Escena II
|
|
|
FILIPO y
ROGERIO.
|
| FILIPO |
| En cumplimiento, señor, |
15 |
| del secreto que me encarga |
|
| en estas informaciones |
|
| vuestra alteza, esta
mañana |
|
| hice esta breve minuta. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Pretendo saber las faltas |
20 |
| que tienen los pretendientes |
|
| de mi corte y de mi casa; |
|
| que aunque es bien premiar
servicios, |
|
| no será razón se
haga |
|
| menos que con suficiencia |
25 |
| de las partes. |
|
|
| FILIPO |
|
La ignorancia,
|
|
| señor, y poca noticia |
|
| de algunos príncipes
causa |
|
| que sin méritos se den |
|
| injustamente las plazas. |
30 |
| Yo me he informado de todas |
|
| con el secreto que basta |
|
| para que nadie las sepa. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Decid. (¡Ay, celosas
ansias!) |
|
|
|
| FILIPO |
| Federico, hijo de Alberto, |
35 |
| que a los Duques de
Bretaña |
|
| sirvió en la paz y en la
guerra |
|
| con consejos y con armas, |
|
| quedó rico, mas
gastando |
|
| su hacienda en juegos y en
damas, |
40 |
| dicen que es en la pobreza |
|
| del pródigo semejanza. |
|
| Mas no enmendado con esto, |
|
| fuerzas de flaqueza saca: |
|
| sirve y ronda. |
|
|
|
|
| FILIPO |
| Tiene las piernas delgadas. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Si lo están como su
hacienda, |
|
| lástima es. |
|
|
| FILIPO |
|
Suple esta falta
|
|
| con la industria. |
|
|
|
|
| FILIPO |
| Trae pantorrillas de plata. |
50 |
|
|
| ROGERIO |
| ¿Pues qué mucho que
haga piernas? |
|
| No era bueno para estatua |
|
| de Nabucodonosor |
|
| si en tan ricas piernas anda. |
|
| Proseguid. |
|
|
| FILIPO |
|
Vino Conrado,
|
55 |
| cubierto anteayer de canas, |
|
| a darme este memorial, |
|
| y hoy por ver si se despacha, |
|
| como un mozo de veinte
años, |
|
| teñida cabeza y barba. |
60 |
|
|
|
|
| FILIPO |
|
La tenencia
|
|
| de un castillo. |
|
|
| ROGERIO |
|
Quien no guarda
|
|
| lealtad a sus años
mismos, |
|
| mal la guardará a su
patria. |
|
| Decid más. |
|
|
Escena IV
|
|
|
Salen varios pretendientes con memoriales.
Dichos.
|
| PRETENDIENTE 1.º |
| A vuestra alteza suplico |
|
| mire mi necesidad, |
|
| servicios y calidad. |
|
|
|
| ROGERIO |
| ¿Estáis pobre,
Federico? |
80 |
|
|
| PRETENDIENTE 1.º |
| Si es vuestra alteza mi
dueño, |
|
| los ricos me
envidiarán. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Pobre estáis, pero
galán; |
|
| galán, pero
pedigüeño. |
|
|
|
| PRETENDIENTE 1.º |
| Si no tengo qué comer, |
85 |
| no haga desto maravillas. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Comeos hoy las pantorrillas, |
|
| y después volvedme a
ver. |
|
|
|
| PRETENDIENTE 1.º |
| ¡Vive el cielo que ha
sabido |
|
| que me las pongo de plata! |
90 |
| Sabio que de todo trata, |
|
| temelle; yo voy corrido. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
| PRETENDIENTE 2.º |
|
Consultado
|
|
| estoy en una alcaidía. |
|
| La nobleza y sangre mía |
95 |
| me tienen acreditado: |
|
| mis hazañas ya son
llanas. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Conrado, mozo venís; |
|
| no os daré lo que
pedís |
|
| hasta que peinéis más
canas. |
100 |
|
|
| PRETENDIENTE 2.º |
|
(Aparte.)
