Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

Siguiente

El embustero engañado

Comedia nueva en dos actos

Luis Antonio José Moncín

PERSONAS

ACTORES

CALIXTO,estudiante hijo del doctor Alonso.SR. FELIZ DE CUBAS.
DOCTOR ALONSO. SR. MANUEL DE LA TORRE.
PASCUAL,estudiante. SR. JOSEF VALLÉS.
AMBROSIO,estudiante. SR. RAFAEL RAMOS.
GARULLA, criado de Calixto. SR. MARIANO QUEROL.
ZARANDAJA, sacristán, hermano de Beatriz. SR. JOSEF GARCÍA.
EL TÍO RODRÍGUEZ, tío de Leonor. SR. JOAQUÍN DE LUNA.
EL ESCRIBANO.SR. MANUEL IBÁÑEZ.
LEONOR, prometida esposa de Calixto. SRA. POLONIA ROCHEL.
BEATRIZ.SRA. VICTORIA FERRER.
INÉS, criada de Leonor.SRA. JOAQUINA ARTEAGA.

Acto primero

La Escena es en el lugar de Casar.

Mutación de calle corta: puerta a la izquierda, y salen por la derecha CALIXTO con chupa, y media negra, y frac de color y GARULLA vestido a lo labriego.

CALIXTO
No parece mal lugar
Casar, Garulla.
GARULLA
El más malo
es, que yo he visto en mi vida.
CALIXTO
¿Qué dices?
GARULLA
No hemos hallado
una taberna siquiera
5
en lo que ya hemos andado.
CALIXTO
Ya la encontrarás.
GARULLA
Pues bien,
hasta entonces yo no paso
de aquí.
CALIXTO
Jumento, ¿qué dices?
¿si te estás aquí parado
10
cómo has de encontrarla?
GARULLA
¿Y cómo,
si no me da aliento un trago,
tendré espíritu, ni fuerzas,
para andarme paseando
con usted, cuando en tres horas
15
escasas hemos andado
tres leguas que hay hasta aquí
desde Salamanca?
CALIXTO
Extraño
que eso digas, porque yo
no siento ningún cansancio.
20
GARULLA
¡Pues es milagro, viniendo
en una mula montado
que tiene un paso muy bueno!
—2→
Si viniera usted matando
hormigas con los talones
25
como yo, todo sudando
y garleando como un perro;
ya viniera usted cansado,
y sabría, es mala cosa
lo de pedibus andando.
30
CALIXTO
¡Hola! que sabes latín.
GARULLA
Si es estudiante mi amo
y de Salamanca, es fuerza
que algo se me haya pegado.
CALIXTO
No es para cabezas duras
35
como la tuya.
GARULLA
Eso es claro,
pero me atrevo a apostar
que usted me habrá aventajado
a estudiar filosofía,
pero que yo a usted le gano
40
en la Gramática parda
que la he estudiado de pasmo.
CALIXTO
Dejemos eso, y conmigo
ven, Garulla.
GARULLA
Preguntaros
quiero antes, Señor, ¿por qué
45
con misterio habéis dejado
en la posada la mula,
y no os habéis apeado
en casa de vuestro padre,
que os estará ya esperando,
50
y nos tendrá, quién lo duda,
el almuerzo preparado?
CALIXTO
Porque luego que a mi padre
me vea, siempre a su lado
me tendrá sin que me dé
55
libertad algunos ratos
para...
GARULLA
Las travesurillas
a que sois tan inclinado,
que si no os apartáis de ellas,
ellas os darán el pago.
60
CALIXTO
En fin, puesto que mi padre
hace poco que ha pasado
al Casar, como te he dicho,
a ser médico, he pensado
en recorrer el lugar
65
antes, viendo y observando
las buenas mozas que haya,
y si por dicha encontramos
a Ambrosio y Pascual, que son
de aquí, alegres de cascos,
70
y de Salamanca amigos,
dejaremos entablado
el modo para correr
nuestras bronquinas, hurtando
el cuerpo a mi padre, siempre
75
que pueda: Garulla estamos
en tiempo de vacaciones
y es preciso aprovecharlo.
GARULLA
Desperdiciarlo diréis
con más razón.
CALIXTO
Pues tú...
GARULLA
Vamos
80
poco, a poco: yo señor,
suelo explicarme a lo payo,
pero hablo en razón: yo tengo
ley al pan que como, y trato
pues no doy dinero, dar
85
algunos consejos sanos.
Por Dios, señor, os suplico
que se vaya usté a la mano
en aquellas mentirillas
que soléis de cuando en cuando
90
echar, que jamás habláis
palabra de verdad.
CALIXTO
¡Bravo!
Conque yo...
GARULLA
No os alteréis:
¿no es verdad que os tienta el Diablo
por mentir?
CALIXTO
Mas son mentiras,
95
que no paran en agravio
de nadie.
GARULLA
Bien, pero al fin
son mentiras, y no hallo
razón que disculpa sea
de que mienta un hombre honrado.
100
CALIXTO
¿Pero hombre se me conoce
cuando miento?
GARULLA
Ni pensarlo,
porque estáis tan diestro ya,
que aquel que os está escuchando,
aunque sepa que mentís
105
lo cree a clavo pasado
CALIXTO
En los quince días que
en Madrid, Garulla, he estado
con mi Tío ¡qué de embrollos
—3→
he fingido! Y embobado
110
el pobre señor, estaba
de escucharme embelesado.
GARULLA
Y de lo que miente usted
soy yo, quien la pena pago.
CALIXTO
¿Cómo?
GARULLA
Porque al verme, todos
115
me dicen, haciendo escarnio,
el criado del embustero,
yo me corro al escucharlo,
mas no por eso ellos callan,
antes prosiguen gritando,
120
según como el amo es,
lo mismo será el criado
CALIXTO
Garulla, te doy palabra,
de la razón hecho cargo,
que mientras aquí estuviere
125
he de poner gran cuidado
en hablar siempre verdad.
GARULLA
Me alegro, que acostumbrado
a decirla aquí, quizá
seguiréis siempre, olvidando
130
de mentir el vicio.
CALIXTO
Ahora
si alguna vez olvidado
ves que voy a mentir, tú
con disimulo del brazo
me tirarás.
GARULLA
Ay Señor,
135
¿y si acaso os tiro tanto
y tantas veces, que pueda
arrancárosle de cuajo?
CALIXTO
No... pero espera, que aquí
dos mozas se van llegando.
140
GARULLA
¿Y qué pretendéis?
CALIXTO
Decirlas
cuatro requiebros al paso.
GARULLA
Pero hablando verdad.
CALIXTO
Sí.
Lo veremos de aquí a un rato.

(Salen por la derecha BEATRIZ con mantilla negra, y LEONOR con mantilla blanca, bien echada a la cara: BEATRIZ al tiempo de salir tropieza, y cae, y acude CALIXTO a levantarla prontamente.)

BEATRIZ

(A LEONOR.)

Me parecen forasteros
145
estos dos.
LEONOR
Yo estoy pensando
lo mismo.
BEATRIZ
Serán... ¡Ay Dios!

(Cae.)

CALIXTO
Dichoso, quien pudo acaso
llegar a favoreceros,
aunque a costa del quebranto
150
de miraros en peligro.
BEATRIZ
Usted el golpe evitando
me libro de él: yo os lo estimo.
CALIXTO
¿Si estimáis este agasajo,
cómo no estimáis señora,
155
las penas que estoy pasando
dos años ha por usted?
GARULLA

(Aparte.)

¡Qué dice este hombre!
BEATRIZ
No Alcanzo
a entender lo que decís.
CALIXTO
Pues permitidme explicarlo:
160
dos años ha que pasé
por aquí con mis soldados
porque yo soy capitán.
GARULLA

(Aparte.)

¡Christo mío!
CALIXTO
Y al miraros
en la plaza que salíais
165
de la Iglesia, vuestro garbo
vuestro cuerpo, vuestros ojos,
el corazón me arrancaron.
GARULLA
Y yo el brazo a usted.

(Le tira del brazo.)

CALIXTO
Ya entiendo:
y desde entonces os amo
170
con todo mi corazón.
BEATRIZ

(Aparte.)

No me pesa de escucharlo
Leonor...
LEONOR
Se explica muy bien
y es muy galán y bizarro.
CALIXTO
No me pude detener,
175
porque estamos obligados
los que servimos al Rey,
a obedecer los mandatos
de los jefes, pero siempre
os he estado idolatrando,
180
y os adoraré hasta que
usted mi afecto premiando
me dé el alivio que busco
en las fatigas que paso.
BEATRIZ
¿Conque usted es capitán?
185
CALIXTO
Sí Señora, y graduado...
GARULLA
En Salamanca.
—4→
BEATRIZ
¿Allí hay tropa?
GARULLA
Él allí recibió el grado.
BEATRIZ
¿Y cómo venís ahora
sin uniforme?
CALIXTO
Es que ando
190
incógnito aquestos días
por un extraño fracaso:
reñí con un capitán,
fue el pobre más desgraciado,
le herí de muerte...
GARULLA
Dios mío,
195
que ya no puedo aguantarlo:
señor...

(Le tira del brazo.)

CALIXTO
Esta vez no más:
y fue fuerza el ausentarnos
yo, y este sargento.
GARULLA
¡Sopla!
Pero yo no he desertado
200
en mi vida: ¿usted pretende
me vea arcabuceado?

