Acto III
|
|
|
Sale el REY y el CONDE y DON ENRIQUE.
|
| REY | | El cielo sabe, conde, cuánto estimo | | | las amistades de mi madre. |
|
|
| CONDE | Estimo | 1620 | | esas razones, gran señor, que en todo | | | muestras valor divino y soberano. | |
|
|
| REY | | Mi madre gravemente me ha ofendido; | | | mas considero que mi madre ha sido. | |
|
|
|
|
(Salen SANCHO y PELAYO.)
|
| PELAYO | [Aparte.] | | (Digo que puedes llegar. | 1625 |
|
|
| SANCHO | | Ya, Pelayo, viendo estoy | | | a quien toda el alma doy, | | | que no tengo más que dar: | | | aquel castellano sol, | | | aquel piadoso Trajano, | 1630 | | aquel Alcides cristiano | | | y aquel César español. | |
|
|
| PELAYO | | Yo, que no entiendo de historia[s] | | | de [Cides], son de marranos, | | | estó mirando en sus manos, | 1635 | | mas que tien rayas, vitorias. | | | Llega y a sus pies te humilla, | | | besa aquella huerte mano.) | |
|
|
| SANCHO | | Emperador soberano, | | | invicto rey de Castilla, | 1640 | | déjame besar el suelo | | | de tus pies, que por almohada | | | han de tener a Granada | | | presto, con favor del cielo, | | | y por alfombra a Sevilla, | 1645 | | sirviéndoles de colores | | | las naves y varias flores | | | de su siempre hermosa orilla. | | | ¿Conósceme? |
|
|
| REY | Pienso que eres | | | un gallego labrador | 1650 | | que aquí me pidió favor. | |
|
|
|
|
| SANCHO | | Señor, mucho me ha pesado | | | de volver tan atrevido | | | a darte enojos; no ha sido | 1655 | | posible haberlo escusado. | | | Pero, si yo soy villano | | | en la porfía, señor, | | | tú serás emperador, | | | tú serás césar romano | 1660 | | para perdonar a quien | | | pide a tu clemencia real | | | justicia. |
|
|
| REY | Dime tu mal, | | | y advierte que te oigo bien, | | | porque el pobre para mí, | 1665 | | tiene cartas de favor. | |
|
|
| SANCHO | | La tuya, invicto señor | | | a Tello en Galicia di, | | | para que, como era justo, | | | me diese mi prenda amada. | 1670 | | Leída y no respetada, | | | causole mortal disgusto, | | | y no solo no volvió, | | | señor, la prenda que digo, | | | pero con nuevo castigo | 1675 | | el porte de ella me dio; | | | que a mí y a este labrador | | | nos trataron de tal suerte, | | | que fue escapar de la muerte | | | dicha y milagro, señor. | 1680 | | Hice algunas diligencias | | | por no volver a cansarte, | | | pero ninguna fue parte | | | a mover sus resistencias. | | | Hablole el cura, que allí | 1685 | | tiene mucha autoridad, | | | y un santo y bendito abad | | | que tuvo piedad de mí, | | | y en san Pelayo de Samos | | | reside. Pero mover | 1690 | | su pecho no pudo ser, | | | ni todos juntos bastamos. | | | No me dejó que la viera, | | | que aun eso me consolara; | | | y así vine a ver tu cara, | 1695 | | y a que justicia me hiciera | | | la imagen de Dios, que en ella | | | resplandece, pues la imita. | |
|
|
| REY | | Carta de mi mano escrita... | | | ¿Mas que debió de rompella? | 1700 |
|
|
| SANCHO | | Aunque por moverte a ira | | | dijera de sí algún sabio, | | | no quiera Dios que mi agravio | | | te indigne con la mentira. | | | Leyola y no la rompió. | 1705 | | Mas, miento, que fue rompella | | | leella y no hacer por ella | | | lo que su rey le mandó. | | | En una tabla su ley | | | escribió Dios: ¿no es quebrar | 1710 | | la tabla el no la guardar? | | | Así el mandato de rey, | | | porque para que se crea | | | que es infiel, se entiende así: | | | que lo que se rompe allí, | 1715 | | basta que el respeto sea. | |