|
| ¿Si sabe que me las
tiño? |
|
| Voime, que no es buen consejo |
|
| pretender cargos de viejo |
|
| quien quiere parecer
niño. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
|
|
| PRETENDIENTE 3.º |
|
A firmar,
|
105 |
| señor, vengo este
decreto. |
|
|
|
|
|
| PRETENDIENTE 3.º |
|
El Consejo discreto
|
|
| los coches manda quitar. |
|
|
|
|
|
| PRETENDIENTE 3.º |
|
No se vio jamás
|
|
| tal desorden días ni
noches: |
110 |
| menos casas hay que coches. |
|
|
|
| ROGERIO |
| No los quiten, que habrá
más. |
|
|
(Vase el PRETENDIENTE
3.º)
|
|
|
| PRETENDIENTE 4.º |
| Aconsejarme, señor, |
|
| con vuestra alteza
querría, |
|
| por ser su sabiduría |
115 |
| al paso de su valor. |
|
| Yo tengo una mujer moza |
|
| y tan señora de
sí, |
|
| que no hace caso de mí; |
|
| toda mi hacienda destroza. |
120 |
| Mas lo peor que hay en esto |
|
| es que de celos me abrasa; |
|
| no quepo con ella en casa, |
|
| y en tal extremo me ha puesto |
|
| que el amor que había en los
dos |
125 |
| es ya un infierno abreviado. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Lastímame vuestro
estado; |
|
| mas ¿pedisla celos vos? |
|
|
|
|
|
| ROGERIO |
| Pues mudo habéis de
advertillos, |
130 |
| porque lo mismo es pedillos |
|
| que dar licencia de dallos. |
|
|
|
| PRETENDIENTE 4.º |
| Celos son que me atormentan. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Hay dos, y entrambos tan
fieros, |
|
| que afligen, si son solteros, |
135 |
| y si casados, afrentan. |
|
|
|
| PRETENDIENTE 4.º |
| No hay gala que no quisiera. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Pues dádsela si
podéis, |
|
| y con esto excusaréis |
|
| el admitir las de fuera. |
140 |
|
|
|
|
(Vase el PRETENDIENTE
4.º)
|
| PRETENDIENTE 5.º |
| Señor, yo me vuelvo
loco |
|
| adorando una doncella |
|
| para casarme con ella, |
|
| mas correspóndeme poco. |
|
|
|
|
|
| PRETENDIENTE 5.º |
|
Doila versos
|
145 |
| infinitos en quintillas, |
|
| décimas y redondillas |
|
| y otros géneros
diversos |
|
| que no digo, por ser tantos. |
|
| Seis cantos de octava rima |
150 |
| la di ayer. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Pondranla grima, |
|
| que descalabran los cantos. |
|
| ¿Son vuestros? |
|
|
| PRETENDIENTE 5.º |
|
No, gran señor,
|
|
| que tengo un poeta amigo. |
155 |
|
|
| ROGERIO |
| Y será justo castigo |
|
| que ese usurpe vuestro amor. |
|
| Cualquier género de
penas |
|
| es razón hacer pasar |
|
| a quien piensa enamorar |
160 |
| mujer con gracias ajenas. |
|
| ¿Quereisla mucho? |
|
|
|
|
| ROGERIO |
| Pues dejad los madrigales |
|
| y dalde canciones reales |
|
| y redondillas en oro. |
165 |
|
|
|
|
(Vase el PRETENDIENTE
5.º)
|
| PRETENDIENTE 6.º |
| Un amigo pierde el seso |
|
| por casar con cierta dama, |
|
| que ella excusa, por la fama |
|
| que le han dado de confeso. |
|
|
|
|
|
| PRETENDIENTE 6.º |
|
Hale dado en sacar
|
170 |
| el alma. |
|
|
| ROGERIO |
|
Pues bien se emplea,
|
|
| que él del tribu de
Dan sea, |
|
| cuando ella es del de Isacar. |
|
|
|
| PRETENDIENTE 6.º |
| Hale quitado infinito, |
|
| y déjale porque
está |
175 |
| ya tan rica. |
|
|
| ROGERIO |
|
Sí estará,
|
|
| si es suyo el reino de Quito. |
|
|
(Vase el PRETENDIENTE
6.º)
|
|
|
Escena VI
|
|
|
Dichos, menos el DUQUE.
|
| ROGERIO |
| Filipo, la juventud |
|
| también es enfermedad: |
|
| disposiciones curad, |
|
| sangrareisos en salud. |
205 |
| Corales que adornan cuellos, |
|
| no generosos, villanos, |
|
| afrentan los cortesanos; |
|
| sangre muestran, sangraos
dellos. |
|
|
|
| FILIPO |
| Señor, la que los
perdió |
210 |
| gusta. |
|
|
| ROGERIO |
|
Yo soy vuestro amigo:
|
|
| que os sangréis dellos os
digo; |
|
| no aguardéis que os sangre
yo. |
|
|
|
| FILIPO |
| Mucho encierra este misterio. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Escribir quiero a Clemencia; |
215 |
| traedme con qué. |
|
|
| FILIPO |
|
La ciencia
|
|
| astróloga de Rogerio |
|
| todo lo alcanza. ¿Si
sabe |
|
| que quiero a Leonisa bien? |
|
| ¿Si la tiene amor
también?) |
220 |
|
|
|
|
| FILIPO |
|
¿Si del cargo grave
|
|
| que ejército,
desiguales |
|
| juzga serranos amores?) |
|
|
|
|
|
| FILIPO |
|
¿Quién vio,
temores,
|
|
| sangrar de mal de corales? |
225 |
|
(Va FILIPO por recado de
escribir.)
|
|
|
| ROGERIO |
| Por más que callar
procura, |
|
| habla mi desasosiego; |
|
| que, en fin, donde amor es
fuego, |
|
| brotan celos, que son humo. |
|
|
|
| FILIPO |
| Aquí está la
escribanía. |
230 |
|
|
|
| |
(Con el recado de
escribir.)