(Aparte a CALIXTO.)

CALIXTO
Y desde Pamplona...
BEATRIZ
Hola,
¿conque en Pamplona usté ha estado?
GARULLA
Como en Bayona de Francia.
205
BEATRIZ
Jesús lo que usted ha andado.
GARULLA

(Aparte.)

De Salamanca a Casar.
LEONOR
Aquí se van acercando
Beatriz, Ambrosio, y Pascual.

(Se descubre para hablar con BEATRIZ.)

CALIXTO
¡Válgame Dios, qué he mirado!
210
¡Ésta sí que es buena moza!
Y que haya yo malgastado
con ésta el tiempo: ¡Garulla,
repara qué moza!
GARULLA
Andallo:
cuanto va que si la habláis
215
que sois Mariscal de Campo:
¡pero ay Señor!
CALIXTO
¿Qué sucede?
GARULLA
Que vienen paso entre paso
hacia aquí, Pascual, y Ambrosio.
CALIXTO
Si llegan se llevó el Diablo
220
la tramoya.
GARULLA
Me alegrara
por veros avergonzado.
CALIXTO
Yo daré remedio: creo
que vi cruzar a lo largo
dos hombres que son sin duda
225
de los que me andan buscando,
y es fuerza reconocerlos
por quedar asegurado:
al instante volveré,
no tengáis ningún cuidado,
230

(A LEONOR.)

y usted señorita...
GARULLA
Pronto,
que llegan.
CALIXTO
Voy a encontrarlos.

(Vase por la derecha.)

GARULLA
No habrá en el mundo embustero
tan grande como mi amo.

(Vase por la derecha.)

BEATRIZ
¡Es buen mozo el capitán!
235
LEONOR
Muy atento y cortesano:
yo tomaría que el novio
con quien mi Tío ha tratado
casarme, fuera como él.
BEATRIZ
Parece que te ha gustado.
240
LEONOR
De manera que lo bueno...
BEATRIZ
Pues, Leonor, ya has escuchado
que hace dos años que está
de mí muy enamorado,
conque ten paciencia.
LEONOR
Yo,
245
pues tú presumes acaso...
BEATRIZ
Dejemos eso: yo quiero,
Leonor, porque me ha gustado
me prestes esa mantilla
porque tengo yo un pedazo
250
de que me puedo hacer otra
como ésa.
LEONOR
Ya ves que estamos
a la puerta de mi prima,
y entro a verla, y así cuando
vuelva a casa, con la chica
255
la enviaré.
BEATRIZ
Pues nos hallamos
a la puerta ya, Leonor,
ponte tú la que yo traigo
y dame la tuya, así
mientras estás visitando
260
a tu prima, yo la corto
y la envío de contado.
LEONOR
Tómala.

(Truecan mantillas.)

BEATRIZ
Si volverá
—5→
el capitán.
LEONOR

(Aparte.)

¡Me ha pesado
el verle, y que a Beatriz
265
más que a mí, se haya inclinado!
BEATRIZ

(Alegre.)

Con Pascual y Ambrosio aquí
llega.
LEONOR
Fuerza es apartarnos,
que no quiero me hable Ambrosio
en su Amor.
BEATRIZ
Bien has pensado,
270
que también sintiera yo
el que Pascual sin reparo,
delante del capitán,
me enamorase.

(Se apartan las dos al lado izquierdo volviéndose de espaldas a la derecha, por la cual salen PASCUAL, y AMBROSIO de estudiantes, CALIXTO y GARULLA.)

PASCUAL
¡Que al cabo
de tanto tiempo volvemos
275
a vernos!
AMBROSIO
Dadme los brazos
en muestras de mi contento.
CALIXTO
No fuera razón negarlos
a quien tanto estimo.
PASCUAL
A tiempo
venís que de mis enfados
280
os quiero dar parte.
BEATRIZ
Oyes,
parecen que están despacio,
yo me voy.
LEONOR
Y yo me quedo.

(Vanse las dos por la izquierda.)

CALIXTO

(Aparte a GARULLA.)

Garulla, sigue a lo largo
a la que lleva mantilla
285
blanca.
GARULLA
¿A la que habéis hablado?
CALIXTO
No, a la otra que callaba
que es de hermosura un milagro;
y en sabiendo donde vive
aquí volverás volando
290
y la casa me dirás.
GARULLA
Voy, señor, pero os encargo
que en esto de mentir...
Ya,
Garulla, eso se ha acabado.
GARULLA
Yo entendí que se empezaba
295
oyendo lo que ha pasado.

(Vase siguiéndolas.)

CALIXTO
¿Conque, qué tenéis amigo
de penas?
PASCUAL
Desesperado,
Calixto, estoy de celoso:
CALIXTO
¿Luego estáis enamorado?
300
AMBROSIO
Y yo también.
CALIXTO
Por tal peste
todos los hombres pasamos,
adelante.
PASCUAL
A Beatriz,
una muchacha de garbo,
desde que al Casar llegué,
305
a querer me he dedicado
porque lo merece.
AMBROSIO
Y yo
enamoro por lo tanto
a la Leonor, real moza
por todos cuatro costados.
310
PASCUAL
Yo vivía muy contento
porque no soy despreciado...
AMBROSIO
Y yo que lo soy, estoy
con mi desgracia rabiando.
PASCUAL
Pero anoche...

(Sale GARULLA por la izquierda.)

GARULLA
Aquí estoy yo,
315
que vengo bien despachado.

(A PASCUAL.)

Luego hablaremos: seguid
lo que habíais empezado.
PASCUAL
Pero anoche no sé quien
a la tal Beatriz ha dado
320
una música, mil coplas
en su alabanza cantando;
de manera que me vi,
amigo, tan sofocado,
que la música, a fe mía,
325
por poco se acaba a palos.
CALIXTO
¡Pues la hubierais hecho buena!
Vaya, dejad el enfado,

(Riéndose.)

si esa música la di
yo.
GARULLA

(Aparte a CALIXTO.)

Que os arranco este brazo
330
si no calláis.
CALIXTO
Ya, Garulla.
PASCUAL
¿Vos la disteis?
CALIXTO
No hay dudarlo.
GARULLA

(Aparte.)

¿Cómo pudo darla anoche
si ahora mismo hemos llegado
a este lugar? ¡Este hombre
335
—6→
es el Demonio!
AMBROSIO
¿Pues cuándo
llegasteis aquí?
CALIXTO
Habrá, sí,
ya sus quince días largos
que llegué.
GARULLA
Vomita embustes.
PASCUAL
Pues si le hemos preguntado
340
ayer mismo a vuestro padre
por vos, y nos ha afirmado
no habíais venido.
CALIXTO
Es
que le importaba callarlo:
¿no salí de Salamanca
345
cuando estabais preparando
vuestro viaje vosotros?
PASCUAL y AMBROSIO
Es cierto.
CALIXTO
Pues aquí he estado
desde entonces, pero amigos
siempre oculto y encerrado,
350
nunca he salido de día,
sólo de noche, imitando
los murciégalos salía
de esta manera, evitando
el peligro de mi vida,
355
porque, amigos, yo he tratado
en Salamanca una dama
de las de mayor boato,
por una mala doncella
que la servía, su hermano
360
supo toda nuestra intriga,
y aqueste con dos criados,
para quitarme la vida
me iban siguiendo los pasos,
por esta causa escondido
365
de día este tiempo he estado,
sólo saliendo de noche
para divertirme un rato,
dando música a las mozas,
supuesto que los criados
370
de mi padre me informaban
sus nombres, y sus estados.
Hoy ya en público he salido
porque ya libre me hallo
de todo peligro, pues
375
el tal hermano que airado
me buscaba, le pegó
sin duda de sofocado
un gran tabardillo, que
antes de ayer le enterraron,
380
y la tal Señora, al punto
de todo, aviso me ha dado
con Garulla, veisle aquí
que el pobre aún no se ha quitado
las polainas. Conque amigo
385

(Se estremece GARULLA.)

deja los celos a un lado
pues que no hay, porque tenerlos,
y entrambos a dos vivamos,
tú contento de tu amor,
y yo de mi riesgo salvo.
390
GARULLA

(Aparte.)

¡Virgen, qué sartal de embustes
en un instante ha encajado!
PASCUAL
¿Conque sacamos en cuenta
no conoces ni has hablado
tú a Beatriz?
CALIXTO
En mi vida.
395
PASCUAL
Amigo dame los brazos

(Le abraza.)

que me has vuelto el alma al cuerpo:
ahora mismo voy volando
a decir a Beatriz
cómo estoy desengañado
400
de mis celos, y a pedirla
perdón.
AMBROSIO
Pues yo iré entretanto
a ver si acaso Leonor
me trata con más agrado
alguna vez.
PASCUAL
Ya, Calixto,
405
nos veremos.
CALIXTO
Muy bien
AMBROSIO
Vamos;
y celebramos te veas
libre del riesgo pasado.

(Vanse.)

