |
|
|
|
donde el mayor remedio es mayor
daño. |
|
|
|
XXXIX
|
|
En traje de
varón se viste, y parte |
|
|
|
cuando un solo color el mundo
viste, |
|
|
|
sobre un caballo fiel, en quien sin
arte |
|
|
|
natural obediencia siempre
asiste; |
|
|
|
como la soledad quieta es la
parte, |
|
|
|
que más deleita el
ánimo de un triste, |
|
|
|
sola camina y tan veloz que el
cielo |
|
|
|
su movimiento rapto vio en el
suelo. |
|
|
|
XL
|
|
En Toledo
descansa en la dichosa |
|
|
|
nueva de que su amante no
está preso, |
|
|
|
mas luego presa en cárcel
rigurosa |
|
|
|
se turba expuesta a un
mísero suceso: |
|
|
|
la dulce semejanza muy
costosa, |
|
|
|
¡ay triste!, vino a ser, y
con exceso |
|
|
|
presa de amor de Recaredo
viene, |
|
|
|
y juzgada por él prisiones
tiene. |
|
|
|
XLI
|
|
Este error
milagroso, que la suerte |
|
|
|
puso en los rostros dos, no le
declara, |
|
|
|
antes el noble ánimo la
advierte |
|
|
|
que sacrifique allí la vida
cara; |
|
|
|
la vida ajena con la propia
muerte |
|
|
|
pretende asegurar, y no se
ampara |
|
|
|
de verdad, que ha de ser clara al
sentido, |
|
|
|
con advertir que allí miente
el vestido. |
|
|
|
XLII
|
|
Antes en la
prisión dice: «Si muero |
|
|
|
en fee de que mi amante es el que
muere, |
|
|
|
no le buscaran más, con que
así espero |
|
|
|
vivir en esto mismo que
muriere; |
|
|
|
en una muerte sola considero |
|
|
|
la vida de los dos, si yo
supiere |
|
|
|
espirar con un rostro tan
constante, |
|
|
|
que en todo sea la imagen de mi
amante». |
|
|
|
XLIII
|
|
Confiesa, pues,
la culpa que no tiene, |
|
|
|
pide el cuchillo y por la muerte
clama, |
|
|
|
que así seguridad mayor
previene |
|
|
|
a la vida que vive donde ama; |
|
|
|
con ver los instrumentos se
entretiene |
|
|
|
de aquel castigo que su premio
llama, |
|
|
|
y cría un corazón
robusto y fuerte |
|
|
|
entre los aparatos de la
muerte. |
|
|
|
XLIIII
|
|
Llega su padre
en busca della, y ciego |
|
|
|
del engaño común que
causó el traje, |
|
|
|
le pide al rey, justificando el
ruego, |
|
|
|
que enmiende el deshonor de su
linaje; |
|
|
|
con falsa acusación jura, en
el fuego |
|
|
|
ardiendo de la saña y del
coraje, |
|
|
|
que Recaredo le robó su
joya, |
|
|
|
émulo del ladrón que
nació en Troya. |
|
|
|
XLV
|
|
Y dice
más, que la quitó la vida, |
|
|
|
y es fuerte la razón, pues
no parece. |
|
|
|
¿Cómo ha de parecer
si está escondida |
|
|
|
de la cautela que el vestido
ofrece? |
|
|
|
Ella a la nueva causa
agradecida, |
|
|
|
de su muerte en mayor deleite
crece, |
|
|
|
pues ya loca de amor (¡oh
valor fuerte!) |
|
|
|
muere en la dilación, vive
en la muerte. |
|
|
|
XLVI
|
|
La muerte y robo
confesó la dama, |
|
|
|
y aunque muertes y robos hechos
tiene |
|
|
|
son de otra calidad, porque su
llama |
|
|
|
en almas sino en cuerpos se
entretiene; |
|
|
|
con esta confesión turba la
fama |
|
|
|
los ánimos, y el vulgo se
previene |
|
|
|
para su libertad y su defensa, |
|
|
|
que todos juzgan por común
la ofensa. |
|
|
|
XLVII
|
|
No supo el padre
que ella hubiese huido |
|
|
|
en traje varonil, porque
tuviera |
|
|
|
indicios de su engaño, y
advertido, |
|
|
|
al bien que busca no le
persiguiera; |
|
|
|
ella, que el robador y el robo ha
sido, |
|
|
|
la verdad no descubre aunque
pudiera, |
|
|
|
antes intenta hacer (mudando
suerte) |
|
|
|
al autor de su vida de su
muerte. |
|
|
|
XLVIII
|
|
Pesóle al
rey que hubiese confesado, |
|
|
|
a la reina y las damas