|
| ROGERIO |
| Escribiré este papel, |
|
| y llevareisle con él |
|
| a mi prima la sangría. |
|
|
|
|
| |
(Pónese a
escribir.)
|
| FILIPO |
| ¡Que deste hombre tiemble
yo! |
|
| Pero es Duque y es discreto: |
235 |
| sangrarme manda, en efeto, |
|
| porque los corales vio. |
|
| Yo estoy por Leonisa ciego, |
|
| y si me sangra, verá |
|
| que, en vez de sangre,
saldrá |
240 |
| de todas mis venas fuego. |
|
|
|
|
|
| FILIPO |
|
¿Qué hice,
cielos?
|
|
|
(Ha echado el tintero por
polvos.)
|
| Turbeme; la tinta eché |
|
| por los polvos. |
|
|
| ROGERIO |
|
Eso fue
|
|
| como echar sobre amor celos. |
245 |
| Dadme el papel blanco
acá. |
|
|
(Vuelve a escribir otra carta.)
|
|
|
| FILIPO |
| Otra vez vuelve a escribir. |
|
| Tal prudencia, tal sufrir, |
|
| ¿qué mármol no
obligará? |
|
| ¡Que echase la tinta yo |
250 |
| por los polvos! Pero ¿a
quién |
|
| no turba un sabio? ¡Ay, mi
bien, |
|
| tu memoria lo causó! |
|
| Mi turbación
manifiesta, |
|
| Leonisa, lo que te quiero. |
255 |
|
|
| ROGERIO |
| Filipo, este es el tintero |
|
| y la salvadera es esta. |
|
|
(Vase con la carta
escrita.)
|
|
|
Escena VIII
|
|
|
ROGERIO.
|
| ROGERIO |
| Prometió venir a verme |
290 |
| Leonisa, y fue en prometer, |
|
| como en el amar, mujer. |
|
| La ausencia es sueño; ella
duerme; |
|
| mas ya que a favorecerme |
|
| no venga, sea a atormentarme, |
295 |
| que si por Filipo a darme |
|
| viene penas que sufrir, |
|
| más vale verla y morir, |
|
| que no verla y abrasarme. |
|
| Aquí está un papel
cerrado, |
300 |
|
(Tómale y
ábrele.)
|
| sobrescrito para mí. |
|
| ¿Quién le
dejaría aquí? |
|
| De Filipo está firmado. |
|
| Hele reñido; no ha
osado |
|
| de vergüenza y de temor |
305 |
| darme cuenta de su amor, |
|
| y darámela en papel, |
|
| que en fe de que hay poca en
él |
|
| no tiene el papel color. |
|
|
(Lee.)
|
| «Leonisa, señor,
perdió |
310 |
| los corales que os dan pena. |
|
| Hallelos, y una cadena |
|
| le envié, que
recibió; |
|
| que la besaba vi yo, |
|
| con que satisfecho quedo; |
315 |
| si de vuestro gusto excedo |
|
| por intentarme casar, |
|
| vos lo podéis remediar, |
|
| que yo la adoro, y no
puedo». |
|
| Aquí sí que es
menester |
320 |
| estudiar, ciego rigor. |
|
| Comenzó amor por amor; |
|
| viniéronle a suceder |
|
| celos; mas ya, ¿qué
he de hacer |
|
| si para fin de mis años |
325 |
| se van aumentando
daños, |
|
| pues quieren mis penas,
cielos, |
|
| que a mi amor sucedan celos, |
|
| y a mis celos
desengaños? |
|
| ¡Que Leonisa me
olvidó |
330 |
| tan presto! Escribí en
arena. |
|
|
(Lee.)
|
| «Hallelos, y una cadena |
|
| le envié, que
recibió». |
|
| ¿Por oro Filipo
entró? |
|
| Pero ¡el oro, qué no
acaba! |
335 |
| ¡Ay, cielos!
(Lee.) «Que la besaba |
|
| vi yo». Basta, que si
agora |
|
| amor ya sus flechas dora, |
|
| no habrá menester
aljaba. |
|
| Confiesa el suyo sin miedo, |
340 |
| y no le puedo culpar. |
|
|
(Lee.)
|
| «Vos lo podéis
remediar, |
|
| que yo la adoro, y no
puedo». |
|
| Concluido, por Dios, quedo. |
|
| ¿Qué hay que replicar
aquí? |
345 |
|
(Rompe el
papel.)
|
| Ganó lo que yo
perdí. |
|
| Pierde el que a jugar se
asienta |
|
| y paga, aunque más lo
sienta; |
|
| lo mismo será de
mí. |
|
| Casarlos mañana
intento, |
350 |
| y a mostrar cuán sabio
soy, |
|
| pues venciéndome a
mí, doy |
|
| corona a mi sufrimiento. |
|
| Esto dice el pensamiento, |
|
| mas no el amor en que excedo |
355 |
| a la ley que admito y vedo. |
|
| «Si hacéis, ausencia,
olvidar, |
|
| vos lo podéis remediar, |
|
| que yo la adoro, y no
puedo». |
|
|
|
Escena XIII
|
|
|
Dichos y FILIPO,
con una caja curiosa cerrada, con un papel.