CALIXTO
Yo os lo agradezco.
GARULLA
Señor,
qué señora, qué criados,
410
qué hermano...
CALIXTO
Calla, Garulla,
y di si has averiguado
dónde vive aquella moza,
y cómo se llama.
GARULLA
¿Cuándo
se enmendará usted?
CALIXTO
Responde.
415
GARULLA
¡Lo que habéis mentido!
CALIXTO
Asno,
—7→
pues por qué cuando empezaba
no me tirabas del brazo.
GARULLA
¡Ahora salimos con eso,
cuando por poco os le arranco!
420
CALIXTO
No lo he sentido.
GARULLA
De tal
modo estaba usté enfrascado
en mentir, que no sintiera
le arrancara los livianos.
CALIXTO
Dónde vive aquella moza
425
que es lo que me importa, vamos.
GARULLA
La de la mantilla blanca
que me mandó usté a lo largo
siguiera, vive en la plaza,
en la casa que esquinazo
430
hace junto al herrador,
y se llama...
CALIXTO
Aqueso aguardo.
GARULLA
Beatriz.
CALIXTO
¿Hombre qué dices?
GARULLA
Señor, lo que usté ha escuchado.
CALIXTO
¿Beatriz?
GARULLA
Cabalitamente.
435
CALIXTO
¡Hombre me dejas pasmado!
GARULLA
Pues déjela usté a ella,
y saldrá usted de este pasmo.
CALIXTO
¿Si será la que Pascual
quiere?
GARULLA
Pues eso está claro,
440
y en profecía está el pobre
de usted celoso, aguantando
le deis música a su dama:

(Riéndose.)

que pulmones tan bizarros
y que torrente de voz
445
tiene usted, señor, que estando
anoche de aquí tres leguas,
Pascual oyó en tono claro
las coplas que usted cantaba
a Beatriz.
CALIXTO
Yo no hago caso
450
de ti: infórmate de adónde
vive mi padre, entretanto
que voy a ver si hablar puedo
a Beatriz: decirla trato
que lo que dije a la otra
455
fue por no haber reparado
antes en ella, y que es ella
de quien vivo enamorado.
GARULLA
Y si luego ve usted otra
le dirá al punto otro tanto,
460
porque en esto de querer
tiene usté el buche muy ancho.
CALIXTO
Luego vuelvo.

(Vase.)

GARULLA
¿A dónde iré
a informarme por no errarlo?
a la taberna, que allí
465
están todos alumbrados
de noticias, y se apura
como el agua, lo más claro:
aquí viene un estafermo,
a él le pregunto: paisano,
470

(Va saliendo EL DOCTOR DON ALONSO por la derecha, con casaca negra, gorro blanco, sombrero de tres picos, y bastón.)

¿dónde vive la Guadaña
de este Pueblo?
DOCTOR ALONSO
Habladme claro,
porque os entienda.
GARULLA

(Aparte.)

Muy tonto
me parece el tal anciano:
que a dónde vive el Herodes
475
de todo este vecindario.
DOCTOR ALONSO
¿Qué diablos decís?
GARULLA
¿Que a dónde
vive el médico?
DOCTOR ALONSO
Borracho,
en este bastón, ten cuenta
las señas que te voy dando.
480

(Le da.)

GARULLA
¿Señor por qué es esto?
DOCTOR ALONSO
Así
castigo a un desvergonzado.
GARULLA
Pero, señor...
DOCTOR ALONSO
¿Yo Guadaña?
¿Yo Herodes? ¿Cuándo he dejado
fama eterna, en cuántos Pueblos
485
hasta la presente he estado,
y a excepción de los que han muerto
todos lo están publicando?
GARULLA
Ay, ay, ¿que es usté el doctor
Alonso?
DOCTOR ALONSO
Por muchos años,
490
médico bueno, y de moda.
GARULLA
No lo había imaginado
por la presencia: señor,
que me perdonéis aguardo,
—8→
que yo del médico hablaba
495
que había el año pasado.
DOCTOR ALONSO
Ése ya murió.
GARULLA
Me alegro,
téngale Dios en descanso.
DOCTOR ALONSO
¿Vaya qué queréis?
GARULLA
Deciros
que dentro de breve rato
500
vuestro hijo Calixto, aquí
estará.
DOCTOR ALONSO

(Alegre.)

¿Qué estáis hablando?
¿De veras?
GARULLA
Yo nunca miento,
porque aprendo de mi amo
a decir verdad.
DOCTOR ALONSO
Me alegro:
505
¿conque tú eres su criado?
GARULLA
Soy criado bueno, y de moda,
DOCTOR ALONSO
Pero un poco redomado,
y socarrón.
GARULLA
No señor;
en fin yo me he adelantado
510
a daros aviso.
DOCTOR ALONSO
Bien,
ves a casa a echar un trago,
y espera a mi hijo, que
yo lleno de gozo, parto
a ver al tío Rodríguez
515
para dejarle informado
de todo: mira, porque
no vayas más preguntando
por la Guadaña, ni Herodes,
camina esta calle abajo
520

(Señalándole.)

y a la mano izquierda, siempre
ve los portales contando
que en el quinto, vivo yo.
GARULLA
Es mandamiento que guardo
yo muy bien, porque en mi vida
525
señor a nadie he matado:
¿y usted?
DOCTOR ALONSO
Yo también, bribón,
porque sólo mato a palos
a pícaros como tú.

(Le embiste y GARULLA huye.)

GARULLA
Pero huyendo de sus manos
530
salvamos la vida: abur.

(Vase.)

DOCTOR ALONSO
¡Han visto el maldito ganso
cómo se explica! Mas voy
a dar parte de contado
de todo, al tío Rodríguez,
535
que puesto que hemos tratado
que mi hijo, con su sobrina
Leonor, se case, abreviarlo
podemos, puesto que hoy llega,
y pueden estar casados
540
el Lunes: el regocijo
me tiene sobresaltado:
hoy perdonen los enfermos
que no voy a visitarlos.

(Vase.)

(Sala de Labrador con ventana grande, y salen LEONOR e INÉS.)

INÉS
¿Qué tiene usted que está triste?
545
LEONOR
No tengo nada.
INÉS
Apostamos
a que sí, y a que lo acierto.
LEONOR
¿Pues qué piensas?
INÉS
He pensado
que como el novio se tarda,
y se va el tiempo pasando,
550
y esto de ser novia...
LEONOR
Pues
en todo te has engañado,
que porque quieren casarme
estoy triste.
INÉS
Yo me espanto,
porque el día de ser novia,
555
es día muy deseado.
LEONOR
Si yo no conozco al novio.
INÉS
Dicen que es un buen muchacho.
LEONOR
Yo aseguro no será
como un capitán que ha hablado
560
hoy a Beatriz: ¡si vieras
qué buen mozo!
INÉS
Ya sacamos
la hebra por el ovillo:
cuánto va que os ha petado
y quisierais...
LEONOR
Pero está
565
de Beatriz enamorado,
que así se lo dijo, y yo
lo sentía al escucharlo.
INÉS
Yo lo creo.
LEONOR
Al despedirse
me miró con un agrado...
570
y tan afable...
INÉS
Quizá
después le habrá usted gustado
—9→
más, que oficiales de tropa
son por caso averiguado,
de la última que ven.
575
LEONOR
Si pudiera averiguarlo...

(Llama dentro BEATRIZ, por la derecha.)

BEATRIZ
Abre Leonor.
INÉS
Beatriz,
es ésta que está llamando.
LEONOR
¿Qué querrá?
INÉS
Así lo sabremos

(Llega INÉS a la derecha, abre y sale BEATRIZ.)

LEONOR
Beatriz, ¿qué traes?
¿Qué traigo?
580
No más que venir a ver
si eres mi amiga.
LEONOR
En dudarlo
me ofendes.
BEATRIZ
Pues bien, ahora
es el tiempo de mostrarlo:
ya sabes que el capitán,
585
está de mí enamorado.
LEONOR

(Aparte a INÉS.)

¿Lo oyes?
INÉS
Dejadla decir.
BEATRIZ
Sabes también no acabamos
la conversación, y en nada
como tú viste quedamos:
590
él no puede ir a mi casa
que es un demontre mi hermano,
y así pues no está tu tío
en el Lugar, he pensado
valerme de ti, y que venga
595
a tu casa, pues entrando
por la puerta falsa, que
cae a la otra calle, es llano
(y más siendo forastero)
que no malicie le llamo
600
yo a casa ajena, y así
hablando con él, tratado
quedará lo que ha de ser:
mujer yo di ti me valgo:
no me dejes mal: ¿qué dices?
605
LEONOR
No me atrevo.
INÉS
Qué reparo...

(Aparte a LEONOR.)

(déjeme usté hacer a mí)
tiene usté en ejecutarlo;
estando la sala a obscuras
diciéndole que es recato
610
para que nadie le vea,
y estando yo con cuidado
por si viene vuestro tío
para sacarle volando,
no hay reparo, y sin que él sepa
615
que le está usted escuchando
podéis oír cuanto diga.
BEATRIZ
Dice bien.
INÉS

(Aparte a LEONOR.)

Aqueste acaso
os puede ser favorable.
LEONOR
Si tu puedes...
INÉS1
Yo me encargo
620
de todo: voy a ponerme
la mantilla, y como un galgo
voy tras el capitán.
BEATRIZ
Antes
las señas, para encontrarlo,
es preciso darte.
INÉS
Pues
625
venid, dádmelas en tanto
que me pongo la mantilla,
porque el tiempo no perdamos.

(Vanse.)

LEONOR
¡Qué es lo que pensará Inés
con enredo tan extraño!
630

(Vase.)

(Calle corta: y sale por la derecha GARULLA, y CALIXTO por la izquierda.)