juntamente, |
|
|
|
que es Recaredo con estremo
amado |
|
|
|
por su belleza y ánimo
valiente; |
|
|
|
piensan que es él que muere,
y más cuidado |
|
|
|
les diera a conocer la
floreciente |
|
|
|
virgen, cuya esterior blanda
terneza |
|
|
|
es torre de invencible
fortaleza. |
|
|
|
XLIX
|
|
Sale a morir,
aunque mejor dijera |
|
|
|
a quitar vidas, su belleza
rara, |
|
|
|
tal que hasta el mismo
Júpiter temiera |
|
|
|
los rayos del Olimpo de su
cara; |
|
|
|
la color virginal no se le
altera, |
|
|
|
antes con mayor ánimo la
ampara, |
|
|
|
que entonces en su rostro
más hermosa |
|
|
|
para morir con ella nacen
rosas. |
|
|
|
L
|
|
Un negro luto
lleva que acrecienta |
|
|
|
belleza en ella y lástima en
la gente, |
|
|
|
que la nieve del rostro más
se aumenta |
|
|
|
con su contrario y más
esfuerzo siente; |
|
|
|
por reprimir del vulgo la
violenta |
|
|
|
furia, del rey la guarda
está presente, |
|
|
|
que más que el pueblo
apasionada viene |
|
|
|
y más de amparo que de
ofensa tiene. |
|
|
|
LI
|
|
Pues entre sus
escuadras los soldados |
|
|
|
los verdugos esconden, que se
huyeron |
|
|
|
de comiseración tanta
obligados, |
|
|
|
que allí de la piedad
ministros fueron, |
|
|
|
no de justicia, que aunque
ejercitados |
|
|
|
en verter sangre, por horror
tuvieron |
|
|
|
del Sol, padre común, con
pecho ingrato, |
|
|
|
borrar en ella el único
retrato. |
|
|
|
LII
|
|
¡Más, ay! su padre (¡oh fuerza del
engaño!), |
|
|
|
creyendo que así venga a
quien ofende, |
|
|
|
por más desprecio suyo y
mayor daño, |
|
|
|
ciego de nueva cólera se
enciende, |
|
|
|
y cuando el vulgo del suceso
estraño, |
|
|
|
gozoso y admirado se suspende, |
|
|
|
profana así con voces
inhumanas |
|
|
|
el respeto y decoro de sus
canas. |
|
|
|
LIII
|
|
«Yo, yo
seré el verdugo, yo el sangriento |
|
|
|
ejecutor de esta justicia
justa». |
|
|
|
Desnuda luego el brazo y el
violento |
|
|
|
cuchillo fuerte entre la mano
agusta; |
|
|
|
el rey para ello da
consentimiento, |
|
|
|
porque de velle con infamia
gusta |
|
|
|
a un hombre tan cruel para que
sea |
|
|
|
castigo de su error la infamia
fea. |
|
|
|
LIIII
|
|
Venda los ojos
que llamó su vida, |
|
|
|
y aunque es esta la luz que busca
ciego, |
|
|
|
ciego no acierta a vella. ¡Oh
mal regida |
|
|
|
mano, suspende el golpe; oye mi
ruego! |
|
|
|
Tres vidas quitarás con una
herida, |
|
|
|
y a tres felices almas el
sosiego, |
|
|
|
de Recaredo y de Rosaura
bella, |
|
|
|
y la tuya, que está
pendiente della. |
|
|
|
LV
|
|
Como el cordero
tierno que en el prado |
|
|
|
aún no ofendió la
yerba con el diente, |
|
|
|
de la sangre materna
alimentado |
|
|
|
que en la leche le da
liberalmente, |
|
|
|
ya para el sacrificio
destinado |
|
|
|
sobre el ara a los ojos de la
gente |
|
|
|
espera con silencio, y así
deja |
|
|
|
más compasión cuanta
es menos queja. |
|
|
|
LVI
|
|
Así la
heroica virgen oprimiendo |
|
|
|
su dolor, compasión mayor
causaba, |
|
|
|
y el piadoso y cruel padre
atendiendo |
|
|
|
al sacrificio el cuello
desnudaba; |
|
|
|
y fue con tanta fuerza que
rompiendo |
|
|
|
del vestido la parte que
celaba |
|
|
|
los pechos tiernos cuanto
virginales, |
|
|
|
halló en ellos el fin de
tantos males. |
|
|
|
LVII
|
|
Fue ministro el
furor del desengaño, |
|
|
|
los pechos dicen lo que negó
el pecho; |
|
|
|
desaliéntale un caso tan
estraño |
|
|
|
el corazón, que lucha en el
estrecho |
|
|
|
vaso del mortal cuerpo, y teme el
daño |
|
|
|