|
| FILIPO |
| El Duque, nuestro
señor, |
|
| dilata, señora, el
veros, |
450 |
| porque teme entristeceros |
|
| su melancólico humor, |
|
| y este presente os
envía. |
|
|
|
|
|
| ENRIQUE |
| Regalos deben de ser |
455 |
| y joyas de la sangría. |
|
|
|
| CRIADO 1.º |
| ¡Qué de perla y de
diamante |
|
| el nuevo esposo
enviará! |
|
|
|
| CRIADO 2.º |
| Es sabio y largo: sí
hará. |
|
|
|
| CLEMENCIA |
| Aquí solo viene un
guante. |
460 |
|
|
| CRIADO 1.º |
| ¿Guante? Debe de pedir |
|
| limosna. |
|
|
| CRIADO 2.º |
|
¿Hay mejor
sangría?
|
|
| ¡Costosas joyas
envía! |
|
|
|
| CLEMENCIA |
| ¿Qué es lo que
querrá decir |
|
| mi esposo en este presente? |
465 |
|
|
| CRIADO 1.º |
| ¿Guante? ¡Donoso
regalo! |
|
| Para parches no era malo, |
|
| si tuviera llaga o fuente |
|
| su esposa. |
|
|
|
|
|
|
| ENRIQUE |
| Señora, ese guante es
mío. |
|
|
|
| CLEMENCIA |
| ¿Vuestro guante a mí,
Rogerio? |
|
|
|
| ENRIQUE |
| El compañero está
aquí: |
|
| averigualdo por él. |
|
|
|
| CLEMENCIA |
| Quiero mirar el papel. |
475 |
|
|
| ENRIQUE |
| Siempre este sabio habla
así. |
|
|
|
| CLEMENCIA |
| Desaciertos suyos son |
|
| sentencias dignas de estima. |
|
|
|
|
|
| CLEMENCIA |
| Solo contiene un
renglón. |
480 |
|
|
| CRIADO 1.º |
| Hasta en las letras
también |
|
| es avariento. |
|
|
|
|
|
|
| CLEMENCIA |
|
Dice el Duque aquí:
|
|
| «Esto solo os viene
bien». |
|
| ¡Que este guante
solamente |
485 |
| me viene a mí bien!
¿Por qué? |
|
| Si no es que sin seso
esté. |
|
| ¿Qué es lo que por
esto siente? |
|
| ¿No habéis dicho que
era vuestro? |
|
|
|
| ENRIQUE |
| El mismo me le quitó. |
490 |
|
|
| CLEMENCIA |
| Que os quiero bien sospecho; |
|
| pues siendo tan sabio y
diestro, |
|
| ¿quién duda que
habrá alcanzado |
|
| lo que me habéis
pretendido, |
|
| y de celos combatido |
495 |
| este guante me ha enviado |
|
| para que se signifique |
|
| la mano en él de su
dueño? |
|
|
|
| ENRIQUE |
| No fuera ese bien
pequeño, |
|
| si lo consiguiera Enrique. |
500 |
|
|
| CLEMENCIA |
| Sospechas todo lo ven, |
|
| y de vos celos en vano, |
|
| dice que en vez de la mano, |
|
| me viene este guante bien. |
|
| Bien puede de vos formar |
505 |
| quejas su melancolía. |
|
|
|
| ENRIQUE |
| Claro estaba, prima
mía, |
|
| que yo lo había de
pagar. |
|
|
|
Escena XVII
|
|
|
ROGERIO,
LEONISA y CARLÍN, y un
GUARDA.
|
| LEONISA |
|
(Pugnando por
entrar.)
|
| He de entrar, aunque les pese. |
|
|
|
|
|
|
|
| LEONISA |
| Quien vive con tantas guardas, |
|
| o es cobarde o anda preso. |
|
|
|
| ROGERIO |
| ¡Leonisa es! Dejalda
entrar. |
555 |
| ¡Vos aquí! ¿A
qué bueno? |
|
|
|
| LEONISA |
| A procurar que lo
estéis, |
|
| que allá ya os juzgan por
muerto. |
|
|
|
|
|
|
|
| ROGERIO |
|
En vuestra memoria
|
|
| lo estaré. |
|
|
| LEONISA |
|
¡Pluguiera al cielo,
|
560 |
| y no usurpara mi llanto, |
|
| Duque, los ojos al
sueño! |
|
|
|
|
|
| LEONISA |
| Eso, sí, buscad,
Rogerio, |
|
| excusas a vuestras bodas, |
565 |
| y grados a mis tormentos. |
|
|
|
|
|
(Siéntase ROGERIO.)