CALIXTO
No he podido ver, Garulla,
a Beatriz.
GARULLA
Pues yo ya he hablado
a su padre de usté.
CALIXTO
¿Y cómo
te recibió?
GARULLA
A garrotazos.
CALIXTO
Hombre ¿qué dices?
GARULLA
No más
635
sino que me dio de palos,
y eso que nada le dije
yo, que pudiera agraviarlo.
CALIXTO
Tiene un genio...
GARULLA
Hétele aquí
habladle que yo me aparto
640
por si el mal humor le dura.

(Sale por la izquierda EL DOCTOR DON ALONSO. CALIXTO corre a encontrarlo besándole la mano, y el padre le abraza.)

CALIXTO
¡Padre querido!
DOCTOR ALONSO
¡Hijo amado!
¡Cuánto deseaba el verte!
A qué buen tiempo has llegado,
—10→
que hace días que la novia,
645
Calixto, te está esperando.
CALIXTO
¿Qué novia señor?
DOCTOR ALONSO
Sabrás
como te tengo tratado,
de casar, es buena moza,
tiene un dote saneado,
650
y tiene juicio: su tía
y yo lo hemos concertado.
CALIXTO

(Aparte.)

Si será con Beatriz,
yo sería afortunado.
DOCTOR ALONSO
Leonor se llama la novia,
655
CALIXTO

(Aparte.)

¿Leonor dijo? No me caso,
si fuera con Beatriz
yo aceptara de contado.
DOCTOR ALONSO
Parece te has sorprehendido:
pues no tienes por qué, vamos,
660
ven conmigo a ver la novia,
que lo estará deseando
la pobre.
CALIXTO
Padre...
DOCTOR ALONSO
¿Qué es esto?
¿Calixto qué estás dudando?
CALIXTO
Si no temiera...
DOCTOR ALONSO
¿Qué dices?
665
GARULLA

(Aparte.)

Cuánto va que hay algún ajo
que le pica al viejo.
CALIXTO
Yo...
os dijera...
DOCTOR ALONSO
Háblame claro.
CALIXTO
Que no me puedo casar.
DOCTOR ALONSO
¿Por qué?
CALIXTO
Porque estoy casado.
670
DOCTOR ALONSO

(Colérico.)

¿Qué dices infame?
GARULLA
¡Chispas!
no lo malicié yo en vano.
DOCTOR ALONSO
Casado sin mi permiso
CALIXTO
Pero escuchadme.
DOCTOR ALONSO

(Amenazándole.)

Malvado,
vil, perverso...
CALIXTO
Pero siendo
675
la nuera que yo os he dado
hermosa, noble, y muy rica...
DOCTOR ALONSO

(Cariñoso.)

¡Hola muy rica! Hijo vamos
dímelo todo, no temas
hijo, que yo no me enfado,
680
sino que...
CALIXTO
Pues oiga usté
le contaré todo el caso:
en casa de un comerciante
de Salamanca afamado
entraba con frecuencia:
685
su hija, señor, que es un pasmo
de hermosura, única siendo,
dio en mostrarme algún agrado:
yo deseando señor,
el ver a usted descansado
690
sin que ande tomando pulsos,
juntamente lastimado
de que siendo usted muy bueno
siempre tratase con malos,
di en festejarla.
DOCTOR ALONSO
Yo hubiera
695
hecho lo mismo muchacho:
vaya prosigue.
CALIXTO
Por fin
me citó para su cuarto
una noche, con el fin
que quedase estipulado,
700
ante testigos, el modo
mejor de poder casarnos.
DOCTOR ALONSO
¿Y fuiste?
CALIXTO
Sí señor.
DOCTOR ALONSO
No
era justo haber faltado:
sigue hijo mío.
CALIXTO
Llevome,
705
varias salas rodeando,
hasta el cuarto una criada,
y apenas había entrado
y la puerta se cerró,
cuando el padre está llamando
710
y gritando que le abriesen.
DOCTOR ALONSO
¡Fuerte lance!
CALIXTO
Yo turbado
me escondí detrás de una
gran cortina de damasco
con sus galones de oro
715
que a otras piezas daba paso;
entró el padre: yo creyendo
que a mí me iría buscando,
eché mano a una pistola
de que con todo cuidado
720
me había ya prevenido,
pero al sacarla hizo el diablo
que se enredase el gatillo
—11→
y sin poder remediarlo
salió el tiro al estampido
725
cayó el padre desmayado:
la criada perdió el sentido,
y a la niña la dio un flato.
Viendo catástrofe tal,
procuro ponerme en salvo,
730
pero no pude porque
se había ya alborotado
toda la casa, y venían
catorce o quince criados
(creyendo había ladrones)
735
con escopetas cargados,
saqué brioso la espada,
pero me abrazó un lacayo
(que según eran sus fuerzas
sin duda que era asturiano)
740
y me sujetó: ya el padre
vuelto en sí de aquel desmayo
mirando por su opinión
entre amoroso, y airado
me dijo que con su hija
745
me casase descontado,
o que si no me mataba
sin haber remedio humano.
DOCTOR ALONSO
Y tú dirías que sí
por vivir, eso está claro,
750
y además que, siendo rica
no podía haber reparo.
CALIXTO
Así fue, y a los tres días
todo ya facilitado,
con doña Lucrecia, padre,
755
me casé, y estoy gozando
una vida que mejor
no la tiene un potentado.
DOCTOR ALONSO

(Alegre.)

Yo lo creo, y te la envidio.
GARULLA

(Aparte.)

Ya me había, sospechado
760
yo algo de esto.
CALIXTO
Y así padre,
si acaso os he disgustado...
DOCTOR ALONSO
No hijo mío: sólo siento
no me lo hayas avisado
antes que al tío Rodríguez
765
le hubiera dado el contrato
de mi letra y de mi puño
firmado, sin dilatarlo,
voy a decírselo, y que
Leonor, pues ya estás casado,
770
busque su remedio: pero
es preciso que escribamos
a tu mujer que se venga
que quiero darla un abrazo.

(Contento.)

CALIXTO
No puede venir.
DOCTOR ALONSO
¿Por qué?
775
CALIXTO
Pues si está esperando el parto
de un instante a otro.
DOCTOR ALONSO
¿Qué dices?
Hijo mío, ¿conque aguardo
tener pronto un nieto?
GARULLA
O nieta.
CALIXTO
Sí señor.
DOCTOR ALONSO
Mi gozo es tanto
780

(Con extremos.)

que creo me vuelvo loco
mas no perder tiempo trato
voy a ver al tío Rodríguez:
a Dios hijo, mas despacio
en casa hablaremos: hoy
785
sin remedio por mis manos
a Hipócrates y Galeno
dentro del fuego los zampo.

(Vase.)

GARULLA
¡Pero es posible, señor,
que me haya usted ocultado
790
que estaba casado! ¿Pues
soy tan mal criado acaso

(Se ríe CALIXTO.)

que andáis con esa reserva
conmigo? No nos riamos,
que viendo con la cautela
795
que me tratáis, me he picado.
CALIXTO
Garulla, ¿conque has creído
todo lo que le he contado
a mi padre de mi boda?
GARULLA
Sí señor.
CALIXTO

(Riéndose.)

Pues mentecato,
800
si eso lo fingí de pronto
para salir del pantano
de casarme con Leonor.
GARULLA
¡Yo estoy todo atribulado!

(Alterado.)

¿Luego es mentira?
CALIXTO
Mentira,
805
desde el principio hasta el cabo.
GARULLA
¡Ay infelice de mí!
Que ya sin honra he quedado,
y he perdido mi vergüenza.
CALIXTO
¿Hombre, cómo?
GARULLA
Porque cuando
810
sé yo que mi amo es un
—12→
embustero redomado;
miente con tal eficacia
que a mí mismo me ha engañado:
¡qué disculpa tener puedo
815
de haberle creído! Vamos,
en el instante, señor,
págueme usté mi salario,
que no quiero más servirle.
CALIXTO
Garulla...
GARULLA
Es cansarse en vano.
820
CALIXTO
¿Pues hombre no conociste
cuando lo estaba contando
que era mentira?
GARULLA
Ay señor,
que lo estaba usted pintando
con tales ditongos, tales
825
retóricos zodiacos,
que al oíros era fuerza
lo creyera el mismo diablo.
CALIXTO
Muerto estoy de risa.
GARULLA
¡Y yo
estoy de furia rabiando!
830
CALIXTO

(Riendo.)

En más estimo, Garulla,
el haberte a ti engañado,
que todos cuantos embustes
he dicho en mi vida.
GARULLA
Bravo,
pues más he sentido yo
835
me haya usted a mí chasqueado,
conociendo yo a usted, que
si usted hubiera burlado
por los siglos de los siglos
a todo el género humano.
840
CALIXTO
¡Qué tonto eres!
GARULLA
Por no serlo
mas, yo me voy decontado,
págueme usté.
CALIXTO
Tente hombre.
GARULLA
No hay remedio.
CALIXTO
Pero...
GARULLA
Vamos:
venga el salario.
CALIXTO
Garulla...
845

(Sale INÉS por la derecha con mantilla, y llama aparte a CALIXTO.)

INÉS
A usté le vengo buscando.
CALIXTO
¿A mí, muchacha?
INÉS
Mi ama
desea mucho el hablaros,
venga usté conmigo, que
en casa os esta esperando
850
y es muy cerca.
CALIXTO

(Aparte.)