|
|
| REY | | No es posible que no tengas | | | buena sangre, aunque te afligen | | | trabajos, y que de origen | | | de nobles personas vengas, | 1720 | | como muestra tu buen modo | | | de hablar y de proceder. | | | Ahora bien, yo he de poner | | | de una vez remedio en todo. | | | Conde. |
|
|
|
|
|
| REY | Yo he de ir a Galicia, | | | que me importa hacer justicia. | | | Y aquesto no se publique. | |
|
|
|
| REY | ¿Qué me replicáis? | | | Poned del parque a las puertas | 1730 | | las postas. |
|
|
| CONDE | Pienso que abiertas | | | al vulgo se las dejáis. | |
|
|
| REY | | Pues, ¿cómo lo han de saber, | | | si enfermo dicen que estoy | | | los de mi cámara? |
|
|
| ENRIQUE | Soy | 1735 | | de contrario parecer. | |
|
|
| REY | | Esta es ya resolución. | | | No me repliquéis. |
|
|
| CONDE | Pues sea | | | de aquí a dos días, y vea | | | Castilla la prevención | 1740 | | de vuestra melancolía. | |
|
|
|
|
| REY | | Ofendido del rigor, | | | de la violencia y porfía | | | de don Tello, yo en persona | 1745 | | le tengo de castigar. | |
|
|
| SANCHO | | ¡Vos, señor! Sería humillar | | | al suelo vuestra corona. | |
|
|
| REY | | Id delante, y prevenid | | | de vuestro suegro la casa, | 1750 | | sin decirle lo que pasa, | | | ni a hombre humano, y advertid | | | que esto es pena de la vida. | |
|
|
| SANCHO | | Pues ¿quién ha de hablar, señor? | |
|
|
| REY | | Escuchad vos, labrador. | 1755 | | Aunque todo el mundo os pida | | | que digáis quién soy, decid | | | que un hidalgo castellano, | | | puesta en la boca la mano | | | de esta manera... Advertid, | 1760 | | porque no habéis de quitar | | | de los labios los dos dedos. | |
|
|
| PELAYO | | Señor, los tendré tan quedos, | | | que no osaré bostezar. | | | Pero, su merced, mirando | 1765 | | con piedad mi suficiencia, | | | me ha de dar una licencia | | | de comer de cuando en cuando. | |
|
|
| REY | | No se entiende que has de estar | | | siempre la mano en la boca. | 1770 |
|
|
| SANCHO | | Señor, mirad que no os toca | | | tanto mi bajeza honrar. | | | Enviad, que es justa ley, | | | para que haga justicia, | | | algún alcalde a Galicia. | 1775 |
|
|
| REY | | El mejor alcalde, el rey. | |
|
|
|
|
(Vanse todos y sale NUÑO y CELIO.)
|
| NUÑO | | En fin, ¿qué podré verla? |
|
|
| CELIO | Podréis verla; | | | don Tello, mi señor, licencia ha dado. | |
|
|
| NUÑO | | ¿Qué importa, cuando soy tan desdichado? | |
|
|
| CELIO | | No tenéis qué temer, que ella resiste | 1780 | | con gallardo valor y valentía | | | de mujer, que es mayor cuando porfía. | |
|
|
| NUÑO | | Y ¿podré yo creer que honor mantiene | | | mujer que en su poder un hombre tiene? | |
|
|
| CELIO | | Pues es tanta verdad, que si quisiera | 1785 | | Elvira que su esposo Celio fuera, | | | tan seguro con ella me casara | | | como si en vuestra casa la tuviera. | |
|
|
| NUÑO | | ¿Cuál decís que es la reja? |
|
|
| CELIO | Hacia esta parte | | | de la torre se mira una ventana, | 1790 | | donde se ha de poner, como me ha dicho. | |
|
|
| NUÑO | | Pare[ce] que allí veo un blanco bulto, | | | si bien ya con la edad lo dificulto. | |
|
|
| CELIO | | Llegad, que yo me voy, porque si os viere, | | | no me vean a mí, que lo he trazado | 1795 | | de vuestro justo amor importunado. | |
|
|
|
|
(Vase CELIO y sale ELVIRA.)