|
| ROGERIO |
| Diréis que le
aborrecéis; |
|
| corales vi yo por trueco |
|
| de eslabones, que, dorados, |
|
| yugo son de vuestro cuello. |
570 |
|
|
| LEONISA |
| También yo vi que os
llamaba |
|
| Bretaña sabio y
discreto, |
|
| sin merecer este nombre, |
|
| quien preciándose de
serlo, |
|
| es tan fácil en creer. |
575 |
|
|
| ROGERIO |
| ¿Los ojos cuándo
mintieron? |
|
|
|
| LEONISA |
| Cuando no los rige el alma |
|
| ni alumbra el entendimiento. |
|
|
|
|
|
|
|
| ROGERIO |
| ¡Pluguiera a Dios! Pero
tengo |
580 |
| testigos, yo en vuestro
daño, |
|
| fidedignos, fuera dellos. |
|
|
|
Escena XVIII
|
|
|
Dichos y el DUQUE.
|
| DUQUE |
| Hijo, ¿qué nuevo
accidente |
|
| es este, que en tanto extremo |
|
| os tiene, que solo
estáis? |
585 |
| Mas, ¿qué villanos
son estos?3 |
|
|
|
| LEONISA |
| Yo, gran señor, soy
Leonisa, |
|
| hija de Lauro, el rentero |
|
| de Pinardo, que me manda |
|
| que venga a ver a Rogerio. |
590 |
|
|
| CARLÍN |
| Y yo soy saludador, |
|
| que cuando rabian los perros, |
|
| a dos soplos... |
|
|
|
|
| CARLÍN |
|
A dos soplos
|
|
| mato un candil y lo enciendo. |
|
|
|
| DUQUE |
| Si destas simplicidades |
595 |
| gustáis, hijo,
entreteneos |
|
| y aliviad melancolías. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Criéme, señor, con
ellos. |
|
|
|
| LEONISA |
| No hemos venido de balde. |
|
|
|
|
|
| LEONISA |
|
Curo en nueso pueblo
|
600 |
| de mal de hechizo y de ojo, |
|
| y a la fe, que si no miento, |
|
| que está Rogerio
hechizado. |
|
|
|
|
|
| LEONISA |
|
Allá sabemos
|
|
| mucho desto las mujeres. |
605 |
|
|
| CARLÍN |
| Y los hombres mucho menos. |
|
|
|
| LEONISA |
| Hechizos son, no hay que
hablar. |
|
|
|
|
|
| LEONISA |
|
¡Y qué cierto!
|
|
| ¿Ello va a decir
verdades? |
|
|
|
|
|
| LEONISA |
|
Pues guarde secreto.
|
610 |
| Quiso allá Rogerio
mucho, |
|
| siendo solo caballero, |
|
| a una serrana algo bruja. |
|
|
|
| CARLÍN |
| Que chupa niños y
viejos. |
|
|
|
| LEONISA |
| Como ahora le ve Duque, |
615 |
| y ha mudado con el tiempo |
|
| la voluntad, pues se casa, |
|
| hechizole. |
|
|
| DUQUE |
|
Yo lo creo;
|
|
| que tristeza semejante |
|
| no es natural, ni yo puedo |
620 |
| creer que quien sabe tanto, |
|
| si hechizos no me le han
puesto |
|
| como está, viéndose
Duque, |
|
| se entristezca; ¿es verdad
esto? |
|
|
|
| ROGERIO |
| Verdad es que a una serrana |
625 |
| quise, mas ya no la quiero. |
|
|
|
| LEONISA |
| ¿Velo si doy en el
punto? |
|
| (¡Ah, mudable!) Pues yo
vengo |
|
| a curarle. |
|
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
|
Dime bestio,
|
630 |
| que soy macho y hembra no. |
|
|
|
|
|
| LEONISA |
|
Comisión tengo
|
|
| de la bruja para todo. |
|
| Déjeme hablar en
secreto. |
|
|
|
| DUQUE |
| Hay en todas las
montañas |
635 |
| destos extendidos reinos |
|
| mil gentes destas perdidas, |
|
| tributarias del infierno. |
|
| Pues lo afirma esta mujer, |
|
| su hechizo debe ser cierto, |
640 |
| y no es mucho colegir |
|
| de tal causa tal efecto. |
|
|
(Apártase el DUQUE.)