Bien está,
guíame pues, descubramos
qué aventura es ésta.
GARULLA
Digo...
INÉS
No quede usté con cuidado.

(Llévase INÉS a CALIXTO por la derecha, y queda GARULLA pateando.)

GARULLA
Voy al instante a meterme
855
debajo de siete estados
porque no me vean gentes:
¡yo sabiendo que mi amo
miente tanto, le he creído!
¡Pobre honor mío! Ahora caigo
860
en que puede un embustero
engañar a un hombre honrado.

(Vase.)

(Descúbrese la sala que sirvió antes: el teatro ha de estar obscurecido, y salen LEONOR que se queda al lado derecho, y BEATRIZ, que toma el izquierdo.)

BEATRIZ
Ya no tardará.
LEONOR
Te afirmo,
Beatriz, que ya me ha pesado
el haber dicho que venga.
865
BEATRIZ
Sí, porque estarás rabiando
de ver, que aunque te celebran
de buena moza, he pillado
yo al capitán, y tú no.
LEONOR
Yo, y qué poco: por lo tanto
870
por no oíros, me pondré
apartada en este lado.

(Se aparta.)

BEATRIZ
Sí, porque sintieras ver
que en este juego yo gano.
LEONOR

(Aparte.)

Cómo soy que tengo envidia,
875
el capitán me ha gustado;
yo fuera dichosa, si
a mí se hubiera inclinado.

(Va saliendo por la derecha AMBROSIO, hablando bajo, y a su tiempo encuentra con LEONOR.)

AMBROSIO
Pues el tío de Leonor
está fuera, y he encontrado
880
la puerta sólo entornada,
de la calle, hasta aquí he entrado
—13→
por si puedo hablarla: pero
como todo está cerrado,
y a obscuras, voy temeroso
885
por las paredes tentando.

(Sale INÉS por la izquierda con CALIXTO, a su tiempo le deja y se entra, y él al verso preciso encuentra con BEATRIZ.)

INÉS
En esta sala os espera.
CALIXTO
¿Sabe usted si voy entrando
ahora en la Noruega?
INÉS
Así
conviene.

(Vase.)

CALIXTO
Fuera buen chasco
890
si yo me hubiera metido
donde me maten a palos.
LEONOR
Éste es sin duda.

(Se encuentran.)

AMBROSIO
Ésta es
Leonor.
BEATRIZ
¡Lo que habéis tardado!

(Se encuentran.)

CALIXTO
Si hasta ahora no me han traído.
895
AMBROSIO
Vengo a ver si con agrados
correspondéis a mi afecto.
LEONOR
Ved que estáis equivocado
que yo no soy Beatriz.
CALIXTO
Mi corazón traspasado
900
Beatriz, está de tus ojos.
BEATRIZ
Cuánto va que habéis pensado
que hablando estáis con Leonor.
AMBROSIO
No puedo Leonor negaros
que antes que os viera, a Beatriz
905
hablé con algún agrado,
pero después que os miré
solamente a vos os amo,
y de mi fiel corazón;
sólo vos habéis triunfado.
910
LEONOR
¿De veras?
AMBROSIO
Mi corazón,
lo confiesa así postrado.
LEONOR
¡Me alegro! ¡Si Beatriz
acaso lo está escuchando,
qué rabia que tendrá!
AMBROSIO
Oíd.
915
CALIXTO
Pues os habéis engañado,
que a Leonor, yo no la quiero
y antes la aborrezco tanto
que no me quiero casar
con ella, y la he despreciado
920
por vos, pues sólo con vos
puedo ser afortunado.
BEATRIZ

(Aparte.)

¡Me alegro, de que por mí
desprecie a Leonor! Si acaso
lo escucha, qué trasudores
925
la pobre estará pasando.
AMBROSIO
Atendedme.
LEONOR
Yo os afirmo,
que si veo acreditado
vuestro amor como decís,
le pagaré con mi mano,
930
siendo vuestra esposa.
AMBROSIO
En eso
mis venturas afianzo.
LEONOR

(Aparte.)

Pillé al capitán: ¡Beatriz
se lleva muy buen petardo!
BEATRIZ
¿Pero puede usted casarse
935
conmigo?
CALIXTO
No hay embarazo,
si usted quiere.
BEATRIZ
Yo estoy pronta,
y así pedidme a mi hermano,
capitán.
CALIXTO

(Aparte.)

Sin compañía,
y por eso voy buscando
940
la tuya.
BEATRIZ

(Aparte.)

Pobre Leonor,
qué desairada has quedado.
AMBROSIO
¿Eso es cierto?
LEONOR
Sí, señor,
mi tío tiene tratado
con el médico, me case
945
con su hijo Calixto.
AMBROSIO

(Aparte.)

¡Ah falso
amigo!
LEONOR
Pero por vos
le desprecio: id confiado,
que seré vuestra.
AMBROSIO
Por vida...
BEATRIZ
Pues bien, en eso quedamos.
950
CALIXTO
A vuestro hermano hablaré.
BEATRIZ
Y ahora esfuerza ya ausentaros.
CALIXTO
Harto lo siento.
LEONOR
Antes que
venga mi tío, y tengamos
un pesar, idos.
AMBROSIO
Ved que
955
Leonor, voy asegurado
—14→
que no seréis de Calixto.
LEONOR
Aun su nombre me da enfado.
AMBROSIO
Pues a Dios.

(Vase.)

LEONOR
A Dios.
BEATRIZ
Inés.

(Sale INÉS por la izquierda, y agarra a CALIXTO por la mano, y se le lleva por donde te trajo, y las dos se sientan cada una a su extremo.)

INÉS
Señora, ya estoy al cabo:
960
venga usted.
CALIXTO
Vamos: si logro
a Beatriz, feliz me llamo.

(Vase.)

LEONOR

(Aparte.)

Qué tal que estará mi amiga
en el cuerpo retozando
me está la risa: su ultraje
965
no ha podido ser más claro.
BEATRIZ
¡Qué tal estará Leonor!
Apuesto que está rabiando
de mirarse despreciada.

(Sale INÉS, llega a la ventana la abre y se aclara el teatro: LEONOR, y BEATRIZ se están quietas mirándose al soslayo cada una mostrando su alegría.)

INÉS
Entre el Sol, pues que ya estamos
970
sin nubarrones.
LEONOR
No me habla:
la pobre se habrá volado:
tenga paciencia: yo soy
primero.
BEATRIZ
Se habrá quedado
corrida, y no acierta a hablar.
975
LEONOR y BEATRIZ

(Ríen.)

Ah, ah, ah.
INÉS
¿Es italiano
ese dúo, o español?
BEATRIZ
¡Cómo estás disimulando
pobrecilla!
LEONOR
Aunque te ríes,
yo sé que estás renegando
980
de tu fortuna: yo siento
tus pesares y quebrantos,
y que tienes harta causa
para haberte sofocado.
BEATRIZ
¿Sofocado yo? No amiga,
985
que muy gustosa me hallo.
LEONOR
Tal te dé Dios la salud.
BEATRIZ
¿Pues por qué he de haber quedado,
sentida?
LEONOR

(Con mofa.)

De haber oído
que el capitán me ha jurado
990
que a mí me quiere, y que a ti
si antes él te había hablado,
era porque no me había
visto a mí, que enamorado
está de mí solamente,
995
que tú nunca le has gustado,
y finalmente, de que
habrás oído bien claro
que yo soy la preferida,
y que a ti te ha despreciado.
1000
BEATRIZ
No está malo el disimulo:
mujer, ¿tienes alma acaso
para fingir eso? A mí
sí, que dice que está amando:
bien lo has oído: y que aunque
1005
pudiera haberse casado
contigo, que por quererme
a mí, no quiso aceptarlo;

(Se admira LEONOR.)

y finalmente, has oído
que hemos quedado en casarnos.
1010
LEONOR
¡Ay Dios! ¿Qué montón de embustes,
Beatriz, estás ensartando?
¿Conque lo que a mí me dijo
quieres ahora que creamos
que te lo dijo a ti? Tonta,
1015
¿si el capitán sólo ha hablado
conmigo para decirme
todo lo que has escuchado
cómo quieres levantarle
ese testimonio falso?
1020
BEATRIZ
¡Ay Dios! ¡Conque habló contigo!
Ni en diez leguas se ha arrimado
a ti.
LEONOR
Vaya, no alterquemos,
échate por otro lado,
porque amiga, el capitán
1025
está por éste embargado.
BEATRIZ
Y qué poco al capitán
conmigo verás casado.
LEONOR
Mientras yo viva, Beatriz,
cree que no has de lograrlo.
1030
BEATRIZ
Él ha de ser mío.
LEONOR
Mío
—15→
ha de ser.
BEATRIZ
Yo he de estorbarlo.
LEONOR
Eres tú poco sujeto.
BEATRIZ
¿Pues tú presumes acaso
que vales más que yo?
LEONOR
Sí.
1035
BEATRIZ
No me provoques...
INÉS
Aspacio,
que estando yo aquí, a mi ama
usted no ha de alzar el gallo.
BEATRIZ
¿Pues tu conmigo te atreves
Inesilla?
INÉS
¿Y en qué plato
1040
hemos comido las dos
para tratarme así? Aspacio:
¡Inesilla! De esa suerte
vaya a hablar a sus criados.
BEATRIZ
Desvergonzada...
INÉS
Chitico,
1045
cachaza, y no alborotarnos,
porque si me atufo...
BEATRIZ

(A LEONOR.)