|
| NUÑO | | ¿Eres tú, mi desdichada | | | hija? |
|
|
|
| NUÑO | | Ya no pensé que te viera, | | | no por presa y encerrada, | 1800 | | sino porque deshonrada | | | te juzgué siempre en mi idea; | | | y es cosa tan torpe y fea | | | la deshonra en el honrado, | | | que aun a mí, que el ser te he dado, | 1805 | | me obliga a que no te vea. | | | ¡Bien el honor heredado | | | de tus pasados guardaste, | | | pues que tan presto quebraste | | | su cristal tan estimado! | 1810 | | Quien tan mala cuenta ha dado | | | de sí, padre no me llame; | | | porque hija tan infame | | | -y no es mucho que esto diga- | | | solamente a un padre obliga | 1815 | | a que su sangre derrame. | |
|
|
| ELVIRA | | Padre, si en desdichas tales | | | y en tan continuos desvelos, | | | los que han de dar los consuelos | | | vienen a aumentar los males, | 1820 | | los míos serán iguales | | | a la desdicha en que estoy, | | | porque si tu hija soy, | | | y el ser que tengo me has dado, | | | es fuerza haber heredado | 1825 | | la nobleza que te doy. | | | Verdad es que este tirano | | | ha procurado vencerme; | | | yo he sabido defenderme | | | con un valor más que humano; | 1830 | | y puedes estar ufano | | | de que he de perder la vida | | | primero que este homicida | | | llegue a triunfar de mi honor, | | | aunque con tanto rigor | 1835 | | aquí me tiene escondida. | |
|
|
| NUÑO | | Ya del estrecho celoso, | | | hija, el corazón ensancho. | |
|
|
| ELVIRA | | ¿Qué se ha hecho el pobre Sancho, | | | que solía ser mi esposo? | 1840 |
|
|
| NUÑO | | Volvió a ver a aquel famoso | | | Alfonso, rey de Castilla. | |
|
|
| ELVIRA | | Luego, ¿no ha estado en la villa? | |
|
|
|
| ELVIRA | | Y yo que le maten hoy. | 1845 |
|
|
| NUÑO | | Tal crueldad me maravilla. | |
|
|
|
|
| ELVIRA | | ¡Oh, quién se pudiera echar | | | de aquesta torre a tus brazos! | 1850 |
|
|
| NUÑO | | Desde aquí con mil abrazos | | | te quisiera recibir. | |
|
|
| ELVIRA | | Padre, yo me quiero ir, | | | que me buscan. Padre, a Dios. | |
|
|
| NUÑO | | No nos veremos los dos, | 1855 | | que yo me voy a morir. | |
|
|
|
|
(Vase ELVIRA y sale TELLO.)
|
| TELLO | | ¿Qué es esto? ¿Con quién habláis? | |
|
|
| NUÑO | | Señor, a estas piedras digo | | | mi dolor, y ellas conmigo | | | sienten cuán mal me tratáis; | 1860 | | que, aunque vos las imitáis | | | en dureza, mi desvelo | | | huye siempre del consuelo | | | que anda a buscar mi tristeza; | | | y aunque es tanta su dureza, | 1865 | | piedad les ha dado el cielo. | |
|
|
| TELLO | | Aunque más forméis, villanos, | | | quejas, llantos e invenciones, | | | la causa de mis pasiones | | | no ha de salir de mis manos. | 1870 | | Vosotros sois los tiranos, | | | que no la queréis rogar | | | que dé a mi intento lugar; | | | que yo, que la adoro y quiero, | | | ¿cómo puede ser, si muero, | 1875 | | que pueda a Elvira matar? | | | ¿Qué señora presumís | | | que es Elvira? ¿Es más agora | | | de una pobre labradora? | | | Todos del campo vivís; | 1880 | | mas pienso que bien decís, | | | mirando la sujeción | | | del humano corazón, | | | que no hay mayor señorío | | | que pocos años y brío, | 1885 | | hermosura y discreción. | |
|
|
| NUÑO | | Señor, vos decís muy bien. | | | El cielo os guarde. |
|
|
| TELLO | Si hará, | | | y a vosotros os dará | | | el justo pago también. | 1890 |
|
|
| NUÑO | [Aparte.] | | (¡Que sufra el mundo que estén
| | | sus leyes en tal lugar | | | que el pobre al rico ha de dar | | | su honor, y decir que es justo! | | | Mas tiene por ley su gusto | 1895 | | y poder para matar.) | |
|
|
|
|
(Vase.)
|
|
|
|
(Sale CELIO.)
|
|
| TELLO | Lleva luego | | | donde te he mandado a Elvira. | |
|
|
| CELIO | | Señor, lo que intentas mira. | |
|
|
| TELLO | | No mira quien está ciego. | 1900 |
|
|
| CELIO | | Que repares bien, te ruego, | | | que forzalla es crueldad. | |
|
|
| TELLO | | Tuviera de mí piedad, | | | Celio, y yo no la forzara. | |
|
|
| CELIO | | Estimo por cosa rara | 1905 | | su defensa y castidad. | |
|
|
| TELLO | | No repliques a mi gusto, | | | ¡Pesar de mi sufrimiento!, | | | que ya es bajo pensamiento | | | el sufrir tanto disgusto. | 1910 | | Tarquino tuvo por gusto | | | no esperar tan sola un hora, | | | y cuando vino la aurora | | | ya cesaban sus porfías. | | | Pues, ¿es bien que tantos días | 1915 | | espere a una labradora? | |
|
|
| CELIO | | ¿Y esperarás tú también | | | que te den castigo igual? | | | Tomar ejemplo del mal | | | no es justo, sino del bien. | 1920 |
|
|
| TELLO | | Mal o bien, hoy su desdén, | | | Celio, ha de quedar vencido. | | | Ya es tema, si amor ha sido, | | | que aunque Elvira no es Tamar, | | | a ella le ha de pesar, | 1925 | | y a mí vengarme su olvido. | |
|
|
|
|
(Vanse y salen SANCHO, PELAYO y JUANA.)