|
|
|
| ROGERIO |
| Yo lo vi, no hay que
excusarte. |
|
|
|
| LEONISA |
| Firela hizo aquese enredo |
|
| por casarme con Filipo, |
645 |
| y Carlín fue el
instrumento. |
|
|
|
|
|
| LEONISA |
| ¿Pues qué amante, si
no es necio, |
|
| siendo parte apasionada, |
|
| no mentirá en su
provecho? |
650 |
|
|
|
|
| LEONISA |
| Por tuya, que este grosero |
|
| en tu nombre me la dio. |
|
|
|
| ROGERIO |
| ¡Carlín! ¿Pues
qué le iba en eso? |
|
|
|
|
|
| ROGERIO |
|
No, Leonisa;
|
655 |
| tus liviandades me han muerto. |
|
|
|
| LEONISA |
| Yo he sido en firmeza, bronce; |
|
| por testigo pongo al cielo. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Con Filipo has de casarte. |
|
|
|
| LEONISA |
| Dareme muerte primero. |
660 |
|
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
| ¡Quedo, cuerpo de Dios,
quedo! |
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
| ¿Que me aparte? Por Dios,
bueno; |
|
| tráeme por saludador |
665 |
| Leonisa, y por sopladero. |
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
|
¿No lo ve?,
|
|
| de soplón vivo; aunque
creo |
|
| que hay muchos ya deste oficio |
|
| que acá llaman
lisonjeros. |
670 |
|
|
| ROGERIO |
| Yo te he querido, Leonisa, |
|
| con el amor más
perfecto |
|
| de cuantos su deidad honran; |
|
| vi tu mudable sujeto; |
|
| déjame, y ama a Filipo. |
675 |
|
|
| LEONISA |
| Nómbrale y dame
tormento. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Clemencia es ya esposa
mía. |
|
|
|
| LEONISA |
| Si no la abrasan mis celos. |
|
| La palabra has de cumplirme. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| LEONISA |
|
No lo es
|
|
| quien se muda a todos vientos. |
|
| ¿Amas a Clemencia? |
|
|
|
|
| LEONISA |
| ¿Y quien se casa, es
discreto, |
|
| con quien aborrece? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| LEONISA |
| ¿Dios no es más que
el padre? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ROGERIO |
|
A eso vuelvo,
|
700 |
| que eres fácil. |
|
|
|
|
| CARLÍN |
| ¡Quedo, cuerpo de Dios,
quedo! |
|
|
|
| DUQUE |
| ¿Qué es lo que
habéis colegido, |
|
| serrana, de nuestro enfermo? |
|
|
|
| LEONISA |
| Que está hechizado,
señor. |
705 |
|
|
| CARLÍN |
| El alma a soplos le he vuelto. |
|
|
|
Escena XIX
|
|
|
Dichos y FILIPO.
|
| DUQUE |
| ¿Qué os parece,
secretario? |
|
| Hechizado está Rogerio. |
|
|
|
| FILIPO |
| ¡Válgame Dios,
qué desgracia! |
|
| ¿No es esta Leonisa,
cielos? |
710 |
|
(Aparte.)
|
|
|
| LEONISA |
| Señor, todo nuestro
hechizo |
|
| consiste (verá si
acierto) |
|
| en ponelle unos corales |
|
| que Filipo trae al cuello. |
|
|
|
| DUQUE |
| ¿En corales de Filipo? |
715 |
|
|
| LEONISA |
| Sí, porque vienen en
ellos, |
|
| según nos dijo la
bruja, |
|
| estos hechizos envueltos. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| LEONISA |
| Y consistió todo el mal |
|
| del Duque solo en perdellos. |
|
|
|
|
|
| FILIPO |
|
¡Ay, prenda mía,
|
|
| perdiéndoos, perderé
el seso! |
|
|
|
| LEONISA |
| Si yo le amara, cruel, |
725 |
| no tuviera atrevimiento |
|
| para pedirle mi sarta. |
|
|
|
| ROGERIO |
| Por engañarme lo has
hecho. |
|
|
|
|
|
| ROGERIO |
|
¿Yo? ¡Cómo!
Aparta,
|
|
| que estos corales me han
muerto. |
730 |
|
|
| LEONISA |
|
(Al DUQUE.)
|
| ¿No ve cómo se
resiste? |
|
| Mire su merced si es vero |
|
| lo que dice. Téngale. |
|
|
|
| DUQUE |
| Por mi bien te trujo el cielo. |
|
| Hijo, en esto está tu
vida. |
735 |
|
|
|
|
|
|
| ROGERIO |
| ¿Corales que has dado,
ingrata, |
|
| a otro, me pones? |
|
|
| LEONISA |
|
Fueron
|
|
| hallados, que dados no. |
|
| ¡Mi bien, mi esposo, mi
dueño, |
740 |
| crédito o muerte me da! |
|
|
|
| ROGERIO |
| En fin, ¿mis ojos
mintieron? |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Escena XX
|
|
|
Dichos y CLEMENCIA.
|
| CLEMENCIA |
| ¿Es posible que
hechizado |
|
| esté el Duque? Mas,
¡ay cielos!, |
|
| ¿no es esta la
labradora, |
|
| nublado de mis contentos? |
|
| Prendan a estos dos villanos. |
755 |
|
|
|
|
|
|
| DUQUE |
| ¿Por qué, si a
curarle vienen? |
|
|
|
| CLEMENCIA |
| La hechicera que me ha muerto |
|
| y a mi esposo tiene así |
|
| es ésta. Préndela
presto. |
760 |
|
|
| FILIPO |
| Amor, ayudad mi causa, |
|
| y victoriosos saldremos. |
|
| Gran señor, esto es
verdad; |
|
| yo sé que quiso a
Rogerio |
|
| esta pastora infinito, |
765 |
| y intenta ahora de nuevo |
|
| hechizarle. |
|
|
|
|
| FILIPO |
| Este pastor, si a tormento |
|
| le ponen, dirá lo que
es. |
|
|
|
| CARLÍN |
| ¡Helo aquí todo en el
suelo! |
770 |
|
|
|
|
| CARLÍN |
|
Señor,
|
|
| la verdad es que yo vengo |
|
| por saludador de anillo, |
|
| que ni tal oficio tengo, |
|
| ni en viernes santo
nací. |
775 |
|
|
|
|
| CARLÍN |
|
Yo pienso
|
|
| que es bruja que a chupar
viene |
|
| Ducos desde nuestro pueblo. |
|
|
|
| CLEMENCIA |
| ¿Qué os parece, gran
señor? |
|
|
|
| DUQUE |
| ¡Hay tal cosa! Quitad
luego |
780 |
| a Rogerio esos corales, |
|
| que el hechizo vendrá en
ellos, |
|
| y prendan aquestos dos. |
|
|
|
| ROGERIO |
| ¡Traidores!