¿Esto
aguantas tú?
LEONOR
Yo no aguanto
que hables mal a mi criada,
Beatriz.
BEATRIZ
Pues si yo me enfado...
1050
INÉS
¿Y qué hará usted?

(Altéranse las tres como que quieren embestirse, y sale por la derecha ZARANDAJA, como enfadado con su hermana BEATRIZ, y ellas al verle se detienen.)

ZARANDAJA
Digo, digo,
¿qué demonios de altercados
son éstos?
INÉS
¿Por dónde, o cómo
señor sacristán ha entrado?
ZARANDAJA
Por la puerta de la calle,
1055
que entornada la he encontrado
solamente.
LEONOR
¡Ay qué descuido!
ZARANDAJA
Pero ante todo sepamos,
¿las tres reñíais?
INÉS
Que poco:
aquí estábamos jugando
1060
a tres en raya.
ZARANDAJA
¿Conque
cuando yo te ando buscando
para comer, pues ya es hora,
y de hambre estoy que me caigo,
te estás divirtiendo tú?
1065
LEONOR

(Con soflama.)

¡Si viera usted que buen rato
ha tenido!
BEATRIZ
Pues tú a fe
que no le has tenido malo.
ZARANDAJA
Beatriz, que ya me clareo:
vámonos a casa.
BEATRIZ
Vamos.
1070

(Anda un poco ZARANDAJA, y por detrás de él a hurtadilla le dice LEONOR, a BEATRIZ.)

LEONOR
El capitán será mío.
BEATRIZ
Mío ha de ser, lo ha jurado.
ZARANDAJA
¿Qué es eso?
INÉS
Nada, disputan
las dos, que el juego han ganado.
ZARANDAJA
¿Y quién le ha ganado?
INÉS
El tiempo
1075
es quien lo dirá, y bien claro.
ZARANDAJA
A Dios, Leonor.

(Vase y BEATRIZ.)

LEONOR
Id con Dios:
¿vamos nosotras en tanto
a atisbar si por la puerta
anda el capitán rondando.
1080
INÉS
A mí no se me escapara
como yo le echara el gancho.

(Vanse.)

FIN.

Acto Segundo

Calle corta: y salen EL DOCTOR ALONSO, y GARULLA, por la derecha.

DOCTOR ALONSO
¿Dónde está Calixto, hombre?
GARULLA
Yo no sé.
DOCTOR ALONSO
Le ando buscando,
por todo el lugar, y no
le encuentro: ves a buscarlo,
y dile que aquí le espero.
5
GARULLA
Voy allá.
DOCTOR ALONSO
Pero cuidado
no me hagas aguardar mucho.
GARULLA
No aguardaréis; de contado
que vuelva con la respuesta
estaré aquí.

(Vase por la izquierda.)

DOCTOR ALONSO
¡Habrá otro ganso
10
más soflamero! ¿Qué veo?
—16→
Éste si yo no me engaño
el tío Rodríguez es:
voy a darle el trabucazo,
de que mi hijo en Salamanca
15
ya hace tiempo se ha casado:
él es hombre de razón,
y verá no soy culpado
en el asunto: me alegro

(Sale el TÍO RODRÍGUEZ en cuerpo, con alforjas al hombro, y su garrote en la mano.)

de encontrar a usted al paso
20
para decirle...
TÍO RODRÍGUEZ
Hable usted.
DOCTOR ALONSO
Como mi hijo...
TÍO RODRÍGUEZ
¿Ha llegado?

(Alegre.)

¡Está ya en Casar!
DOCTOR ALONSO
Ya está.
TÍO RODRÍGUEZ
¿Conque cuándo los casamos
a la chica, y él?
DOCTOR ALONSO
De modo,
25
tío Rodríguez, que el muchacho
según me ha dicho, pues yo
de nada estaba avisado,
se ha casado en Salamanca.
TÍO RODRÍGUEZ

(Irritado.)

¡Casado! ¡El picaronazo
30
ha hecho infamia semejante!
¡A mí dejarme burlado
y a mi sobrina! Ese perro
hombre vil...
DOCTOR ALONSO
Vaya usté aspacio
que es mi hijo.
TÍO RODRÍGUEZ
¿Y si usté es su padre,
35
cómo no le ha precisado
a que cumpla, lo que usted
conmigo tiene tratado?
DOCTOR ALONSO
Si se casó sin saberlo
yo
TÍO RODRÍGUEZ
¡Cuándo el perdulario
40
imaginó merecer
la dicha que ha despreciado!
DOCTOR ALONSO
Mi hijo merece mucho.
TÍO RODRÍGUEZ
Merece muchos sopapos
y se los daré muy buenos
45
como yo llegue a encontrarlo.
DOCTOR ALONSO
Se guardará usted muy bien,
porque...
TÍO RODRÍGUEZ
Yo soy el culpado,
pues vino en que mi sobrina
con él se casara, cuando
50
no la merece, por ser
de ruin sangre.
DOCTOR ALONSO
Eso no aguanto:
que es injuria conocida,
y yo soy un hombre honrado
de ciencia, y conciencia.
TÍO RODRÍGUEZ
Sois
55
un médico adocenado,
de los que fuera mejor
no hubiera en el mundo tantos.
DOCTOR ALONSO
Usté un destripa rerrones
es, que nos vende los granos
60
a un precio tan excesivo
que no podemos comprarlos.
TÍO RODRÍGUEZ
Yo soy útil, que a los vivos
les voy alimento dando.
DOCTOR ALONSO
Yo soy más, que a los enfermos
65
vuelvo a su primer estado.
TÍO RODRÍGUEZ
Fuera verdad si así fuera,
pero sois un mata sanos.
DOCTOR ALONSO
¿Cómo mata sanos? Ése
es un testimonio falso:
70
hablen todos los difuntos
que por mí están enterrados,
a ver si alguno se queja
de mi conducta.
TÍO RODRÍGUEZ
Salgamos
de cuestiones: a su hijo
75
yo no le he necesitado
para nada: a mi sobrina
lo que sobran, y han sobrado,
son hombres de bien, que quieren
verse con ella casados:
80
usted y su hijo, vayan
con Dios, que a mi casa parto
y los contratos al punto
los voy a hacer mil pedazos,
pero tenga usté sabido
85
que si su hijo malvado
se me presenta delante,
he de hacer un atentado.

(Vase.)

DOCTOR ALONSO
¡El hombre con lo que ha dicho,
por Dios que me ha sofocado!
90
pero a bien que mi hijo está
potentemente casado,
y cuando me vean, que
—17→
a mayor fortuna paso,
cuando yo me ría de ellos,
95
ellos estarán rabiando.

(Sale GARULLA.)

GARULLA
¿He venido pronto?
DOCTOR ALONSO
Sí,
¿pero no le has encontrado?
GARULLA
No señor.
DOCTOR ALONSO
¡Mucho lo siento!
GARULLA
Ay señor, por este lado
100
se va acercando.
DOCTOR ALONSO
Me alegro.

(Sale CALIXTO.)

CALIXTO
Pues Beatriz me ha asegurado...
DOCTOR ALONSO
¿Calixto?
CALIXTO
¿Votova... Padre?
DOCTOR ALONSO
Hijo, ya de los contratos
de Leonor, hemos salido,
105
conque yo he premeditado,
que una vez que tu mujer
no puede venir a darnos
el gusto de conocerla,
a causa de su embarazo;
110
que sin remedio ninguno
los dos mañana partamos
a Salamanca que verla

(Altérase CALIXTO.)

quiero yo, y darla un abrazo,
y que vea que la quiero
115
como a hija.
GARULLA

(Aparte alegre.)

¡Fuerte porrazo!
pues aunque es tan embustero,
no ha de encontrar a la mano
salida para este aprieto:
¡me alegro!

(CALIXTO se suspende.)

DOCTOR ALONSO
¿Qué estás pensando?
120
Vamos pues a prevenirnos.
CALIXTO

(Con exclamación.)

Padre mío, vuestro amparo
necesito en este lance.
DOCTOR ALONSO

(Alterado.)

Hombre, ¿te ha dado algún flato?
dímelo te ordenaré
125
seis lavativas.
CALIXTO
No hallo
consuelo a mi mal.
GARULLA
Sin duda
que le ha causado entripado
el viaje.
DOCTOR ALONSO
¿Qué tienes hijo?
La mayor pena, y quebranto
130
que puede padecer hombre.
DOCTOR ALONSO
¿Qué es Calixto?
CALIXTO
Que he enviudado,
señor, desgraciadamente.
GARULLA

(Aparte.)

Yo estoy todo turulato
de oírle.
DOCTOR ALONSO
¿Cómo hijo mío?
135
CALIXTO
De recibir ahora acabo
una carta en que me dicen
(¡cómo no me despedazo
del dolor!)
DOCTOR ALONSO
Témplate hijo.
GARULLA

(Aparte.)