|
| JUANA | | Los dos seáis bien venidos. | |
|
|
| SANCHO | | No sé cómo lo seremos, | | | pero bien sucederá, | | | Juana, si lo quiere el cielo. | 1930 |
|
|
| PELAYO | | Si lo quiere el cielo, Juana, | | | sucederá por lo menos... | | | que habemos llegado a casa. | | | Y pues que tienen sus piensos | | | los rocines, no es razón | 1935 | | que envidia tengamos de ellos | |
|
|
|
|
| JUANA | Yo creo | | | que es ido a hablar con Elvira. | |
|
|
| SANCHO | | Pues, ¿déjala hablar don Tello? | 1940 |
|
|
| JUANA | | Allá por una ventana | | | de una torre, dijo Celio. | |
|
|
|
| PELAYO | | No importa, que vendrá presto | | | quien le haga... |
|
|
| SANCHO | [Aparte.] | (Advierte Pelayo... | 1945 |
|
|
|
|
|
|
(Sale NUÑO.)
|
|
|
| SANCHO | Vengo | | | más contento a tu servicio. | |
|
|
| NUÑO | | ¿De qué vienes más contento? | 1950 |
|
|
| SANCHO | | Traigo un gran pesquisidor. | |
|
|
| PELAYO | | Un pesquisidor traemos, | | | que tiene... |
|
|
| SANCHO | [Aparte.] | (Advierte Pelayo.
| |
|
|
|
| NUÑO | | ¿Viene gran gente con él? | 1955 |
|
|
|
| NUÑO | Pues yo te ruego, | | | hijo, que no intentes nada, | | | que será vano tu intento; | | | que un poderoso en su tierra, | | | con armas, gente y dinero, | 1960 | | o ha de torcer la justicia, | | | o alguna noche durmiendo, | | | matarnos en nuestra casa. | |
|
|
| PELAYO | | ¿Matar? ¡Oh qué bueno es eso! | | | ¿Nunca habéis jugado al triunfo? | 1965 | | Haced cuenta que don Tello | | | ha metido la malilla, | | | pues la espadilla traemos. | |
|
|
| SANCHO | [Aparte.] | | (Pelayo, ¿tienes juicio?
| |
|
|
| PELAYO | | Olvideme de los dedos.) | 1970 |
|
|
| SANCHO | | Lo que habéis de hacer, señor, | | | es prevenir aposento, | | | porque es hombre muy honrado. | |
|
|
| PELAYO | | Y tan honrado que puedo | | | decir... |
|
|
| SANCHO | [Aparte.] | (¡Vive Dios, villano! | 1975 |
|
|
| PELAYO | | Olvideme de los dedos,) | | | ...que no habraré más palabra. | |
|
|
| NUÑO | | Hijo, descansa; que pienso | | | que te ha de costar la vida | | | tu amoroso pensamiento. | 1980 |
|
|
| SANCHO | | Antes voy a ver la torre | | | donde mi Elvira se ha puesto; | | | que, como el sol deja sombra, | | | podrá ser que de su cuerpo | | | haya quedado en la reja; | 1985 | | y si, como el sol traspuesto, | | | no la ha dejado, yo sé | | | que podrá formarla luego | | | mi propia imaginación. | |
|
|
|
|
(Vase.)
|
|
| JUANA | Yo no creo | 1990 | | que se haya visto en el mundo. | |
|
|
|
| PELAYO | Tengo | | | qué decir a la cocina. | |
|
|
|
|
|
| PELAYO | ¿Qué es lo que quiere? | 1995 |
|
|
| NUÑO | | ¿Quién es este caballero | | | pesquisidor que trae Sancho? | |
|
|
| PELAYO | | El pescador que traemos, | | | es un... | [Aparte.] | (¡Dios me tenga en buenas!)
| | | ...es un hombre de buen seso, | 2000 | | descolorido, encendido, | | | alto, pequeño de cuerpo, | | | la boca por dónde come, | | | barbirrubio y barbinegro, | | | y si no lo miré mal, | 2005 | | es médico, o quiere serlo, | | | porque, en mandando que sangren, | | | aunque sea del pescuezo... | |
|
|
| NUÑO | | ¿Hay bestia como este, Juana? | |
|
|
|
|
(Sale BRITO.)