¿Estáis sin seso? |
|
| ¡A mi Leonisa!, ¡a mi
esposa! |
785 |
| ¡Eso, no! |
|
|
|
|
| CARLÍN |
| Luego que soplón me vi, |
|
| adiviné el paradero. |
|
| Mas ¿que me queman por
brujo? |
|
| ¡Ay Dios, a chamusco
huelo! |
790 |
|
(Echan mano a LEONISA y a CARLÍN.)
|
|
|
| ROGERIO |
| ¡Viven los cielos,
villanos, |
|
| que si la esposa que quiero |
|
| más que a mí no
dejáis libre, |
|
| que pierda al Duque el
respeto! |
|
| ¡Dadme una espada! |
|
|
| DUQUE |
|
¡Hay tal cosa!
|
795 |
| Dejalde, que está sin
seso. |
|
| Curarale la villana |
|
| o matarela a tormentos. |
|
|
(Vanse.)
|
|
|
Escena XXII
|
|
|
El DUQUE y
PINARDO.
|
| DUQUE |
| Sí, Pinardo, hale
hechizado |
|
| una pastora a quien quiso. |
|
|
|
| PINARDO |
| Quien os ha dado ese aviso |
|
| os ha, señor
engañado, |
810 |
| porque esa pastora es |
|
| ocasión de mi venida, |
|
| y tan noble y bien nacida |
|
| como Clemencia. Después |
|
| que no os veo, se murió |
815 |
| el pastor a quien tenía |
|
| por padre y obedecía |
|
| Leonisa, el cual me
dejó |
|
| aqueste papel cerrado, |
|
| mandando que se me diese |
820 |
| el día mismo que
muriese. |
|
| Leíle, y del he sacado |
|
| que era un noble caballero, |
|
| que del gran Duque ofendido |
|
| de Borgoña, y
persuadido |
825 |
| de vengarse, el medio fiero, |
|
| que tomó fue de dar
muerte |
|
| a Leonisa en una quinta, |
|
| recién nacida, en quien
pinta |
|
| el cielo su ilustre suerte. |
830 |
| Hallola sola y tan bella, |
|
| que juzgando por crueldad |
|
| el marchitar su beldad, |
|
| huyó a estos montes con
ella; |
|
| que por vivir desterrado |
835 |
| de Borgoña y sin
hacienda, |
|
| le pareció con tal
prenda |
|
| quedar más rico y
honrado. |
|
| Vino en traje de pastor, |
|
| nombrele por mi rentero, |
840 |
| hasta que al trance postrero |
|
| esto me escribió,
señor. |
|
| Ved cómo será
hechicera |
|
| quien de Clemencia es hermana. |
|
|
|
| DUQUE |
| Novela fuera esa vana, |
845 |
| Pinardo, si no supiera |
|
| la pérdida de una hija |
|
| que el Duque mi hermano tuvo, |
|
| por cuya ocasión estuvo |
|
| para morir. Regocija |
850 |
| mi tristeza aquesa nueva. |
|
| A sacarla de prisión |
|
| vamos, que si el
afición |
|
| que melancólica prueba, |
|
| de Rogerio la firmeza, |
855 |
| siendo su esposo este
día, |
|
| tendrá su
melancolía |
|
| fin, y premio su belleza. |
|
|
|
| PINARDO |
| Los pies, gran señor, os
beso. |
|
|
|
| DUQUE |
| Clemencia perdonará, |
860 |
| que más, Pinardo, me va |
|
| el ver al Duque con seso. |
|
|
|
Escena XXV
|
|
|
Dichos y LEONISA,
a lo inglés, bizarra, y CARLÍN, a lo gracioso,
también inglés.