¡Qué diablos habrá fraguado
140
este hombre!
CALIXTO
Que mi mujer
después de haber merendado
un poco de salchichón,
a un balcón, que cae a un patio
que en medio tiene una fuente
145
muy hermosa de alabastro,
con una estatua de Apolo
como la que hay en el Prado
de Madrid, a este balcón
para divertirse un rato,
150
se asomó la desgraciada;
y apenas se hubo asomado
la infeliz, cuando el balcón
sin saber cómo ni cuándo
se desplomó prontamente,
155
cayendo precipitados
mi esposa, el balcón, y el feto
que estaba depositado
en sus entrañas, y en la
cabeza de Apolo, dando
160
la cabeza de mi esposa
los sesos, señor, saltaron
de tal modo, que costó
mucho trabajo el buscarlos:
el padre... pero no puedo
165
proseguir, que tengo un lazo
en la garganta, ¡ay Señor,

(Se abraza del padre.)

que nací muy desgraciado!
DOCTOR ALONSO
¡No lo soy yo poco! Pero
di Calixto, ¿has heredado
170
algo de tu esposa?
CALIXTO
Nada,
pues como no se ha logrado,
señor, que saliese a luz
—18→
la criatura, ha tirado
del dote, otra vez el padre.
175
DOCTOR ALONSO
Conque tú y yo nos quedamos
in puribus.
CALIXTO
Sí, señor,
y así consuelo no hallo:
¡infeliz de mí!
DOCTOR ALONSO
Infeliz
de mí.
GARULLA

(Aparte.)

¡Infelices ambos,
180
el hijo por embustero,
y el padre por mentecato!
DOCTOR ALONSO
Dame la carta, veré
hijo, cómo te enviaron
la noticia.
GARULLA

(Alegrándose.)

Aquí le pilla.
185
CALIXTO
No os la puedo dar, que cuando
leí la fatal desgracia,
del furor arrebatado
dos mil pedazos la hice,
y aún no sé si los pedazos
190
los tiré o me los comí.
GARULLA

(Aparte.)

Qué tragadero tan ancho,
tendrá el padre si lo cuela.
DOCTOR ALONSO
Ni lo dudo, ni lo extraño:
¡si hubiera echado en el fuego
195
como lo había pensado
a Hipócrates y Galeno,
quedaba bien aviado!
CALIXTO
¿Qué haré, padre, en tal desdicha?
DOCTOR ALONSO
Lo mejor será volvamos
200
a que con Leonor te cases.
GARULLA

(Aparte.)

Ésta es otra.
CALIXTO

(Aparte.)

Aquesto es malo.
DOCTOR ALONSO
Porque aunque su tío y yo,
sobre él hemos regañado
será fácil componerlo,
205
como que estaba tratado
antes ya.
CALIXTO
No padre mío:
con Leonor...
DOCTOR ALONSO
Sí.
CALIXTO
Ni pensarlo.
DOCTOR ALONSO
Calla simple, te hallarás
muy bien con ella casado,
210
y olvidarás los disgustos
presentes.
CALIXTO
En ese caso
si me queréis...
DOCTOR ALONSO
¿Eso dudas?
CALIXTO
Casadme...
DOCTOR ALONSO
Eso de contado.
CALIXTO
Con Beatriz, padre querido.
215
DOCTOR ALONSO
¿Con Beatriz? ¿Estás soñando?
CALIXTO
No Señor.
DOCTOR ALONSO
¿Pues no es Leonor
mejor moza?
CALIXTO
Padre amado
no importa: sabed que es
Beatriz; un vivo traslado
220
de Doña Lugarda.
DOCTOR ALONSO
¿Y quién
es para que lo sepamos,
Doña Lugarda?
CALIXTO
Mi esposa
difunta.
DOCTOR ALONSO
¿Qué estás hablando?
si dijisteis se llamaba
225
Doña Lucrecia.
GARULLA

(Aparte.)

¡Zapato!
que el vicio tiene memoria,
y en la trampa le ha pillado.
CALIXTO
Es que por parte de abuelo
desciende de los romanos,
230
y por esa causa el nombre
de Lucrecia la aplicaron:
pero por parte de madre
trae su origen noble, y claro
de la Cantabria, y por eso
235
Lugarda también llamaron
pero Lugarda, y Lucrecia,
aunque son dos nombres varios
unidos en un sujeto
estaban, y sin reparo
240
Lucrecia, y Lugarda a un tiempo
todos, señor, la llamaron
lo Lugarda por lo hembra,
lo Lucrecia, por lo macho.
DOCTOR ALONSO
Ya, ya.
GARULLA

(Aparte.)

¡Mayor embrollón
245
no será posible hallarlo!
DOCTOR ALONSO
Pero hombre...
CALIXTO
Con Beatriz,
padre, seré afortunado.
DOCTOR ALONSO
Su hermano el sacristán, es
mi amigo, por mí ha ganado
250
—19→
mucho dinero, en entierros
de infinitos que he curado,
y discurro no tendrá
dificultad en el caso,
voy a ver si está en la Iglesia,
255
hijo mío, en estos tragos

(Consolándole.)

es menester la prudencia:
procura tú consolarlo.
GARULLA
Sí, señor, yo haré que olvide
la pena dentro de un rato.
260
DOCTOR ALONSO
Eso quiero yo: ya todas
mis esperanzas fallaron.

(Vase.)

CALIXTO
¡Escapé famosamente!
GARULLA
Señor, ¿tiene usté algún saco
de mentiras en el pecho,
265
para irlas desembuchando
a cada paso?

(Sale AMBROSIO con capa, y espada.)

AMBROSIO
¿Calixto?
CALIXTO
¡Amigo Ambrosio!

(Quiere abrazarle y le detiene AMBROSIO.)

AMBROSIO
Despacio,
que yo no quiero que sea
mi amigo, un hombre tan falso.
270
CALIXTO
¡Qué dices!
AMBROSIO
Vente conmigo,
y hablaremos en el campo.
CALIXTO
¿Es desafío?
AMBROSIO
Sí, pues
habiéndote confiado
que yo quería a Leonor,
275
tú con cauteloso trato
te casas con ella.
CALIXTO
Hombre,
mi padre había tratado
esa boda, pero yo,
no quiero por ningún caso
280
casarme con ella, pues
de Beatriz, enamorado
estoy.
AMBROSIO
Calixto, ¿qué dices?
CALIXTO
Lo que escuchas, y ahora acabo
de hablar a mi padre, a fin
285
que vaya sin dilatarlo
pedir a Beatriz,
a por que quede anulado
el trato que con Leonor
antes se había formado,
290
le he fingido un grande embuste.
AMBROSIO
¡Y si es otro embuste cuanto
me dices para engañarme
a mí!
GARULLA
Id asegurado
que es verdad: y cuando yo
295
lo digo, a puño cerrado
lo podéis creer, que no siempre
soy fiador de mi amo,
porque le conozco.
AMBROSIO
Hombre...
CALIXTO
Anda, y vive asegurado.
300
AMBROSIO
¿No quieres a Leonor?
CALIXTO
No,
antes la aborrezco tanto
como tú verás.
AMBROSIO
Calixto...
CALIXTO
Ambrosio, dame la mano,
y Dios te haga con Leonor,
305
dichoso por muchos años.
AMBROSIO
Mira, que de tu palabra
me fío.
CALIXTO
Ya te la he dado,
y muy pronto nos verás
a Beatriz, y a mí casados.
310
AMBROSIO
Pues de esa suerte, Calixto,
los dos amigos quedamos,
a Dios.

(Vase.)

CALIXTO
A Dios.
GARULLA
¡Que se quiera
ver usté en embrollos tantos
por su lengua!
CALIXTO
Todas son
315
chilindrinas.

(Sale EL DOCTOR ALONSO.)

DOCTOR ALONSO
No le he hallado
en la Iglesia, y a su casa
Calixto voy a buscarlo.
CALIXTO

(Triste.)

No lo dilatéis, que en eso
sólo encontraré descanso.
320
DOCTOR ALONSO
Voy pues... pero él viene aquí:
puesto que le pillo al paso
aquí le hablaré, tú hijo,
no te apartes de mi lado.

(Salen por la izquierda ZARANDAJA, y BEATRIZ con la mantilla blanca —20→ de LEONOR, doblada en la mano, y ella en cuerpo.)

ZARANDAJA
Pues no has estado allá hoy.
325
BEATRIZ
Sí no la había cortado
todavía.
DOCTOR ALONSO
Zarandaja.
ZARANDAJA
¿Señor doctor?
BEATRIZ
¡Qué he mirado!
¡Aquí el capitán!
DOCTOR ALONSO
Ya sabes
hombre, que hemos profesado
330
buena amistad.
ZARANDAJA
Sacristanes
y médicos, no es extraño,
pues nosotros por ustedes
ganamos bastantes cuartos,
y los errores de ustedes
335
nosotros los sepultamos.
DOCTOR ALONSO
Pues Zarandaja, mi hijo
que es éste que estás mirando...
BEATRIZ

(Aparte.)

¡El capitán es su hijo!
¡Me alegro!
DOCTOR ALONSO
Está apasionado
340
de tu hermana Beatriz,

(Muestra BEATRIZ contento.)

y si no tienes reparo,
pueden casarse los dos.
ZARANDAJA
¿Qué es reparo? Ni soñarlo:
antes debo celebrar
345
un pensamiento tan alto,
pues médico, y sacristán
una vez emparentados,
¡qué hazañas no haremos!
DOCTOR ALONSO
Pues
cuanto antes lo dispongamos.
350
ZARANDAJA
Por mí al punto: sólo falta
que ella que lo está escuchando
responda: di Beatriz...
CALIXTO
¿Qué es esto? ¡Yo estoy pasmado!

(Mira a GARULLA y éste hace cortesías.)