|
| BRITO | | Señor Nuño, corre presto, | 2010 | | porque a la puerta de casa | | | se apean tres caballeros | | | de tres hermosos caballos, | | | con lindos vestidos nuevos, | | | botas espuelas y plumas. | 2015 |
|
|
| NUÑO | | ¡Válgame Dios, si son ellos! | | | Mas, ¡pesquisidor con plumas! | |
|
|
| PELAYO | | Señor, vendrán más ligeros, | | | porque la recta justicia, | | | cuando no atiende a cohechos, | 2020 | | tan presto al Concejo vuelve, | | | como sale del Concejo. | |
|
|
| NUÑO | | ¿Quién le ha enseñado a la bestia | | | esas malicias? |
|
|
| PELAYO | ¿No vengo | | | de la corte? ¿Qué se espanta? | 2025 |
|
|
|
|
(Vanse BRITO y JUANA, y salen el REY y los
caballeros [DON ENRIQUE, el CONDE] de camino, y
SANCHO.)
|
| SANCHO | | Puesto que os vi desde lejos, | | | os conocí. |
|
|
| REY | Cuenta, Sancho, | | | que aquí no han de conocernos. | |
|
|
| NUÑO | | Seáis, señor, bien venido. | |
|
|
|
|
| REY | | Estéis en buen hora, Nuño. | |
|
|
| NUÑO | | Mil veces los pies os beso. | |
|
|
| REY | | Avisad los labradores | | | que no digan a don Tello | | | que viene pesquisidor. | 2035 |
|
|
| NUÑO | | Cerrados pienso tenerlos | | | para que ninguno salga. | | | Pero, señor, tengo miedo | | | que traigáis dos hombres solos; | | | que no hay en todo este reino | 2040 | | más poderoso señor, | | | más rico ni mas soberbio. | |
|
|
| REY | | Nuño, la vara del Rey | | | hace el oficio del trueno, | | | que avisa que viene el rayo; | 2045 | | solo, como veis, pretendo | | | hacer por el rey justicia. | |
|
|
| NUÑO | | En vuestra presencia veo | | | tan magnánimo valor, | | | que, siendo agraviado, tiemblo. | 2050 |
|
|
| REY | | La información quiero hacer. | |
|
|
| NUÑO | | Descansad, señor, primero, | | | que tiempo os sobra de hacella. | |
|
|
| REY | | Nunca a mí me sobra tiempo. | | | ¿Llegastes bueno, Pelayo? | 2055 |
|
|
| PELAYO | | Sí, señor, llegué muy bueno. | | | Sepa vuesa señoría... | |
|
|
|
| PELAYO | Póngome el freno. | | | ¿Viene bueno su merced? | |
|
|
| REY | | Gracias a Dios, bueno vengo. | 2060 |
|
|
| PELAYO | | A fe, que he de presentalle, | | | si salimos con el pleito, | | | un puerco de su tamaño. | |
|
|
|
| PELAYO | Pues un puerco | | | como yo, que soy chiquito. | 2065 |
|
|
|
|
|
(Sale BRITO, FILENO, JUANA y LEONOR.)
|
| BRITO | | ¿Qué es, señor, lo que mandáis? | |
|
|
| NUÑO | | Si de los valles y cerros | | | han de venir los zagales, | | | esperaréis mucho tiempo. | 2070 |
|
|
| REY | | Estos bastan que hay aquí. | | | ¿Quién sois vos? |
|
|
| BRITO | Yo, señor bueno, | | | só Brito, un zagal del campo. | |
|
|
| PELAYO | | De casado le cogieron | | | el principio, y ya es cabrito. | 2075 |
|
|
| REY | | ¿Qué sabéis vos de don Tello | | | y del suceso de Elvira? | |
|
|
| BRITO | | La noche del casamiento | | | la llevaron unos hombres | | | que aquestas puertas rompieron. | 2080 |
|
|
|
| JUANA | Señor, Juana, | | | su criada, que sirviendo | | | estaba a Elvira, a quien ya | | | sin honra y sin vida veo. | |
|
|
| REY | | Y ¿quién es aquel buen hombre? | 2085 |
|
|
| PELAYO | | Señor, Fileno, el gaitero: | | | toca de noche a las brujas | | | que andan por esos barbechos, | | | y una noche le llevaron, | | | de donde trujo el asiento | 2090 | | como ruedas de salmón. | |
|
|
| REY | | Diga lo que sabe de esto. | |
|
|
| FILENO | | Señor, yo vine a tañer, | | | y vi que mandó don Tello | | | que no entrara el señor cura. | 2095 | | El matrimonio deshecho, | | | se llevó a su casa a Elvira, | | | donde su padre y sus deudos | | | la han visto. |
|
|
|
| PELAYO | | Esta es [Leonora] de Cueto, | 2100 | | hija de Pero Miguel | | | de Cueto, de quien fue agüelo | | | Nuño de Cueto, y su tío | | | Martín Cueto, morganero | | | del lugar, gente muy nobre; | 2105 | | tuvo dos tías que fueron | | | brujas, pero ha muchos años, | | | y tuvo un sobrino tuerto, | | | el primero que sembró | | | nabos en Galicia. |
|
|
| REY | Bueno | 2110 | | está aquesto por agora. | | | Caballeros, descansemos, | | | para que a la tarde vamos | | | a visitar a don Tello. | |
|
|
| CONDE | | Con menos información | 2115 | | pudieras tener por cierto | | | que no te ha engañado Sancho, | | | porque la inocencia de estos, | | | es la prueba más bastante. | |
|
|
| REY | [A NUÑO.] | | (Haced traer de secreto | 2120 | | un clérigo y un verdugo.) | |
|
|
|
|
(Vase el REY y los caballeros [DON ENRIQUE, el CONDE].)