|
|
|
| CARLÍN |
| Bona guis toixton. Palabras |
|
| inglesas hablaré solas, |
|
| y en lo demás, chite y
calla. |
|
|
|
| LEONISA |
| Deme los pies vuestra Alteza. |
915 |
|
|
| DUQUE |
| Gran Duquesa, no esperaba |
|
| nuestra corte tanta dicha. |
|
| (¡Cielos! ¿Esta no es
la cara |
|
| de Leonisa, la pastora? |
|
| Mas no; que en brevedad tanta, |
920 |
| ¿como engañarme
pudiera? |
|
| Su rostro y talle retrata). |
|
|
|
| FILIPO |
| (¿No es mi Leonisa
ésta, cielos? |
|
| Mas, ¡ay ojos!, que os
engañan |
|
| mentirosas apariencias.) |
925 |
|
|
| ROGERIO |
| Primero que a París
parta |
|
| vuecelencia honre esta corte |
|
| que ya siente que se vaya. |
|
|
|
| LEONISA |
| Por serviros, gran
señor, |
|
| dilataré mi jornada. |
930 |
|
|
| FILIPO |
|
(A CARLÍN.)
|
| Diga, señor caballero: |
|
| ¿como se llama madama |
|
| la Duquesa? |
|
|
|
|
| FILIPO |
|
No entiendo palabra.
|
|
| ¿Tiene su asistencia en
Londres? |
935 |
| ¿Es doncella o es
casada? |
|
|
|
|
|
| FILIPO |
|
¿Qué es esto?
|
|
| ¿Hay figura de más
gracia? |
|
| ¿Es caballero? |
|
|
|
|
| FILIPO |
| Gracias a Dios que ya habla |
940 |
| palabras inteligibles. |
|
|
|
Escena XXVII
|
|
|
Dichos y PINARDO.
|
| PINARDO |
| No está en la prisión
Leonisa. |
|
|
|
|
|
| PINARDO |
|
También falta
|
|
| el rústico que
traía. |
955 |
|
|
| CARLÍN |
| Temblando están mis
lunadas. |
|
|
|
| CLEMENCIA |
| Esta es Leonisa, señor, |
|
| y éste el villano, que
engañan |
|
| tu corte, si no la hechizan. |
|
|
|
| DUQUE |
| ¡Bárbaro!
¿Quién eres? Habla. |
960 |
|
|
|
|
|
|
| DUQUE |
| Sosegad, Clemencia; basta. |
|
|
|
|
|
| CARLÍN |
|
Bercebú lleve
|
|
| el bonaguis y las bragas. |
|
| Yo soy Carlín, señor
Duco, |
965 |
| y ésta, Leonisa,
empanada |
|
| inglesa, que sacó el
Conde, |
|
| porque Rogerio lo manda. |
|
|
|
| DUQUE |
| Conde Enrique, ¿cómo
es esto? |
|
|
|
| ENRIQUE |
| Rogerio ha sido la causa |
970 |
| de que estén estos dos
libres. |
|
|
|
| CLEMENCIA |
| Esta es Leonisa;
¡matalda! |
|
|
|
| ROGERIO |
| Clemencia, seldo en las obras. |
|
|
|
| DUQUE |
| No será vuestra ira
tanta, |
|
| que gustéis de dar la
muerte |
975 |
| aquí a quien es vuestra
hermana. |
|
|
|
|
|
| DUQUE |
|
Leonisa,
|
|
| la que ha sido tan llorada |
|
| de vuestros padres, perdiose, |
|
| y hoy el Cielo os la restaura. |
980 |
|
|
| CLEMENCIA |
| ¡Ay, hermana de mis
ojos! |
|
| No hay para qué hacer
probanzas; |
|
| la sangre sin fuego hierve; |
|
| reconocido te ha el alma. |
|
| Dame esos brazos. |
|
|
|
|
| PINARDO |
| No eres, Leonisa, villana; |
|
| hija, sí, del de
Borgoña. |
|
|
|
| ROGERIO |
| ¡Ay, gloria de mi
esperanza! |
|
|
|
| LEONISA |
| ¿Yo soy Duquesa,
señores? |
|
|
|
| DUQUE |
| De Borgoña sois
Infanta. |
990 |
|
|
| LEONISA |
| Y esposa del Duque,
¿quién? |
|
|
|
|
|
|
|
| ROGERIO |
| Melancólico
estaré |
|
| toda mi vida si pasan |
|
| adelante los efectos |
995 |
| por no remediar la causa. |
|
| Leonisa ha de ser mi
dueño. |
|
|
|
| CLEMENCIA |
| Siendo Leonisa mi hermana, |
|
| en albricias de su hallazgo, |
|
| mi amor en ella traspasa |
1000 |
| su acción. |
|
|
|
|
| ROGERIO |
| Sed, pues, hoy en todo franca; |
|
| dad la vuestra al Conde
Enrique. |
|
|
|
| CLEMENCIA |
| Cuando dispensare el Papa. |
|
|
|
| DUQUE |
| También será
menester |
1005 |
| para los dos. |
|
|
| CARLÍN |
|
¡Alto! Vayan
|
|
| por otra para Carlín, |
|
| que esta comedia se acaba |
|
| sin bodas. Tirso la ha
escrito: |
|
| a quien la juzgase mala, |
1010 |
| malos años le dé
Dios, |
|
| y a quien buena, buenas
Pascuas. |
|
|
|
|
|
Fin de El
melancólico.
|