que intentó hacer y piensa
que le ha hecho, |
|
|
|
y entre tan caras dudas
perdió el uso |
|
|
|
de la razón su
espíritu confuso. |
|
|
|
LVIII
|
|
Retrocedió tres pasos, y la mano, |
|
|
|
ya remisos los dedos, en el
suelo |
|
|
|
dejó el cuchillo, cuando el
cuerpo anciano |
|
|
|
dio espaldas a la tierra y rostro
al cielo; |
|
|
|
el respirar y el suspirar en
vano |
|
|
|
intenta y él hallará
más consuelo |
|
|
|
en lo segundo, pues si
suspirara, |
|
|
|
cuerpo y alma igualmente
descansara. |
|
|
|
LIX
|
|
El vulgo, que
siempre hace su rudeza |
|
|
|
milagro de un suceso
peregrino, |
|
|
|
juzga este efecto de
naturaleza, |
|
|
|
hazaña del artífice
divino; |
|
|
|
desengáñase al fin y
la grandeza |
|
|
|
del caso pesa, y fuerza del
destino, |
|
|
|
que a tal padre y tal hija con
engaño |
|
|
|
propuestos tuvo para tanto
daño. |
|
|
|
LX
|
|
Y aunque de
tantas partes prodigiosas |
|
|
|
consta el suceso, todas
estimables, |
|
|
|
de la virgen las fuerzas
generosas |
|
|
|
juzgó por superiores y
admirables; |
|
|
|
y con voces confusas tan
gozosas, |
|
|
|
que aun en la confusión son
agradables, |
|
|
|
al rey la lleva, que a su rostro
atento |
|
|
|
la vista suspendió y el
pensamiento. |
|
|
|
LXI
|
|
Y dice:
«Aunque más vienes para hacellas, |
|
|
|
pide mercedes». Y ella:
«Así la vida |
|
|
|
de Recaredo pido, en sus
estrellas |
|
|
|
se asegure mi luz que anda
perdida». |
|
|
|
Y él vuelve a replicar:
«Vivirán ellas, |
|
|
|
pues tanta intercesión
¿qué habrá que pida, |
|
|
|
que no se le conceda, aunque sea
injusto? |
|
|
|
La ley ha de morir, vivir tu
gusto». |
|
|
|
LXII
|
|
Admiró el
rey, que entonces se abrasaba |
|
|
|
más por Florinda, que en
mujer se hallase |
|
|
|
tanta fuerza de amor, y
deseaba, |
|
|
|
que éste ejemplar su ingrata
le imitase, |
|
|
|
pero porque la Corte, que
empezaba |
|
|
|
a encenderse en sus llamas se
quietase, |
|
|
|
con el rumor primero desta
guerra, |
|
|
|
llena de dones la volvió a
su tierra. |
|
|
|
LXIII
|
|
Pártese
luego en busca de su amante, |
|
|
|
que con noticia ya del caso
viene, |
|
|
|
humilde, agradecido, y tan
constante |
|
|
|
que para tanta fee méritos
tiene; |
|
|
|
ya cada día menos
semejante |
|
|
|
se vee de su Rosaura, y le
conviene, |
|
|
|
que el bozo de oro a un varonil
sujeto |
|
|
|
le hace, si no más bello,
más perfecto. |
|
|
|
LXIIII
|
|
Cuando
(quísolo rey) el himeneo |
|
|
|
sus padres le previenen bien
dichoso, |
|
|
|
y a un efecto cierto aquel
deseo |
|
|
|
que tuvo la fortuna tan
dudoso, |
|
|
|
dulce fruto de amor tras un
rodeo |
|
|
|
difícil, vario, incierto y
prodigioso, |
|
|
|
la obra es suya y de su noble
idea, |
|
|
|
pues también suya la
alabanza sea. |
|
|
|
LXV
|
|
Duró la
admiración por muchos días |
|
|
|
en el palacio real, y
Atanarico |
|
|
|
que de su edad los florecientes
días |
|
|
|
gastó en hacerse de las
ciencias rico, |
|
|
|
«Si del ingrato Amor las
tiranías |
|
|
|
tanto os deleitan, escuchad, que
aplico |
|
|
|
la voz a un instrumento»,
dijo, y luego |
|
|
|
desatando la voz consiguió
el ruego. |
|
|
|
LXVI
|
|
Fue pues lo que
cantó la siempre hermosa |
|
|
|
ciudad donde se vieron
trasladadas |
|
|
|
por mano aunque imperial más
religiosa |
|
|
|
las águilas en Roma
idolatradas, |
|
|
|
la que opuesta a Neptuno tan
copiosa |
|
|
|
se vee de torres fuertes y
elevadas, |
|
|
|
que hasta este sacrílego
elemento |
|
|
|
muda en admiración su
atrevimiento. |
|
|
|
|