|
| NUÑO | [Aparte a SANCHO.] | | (Sancho.
|
|
|
|
| NUÑO | Yo no entiendo | | | este modo de juez: | | | sin cabeza de proceso | | | pide clérigo y verdugo. | 2125 |
|
|
| SANCHO | | Nuño, yo no sé su intento. | |
|
|
| NUÑO | | Con un escuadrón armado | | | aun no pudiera prendello, | | | cuánto más con dos personas. | |
|
|
| SANCHO | | Démosle a comer, que luego | 2130 | | se sabrá si puede o no. | |
|
|
|
| SANCHO | Yo creo | | | que el juez comerá solo, | | | y después comerán ellos. | |
|
|
| NUÑO | | Escribano y alguacil | 2135 | | deben de ser. |
|
|
|
|
|
(Vase.)
|
|
|
| NUÑO | Adereza | | | ropa limpia, y al momento | | | matarás cuatro gallinas, | | | y asarás un buen torrezno; | 2140 | | y pues estaba pelado, | | | pon aquel pavillo nuevo | | | a que se ase también, | | | mientras que baja Fileno | | | a la bodega por vino. | 2145 |
|
|
|
|
[Vase FILENO y JUANA.]
|
| PELAYO | | ¡Voto al sol, Nuño, que tengo | | | de comer hoy con el juez! | |
|
|
|
|
|
(Vase.)
|
| PELAYO | | Solo es desdicha en los reyes | | | comer solos, y por eso | 2150 | | tienen siempre alrededor | | | los bufones y los perros. | |
|
|
|
|
(Vase [PELAYO, BRITO y LEONOR].)
|
|
|
(Sale ELVIRA, huyendo de DON TELLO, y FELICIANA,
deteniéndole; sale por una parte y entra por
otra.)
|
| ELVIRA | | ¡Favor, cielo soberano, | | | pues en la tierra no espero | | | remedio! |
|
|
|
|
(Vase.)
|
|
|
| TELLO | | ¡Mira que te he de perder | | | el respeto, Feliciana! | |
|
|
| FELICIANA | | Merezca, por ser tu hermana, | | | lo que no por ser mujer. | 2160 |
|
|
| TELLO | | ¡Pese a la loca villana, | | | que por un villano amor | | | no respete a su señor, | | | de puro soberbia y vana! | | | Pues no se canse en pensar | 2165 | | que se podrá resistir, | | | que la tengo de rendir | | | o la tengo de matar. | |
|
|
|
|
(Vase y sale CELIO.)
|
| CELIO | | No sé si es vano temor, | | | señora, el que me ha engañado; | 2170 | | a Nuño he visto en cuidado | | | de huéspedes de valor. | | | Sancho ha venido a la villa. | | | Todos andan con recato; | | | con algún fingido trato | 2175 | | le han despachado en Castilla. | | | No los he visto jamás | | | andar con tanto secreto. | |
|
|
| FELICIANA | | No fuiste, Celio, discreto, | | | si en esa sospecha estás; | 2180 | | que ocasión no te faltara | | | para entrar y ver lo que es. | |
|
|
| CELIO | | Temí que Nuño después | | | de verme entrar se enojara, | | | que a todos nos quiere mal. | 2185 |
|
|
| FELICIANA | | Quiero avisar a mi hermano | | | porque tiene este villano | | | bravo ingenio y natural. | | | Tú, Celio, quédate aquí | | | para ver si alguno viene. | 2190 |
|
|
|
|
[Vase FELICIANA.]
|
| CELIO | | Siempre la conciencia tiene | | | este temor contra sí, | | | demás que tanta crueldad | | | al cielo pide castigo. | |
|
|
|
|
(Salen el REY, caballeros [DON ENRIQUE, el CONDE] y SANCHO.)
