161
Cf. Cazenave, «Une tragédie mauresque de Voltaire, Zulime», Révue de Littérature Comparée, 1925, V, 239-245.
162
Ms. 17.45024, en la Biblioteca Nacional, Madrid. Es un manuscrito francés fechado en París, 1794, y seguramente se trata de la misma pantomima Gonzalve et Zuléma, representada en París, 1797, que se halla descrita en A. Pitou, «Les origines du mélodrame français à la fin du XVIII.me siècle», Revue d'Histoire Littéraire de la France, 1911, XVIII, 256-296. Hay también una referencia a Gonzalve et Zuléma ou la destruction des Maures. Poème héroique. Poème et musique de Leblanc (et Gougybus), 1797, en Chaplyn, op. cit., páginas 104 y 163.
163
Courrier des spectacles, Paris, núm. 444, 22 Floréal, An VI de la République [11, mayo, 1798].
164
Chaplyn, op. cit., pág. 164, y Cazenave, «Roman hispano-mauresque», pág. 626.
165
Impreso primero en París, 1813, e incluido luego en Etienne Jouy, Oeuvres Complètes, Théâtre, vol. II, Paris, Didot, 1823.
166
En Jouy, Octaïr es el zegrí enamorado de la heroína y, al mismo tiempo, el portaestandarte traidor. Se menciona el melodrama de Plancher Valcour en [Paul Lacroix], Biliotèque Dramatique de M. de Soinne, Paris, 1843-1845, número 2.271.
167
René Ch. Guilbert de Pixerécourt, Théâtre choisi, tome I, Paris, Tresse, 1841.
168
El poder de la inocencia o Los moros de Granada, Zegríes y Abencerrajes. Comedia nueva en verso en tres actos, Valencia, Gimeno, 1824. Cf. Cotarelo, op. cit., págs. 220 y 428. Según Cotarelo, que consideraba la obra adaptación directa del melodrama alemán, la versión española se debe a la pluma del italiano José Fedriani, que indujo varias obras dramáticas del francés y fue apuntador y actor en los teatros de Madrid.
169
Escrito hacia 1821 en colaboración con De Leusten. Cf. Frank W. Reed, A Bibliography of Alejandre Dumas, Père, London, A. Neuhuys, 1933, pág. 4.
170
Clémence Isaure d'Albénas, Boabdil ou les Abencérrages. Tragédie en cinq actes et en vers. Paris, Goetschy, 1832.