|
| REY | | Entrad y haced lo que digo. | 2195 |
|
|
| CELIO | | ¿Qué gente es esta? | Llamad. | |
|
|
| SANCHO | | Este, señor, es criado | | | de don Tello. |
|
|
|
|
| REY | Advertid | | | a don Tello que he llegado | 2200 | | de Castilla y quiero hablalle. | |
|
|
|
|
|
|
| CELIO | | ¡«Yo» no más, y con buen talle! | | | Puesto me habéis en cuidado. | 2205 | | Yo voy a decir que «yo» | | | está a la puerta. |
|
|
|
|
(Vase.)
|
|
| CONDE | | Temo que responda airado, | | | y era mejor declararte. | |
|
|
| REY | | No era, porque su miedo | 2210 | | le dirá que solo puedo | | | llamarme «yo» en esta parte. | |
|
|
|
|
(Sale CELIO.)
|
| CELIO | | A don Tello, mi señor, | | | dije como «yo» os llamáis, | | | y me dice que os volváis, | 2215 | | que el solo es «yo» por rigor; | | | que quien dijo «yo», por ley | | | justa del cielo y del suelo, | | | es solo Dios en el cielo, | | | y en el suelo solo el Rey. | 2220 |
|
|
| REY | | Pues un alcalde decid | | | de su casa y corte. |
|
|
|
|
([CELIO] túrbase.)
|
| CELIO | Iré, | | | y ese nombre le diré. | |
|
|
|
|
(Vase.)
|
| REY | | En lo que os digo advertid. | |
|
|
| CONDE | | Parece que el escudero | 2225 | | se ha turbado. |
|
|
| ENRIQUE | El nombre ha sido | | | la causa. |
|
|
| SANCHO | Nuño ha venido. | | | Licencia, señor, espero | | | para que llegue, si es gusto | | | vuestro. |
|
|
| REY | Llegue, porque sea | 2230 | | en todo lo que desea | | | parte de lo que es tan justo, | | | como del pesar lo ha sido. | |
|
|
| SANCHO | | Llegad, Nuño, y desde afuera | | | mirad. |
|
|
|
|
(Sale NUÑO, [JUANA, PELAYO] y todos los villanos.)
|
| NUÑO | Solo ver me altera | 2235 | | la casa de este atrevido. | | | Estad todos con silencio. | |
|
|
| JUANA | | Habla Pelayo, que es loco. | |
|
|
| PELAYO | | Vosotros veréis cuán poco | | | de un mármol me diferencio. | 2240 |
|
|
| NUÑO | | ¡Que con dos hombres no más | | | viniese! ¡Estraño valor! | |
|
|
|
|
(Sale FELICIANA, deteniendo a DON TELLO, y los
criados.)
|
| FELICIANA | | Mira lo que haces, señor. | | | Tente, hermano, ¿dónde vas? | |
|
|
| TELLO | | ¿Sois por dicha, hidalgo, vos | 2245 | | el alcalde de Castilla | | | que me busca? |
|
|
|
| TELLO | | Y no pequeña, por Dios, | | | si sabéis quién soy aquí. | |
|
|
| REY | | Pues, ¿qué diferencia tiene | 2250 | | del Rey quien en nombre viene | | | suyo? |
|
|
| TELLO | Mucha contra mí. | | | Y vos, ¿adónde traéis | | | la vara? |
|
|
| REY | En la vaina está, | | | de donde presto saldrá, | 2255 | | y lo que pasa veréis. | |
|
|
| TELLO | | ¿Vara en la vaina? ¡Oh, qué bien! | | | No debéis de conocerme. | | | Si el Rey no viene a prenderme, | | | no hay en todo el mundo quién. | 2260 |
|
|
| REY | | ¡Pues yo soy el Rey, villano! | |
|
|
|
| TELLO | | Pues, señor, ¿tales estilos | | | tiene el poder castellano? | | | ¡Vos mismo! ¡Vos en persona! | 2265 | | Que me perdonéis os ruego. | |
|
|
| REY | | Quitadle las armas luego. | | | ¡Villano, por mi corona, | | | que os he de hacer respetar | | | las cartas de Rey! |
|
|
| FELICIANA | Señor, | 2270 | | que cese tanto rigor | | | os ruego. |
|
|
| REY | No hay que rogar. | | | Venga luego la mujer | | | de este pobre labrador. | |
|
|
| TELLO | | No fue su mujer, señor. | 2275 |
|
|
| REY | | Basta que lo quiso ser. | | | Y ¿no está su padre aquí, | | | que ante mí se ha querellado? | |
|
|
| TELLO | [Aparte.] | | (Mi justa muerte ha llegado.
| | | A Dios y al Rey ofendí.) | 2280 |
|
|
|
|
(Sale ELVIRA, sueltos los cabellos.)
|
| ELVIRA | | Luego que tu nombre | | | oyeron mis quejas, | | | castellano Alfonso, | | | que a España gobiernas, | | | salí de la cárcel | 2285 | | donde estaba presa, | | | a pedir justicia | | | a tu real clemencia. | | | Hija soy de Nuño | | | de Aibar, cuyas prendas | 2290 | | son bien conocidas | | | por toda esta tierra. | | | Amor me tenía | | | Sancho de Roelas, | | | súpolo mi padre, | 2295 | | casarnos intenta. | | | Sancho, que servía | | | a Tello de Neira, | | | para hacer la boda | | | le pidió licencia. | 2300 | | Vino con su hermana; | | | los padrinos eran. | | | Viome y codiciome, | | | la traición concierta. | | | Difiere la boda, | 2305 | | y viene a mi puerta | | | con hombres armados | | | y máscaras negras. | | | Llevome a su casa, | | | donde con promesas | 2310 | | derribar pretende | | | mi casta firmeza; | | | y desde su casa | | | a un bosque me lleva, | | | cerca de una quinta, | 2315 | | un cuarto de legua. | | | Allí, donde solo | | | la arboleda espesa, | | | que al sol no dejaba | | | que testigo fuera, | 2320 | | escuchar podía | | | mis tristes endechas. | | | Digan mis cabellos, | | | pues saben las yerbas | | | que deje en sus hojas | 2325 | | infinitas hebras, | | | qué defensas hice | | | contra sus ofensas; | | | y mis ojos digan | | | qué lágrimas tiernas, | 2330 | | que a un duro peñasco | | | ablandar pudieran. | | | Viviré llorando, | | | pues no es bien que tenga | | | contento ni gusto | 2335 | | quien sin honra queda. | | | Solo soy dichosa | | | en que pedir pueda | | | al mejor alcalde | | | que gobierna y reina, | 2340 | | justicia y piedad | | | de maldad tan fiera. | | | Esta pido, Alfonso, | | | a tus pies, que besan | | | mis humildes labios, | 2345 | | ansí libres vean | | | descendientes tuyos | | | las partes sujetas | | | de los fieros moros | | | con felice guerra; | 2350 | | que si no te alaba | | | mi turbada lengua, | | | famas hay y historias | | | que la harán eterna. | |
|
|
| REY | | Pésame de llegar tarde; | 2355 | | llegar a tiempo quisiera, | | | que pudiera remediar | | | de Sancho y Nuño las quejas. | | | Pero puedo hacer justicia | | | cortándole la cabeza | 2360 | | a Tello. Venga el verdugo. | |
|
|
| FELICIANA | | Señor, tu real clemencia | | | tenga piedad de mi hermano. | |
|
|
| REY | | Cuando esta causa no hubiera, | | | el desprecio de mi carta, | 2365 | | mi firma, mi propia letra, | | | ¿no era bastante delito? | | | Hoy veré yo tu soberbia, | | | don Tello, puesta a mis pies. | |
|
|
| TELLO | | Cuando hubiera mayor pena, | 2370 | | invictísimo señor, | | | que la muerte que me espera, | | | confieso que la merezco. | |
|
|
| [ENRIQUE] | | Si puedo en presencia vuestra... | |
|
|
| CONDE | | Señor, muévaos a piedad | 2375 | | que os crie en aquesta tierra. | |
|
|
| FELICIANA | | Señor, el conde don Pedro | | | de vos por merced merezca | | | la vida de Tello. |
|
|
| REY | El conde | | | merece que yo le tenga | 2380 | | por padre, pero también | | | es justo que el conde advierta | | | que ha de estar a mi justicia | | | obligado, de manera | | | que no me ha de replicar. | 2385 |
|
|
| CONDE | | Pues la piedad, ¿es bajeza? | |
|
|
| REY | | Cuando pierde de su punto | | | la justicia, no se acierta | | | en admitir la piedad. | | | Divinas y humanas letras | 2390 | | dan ejemplos: es traidor | | | todo hombre que no respeta | | | a su rey, y que habla mal | | | de su persona en ausencia. | | | Da, Tello, a Elvira la mano | 2395 | | para que pagues la ofensa | | | con ser su esposo, y después | | | que te corten la cabeza, | | | podrá casarse con Sancho, | | | con la mitad de tu hacienda | 2400 | | en dote. Y vos, Feliciana, | | | seréis dama de la Reina, | | | en tanto que os doy marido | | | conforme a vuestra nobleza. | |
|
|
|
|
| SANCHO | | Y aquí acaba la comedia | | |
del mejor alcalde, historia | | | que afirma por verdadera | | | la Corónica de España: | | | la cuarta parte la cuenta. | 2410 |
|
|