Ésta es Beatriz, por vida...
355
ZARANDAJA
¿Encuentras algún reparo
en casarte con Calixto?
BEATRIZ
Zarandaja...
ZARANDAJA
Claro, claro
di si quieres.
BEATRIZ
Yo sí.
ZARANDAJA
Bien.
CALIXTO

(Aparte a su padre.)

Padre...
DOCTOR ALONSO
Qué quieres muchacho.
360
CALIXTO
¿Es ésta Beatriz?
DOCTOR ALONSO
¡Pues hombre,
estás de ella enamorado
y no la conoces!
BEATRIZ
Y hoy
el señor, me ha asegurado
sería mi esposo.
CALIXTO
¿Yo?
365
BEATRIZ
Ya no hay para qué negarlo:
en la casa de Leonor.
CALIXTO
¡Ay de mí! ¡Que yo le errado,
de medio a medio! Este infame...

(Por GARULLA que le hace cortesías.)

tiene la culpa.
ZARANDAJA
Entretanto
370
vamos el doctor, y yo
a buscar al escribano,
para que los tratos, queden
aquesta noche firmados...
CALIXTO
Padre...
DOCTOR ALONSO
Te casarás pronto.
375
CALIXTO
Es que...
DOCTOR ALONSO
No seas pelmazo.
ZARANDAJA
Vuélvete a casa, que yo
la mantilla con recado
tuyo, llevaré a Leonor.
BEATRIZ
Pues toma.
ZARANDAJA
¿Mas cómo, o cuándo
380
te dio esta mantilla?
BEATRIZ
Hoy
viniendo juntas, entrando,
ella en casa de su prima,
la dije me había gustado
su mantilla blanca, que
385
de Madrid la han enviado,
y para que yo cortase
otra, al punto me la ha dado,
y ella se puso la mía,
pues ambas por no quedarnos
390
en cuerpo, a la misma puerta
las mantillas nos trocamos.
CALIXTO

(Aparte.)

Maldito sea tal trueque.
¡Que mi desgracia ha causado!
GARULLA

(Aparte.)

¡Cuánto va que al trapalón
395
el trueco se la ha pegado:
mucho me riyera.
ZARANDAJA
Bien:
—21→
dame treinta y dos abrazos
y medio cuñado mío.

(Le abraza.)

CALIXTO

(Aparte.)

¿Que esto me suceda?
ZARANDAJA
Salto
400
y brinco de regocijo:

(Aparte.)

grande fortuna he logrado,
pues ya salí de la maula.
GARULLA
El Zarandaja ha jugado
el juicio a la taba.
CALIXTO
Padre...
405
DOCTOR ALONSO
Calla, Zarandaja, vamos.
CALIXTO
Mire usted...
DOCTOR ALONSO
¿Qué he de mirar?
CALIXTO
Que con Beatriz no me caso
DOCTOR ALONSO
¿Con eso sales ahora?
¿Quieres que te mate a palos
410
tronera?
CALIXTO
Si no la quiero.
DOCTOR ALONSO
¡Bribón, ya me has apurado
la paciencia! Vive Dios...

(Quiere darle, y BEATRIZ se interpone.)

BEATRIZ
¿Qué hace usted?
DOCTOR ALONSO
¡Me ha sofocado
este pícaro!
ZARANDAJA
Os dará
415
prisa, por verse casado:
cuñado mío, muy pronto
lo estarás.
GARULLA

(Aparte.)

Gran fiesta aguardo
con esta boda, pues veo
al embustero engañado.
420

(Riéndose.)

ZARANDAJA

(Al DOCTOR ALONSO.)

Vamos pronto.
BEATRIZ
Y a Leonor,
hermano mío te encargo
la convides que a ver venga
que los dichos nos tomamos
el señor y yo: (Aparte.) así quiero
425
que vea, que yo he triunfado
y que ella rabie.
ZARANDAJA
Muy bien.
vete a casa.
BEATRIZ
A Dios.

(Vase por la izquierda.)

ZARANDAJA
Y vamos
señor doctor mi consuegro,
a buscar al escribano.
430

(Vase por la derecha.)

DOCTOR ALONSO
Yo te aseguro...

(Quédase CALIXTO suspenso: GARULLA a la punta del tablado se ríe, procurando no lo vea CALIXTO, y éste a su tiempo embiste a GARULLA, agarrándole del pescuezo, y él hace esfuerzos por escaparse.)

GARULLA

(Riendo.)

Ahora es ella:
de risa estoy que me caigo:
me alegro que al embrollón
le suceda aqueste chasco.
CALIXTO
Pícaro canalla...

(Le embiste.)

GARULLA
¡Ay Dios,
435
que este hombre se ha espiritado!
¿No hay por caridad, señores,
quien venga aquí a conjurarlo?
CALIXTO
Has de morir.
GARULLA
¿Yo por qué?
CALIXTO
¡Tú, mi desgracia has causado!
440
GARULLA
No lo crea usted.
CALIXTO
Infame,
pues di, ¿no me has informado
que a la que yo te mandé
que siguieras a lo largo
se llamaba Beatriz?
445
GARULLA
Es verdad.
CALIXTO
Pues tú malvado
tienes la culpa.

(Acercándosele.)

GARULLA
Señor...
(hablemos algo apartados,)
usted me mandó siguiera,
esto no podéis negarlo,
450
la de la mantilla blanca,
pues diga usted, ¡qué criado
ha errado jamas haciendo
lo que le manda su amo!
Beatriz la llevaba, y esto
455
dije a usted.
CALIXTO
¿Y no has escuchado
pícaro, que las mantillas
las dos habían trocado?
GARULLA
Pues malditas sean ellas
si el diablo las ha tentado
460
que trocasen las mantillas
he de venir yo a pagarlo?
¿Si usted que en aqueste asunto
es el más interesado,
no lo advirtió por qué a mí
465
me viene usté haciendo cargo?
CALIXTO

(Pateando.)

¡Por este trueco maldito
a Leonor he despreciado
—22→
cuando por ella me muero!
¡Que estando hecho ya el contrato
470
para casarla conmigo
haya yo solicitado
que se anulase!
GARULLA
Paciencia.
CALIXTO
Cómo he de tenerla, cuando
pienso, que con Beatriz
475
he de mirarme casado.
GARULLA
Bien sabrá usted, sí, no hay duda,
fingir que ha resucitado
Doña Lucrecia, y que todos
lo crean, y así embrollarlos
480
de tal manera, que en todo
haga usted su gusto al cabo.
CALIXTO
Garulla, para aburrirme
sólo me falta que...

(Sale por la derecha PASCUAL mostrando su enfado.)

PASCUAL
Al cabo
te encontré, traidor amigo.
485
GARULLA
¡Toma, lo que va enredando
el diablo cojuelo!
CALIXTO
Cómo...
PASCUAL
Te he de sacar a pedazos
el corazón.
GARULLA
¿No pudiera
usted entero sacarlo?
490
En haciendo el agujero
grande, hemos despachado.
PASCUAL
Pícaro...

(Coge una piedra, y le amenaza con ella.)

GARULLA
Aspacio, que aunque
yo callo piedra apaño.
CALIXTO
¿Pero qué motivo tienes,
495
Pascual, para aquese enfado?
PASCUAL
¿De que quiero a Beatriz
no estáis Calixto, enterado?
CALIXTO
Sí.
PASCUAL
¿Pues cómo tu con ella
quieres casarte?
CALIXTO
Es engaño.
500
PASCUAL
Si su hermano me lo ha dicho.
CALIXTO
Pues hombre no se ha explicado:
mi padre, es quien la ha pedido,
pero yo Pascual, no he hablado
una palabra: a Leonor
505
es a quien yo quiero, y tanto,
que al ver que mi padre quiere
case con Beatriz, me hallo
de la pena, y del disgusto
confuso y desesperado.
510
PASCUAL
¿Qué dices Calixto?
GARULLA
Yo
salgo fiador de mi amo,
y sola otra vez, y ésta
en abono suyo he hablado.
PASCUAL
Pues Leonor es mi parienta.
515
CALIXTO
¿Qué dices?
PASCUAL
Que primo hermano
es su tío de mi madre.
CALIXTO
Pues hombre de ti me valgo,
en esta ocasión: un trueque
de una mantilla ha causado...
520
si supieras...
PASCUAL
Ven conmigo.
CALIXTO
¿A dónde?
PASCUAL
A donde de espacio
me lo cuentes todo, pues
he de tomar a mi cargo
componer el caso.
CALIXTO
Mira
525
que a ti te importa el lograrlo,
porque si no con Beatriz
me casan.
PASCUAL
Pues no perdamos
el tiempo.
CALIXTO
Vamos, y el Cielo
quiera que lo consigamos.
530

(Vase por la derecha.)

GARULLA
Yo a la casa de la novia
me voy que será buen rato
si no es que a todos nos vuelve
locos, con embrollos tantos.

(Vase por la izquierda.)

(Sala de BEATRIZ, y salen ésta, EL DOCTOR ALONSO, ZARANDAJA, y ESCRIBANO: habrá mesa con escribanía.)

ZARANDAJA
Sillas, mesa, escribanía,
535
papel... ya lo he preparado
todo, yo tengo de gozo
el sentido trabucado:

(Andando de un lado a otro.)

Beatriz... señor doctor...
BEATRIZ
Sosiégate.
ZARANDAJA
Que seamos
540
parientes ambas familias
deseo por muchos años.
DOCTOR ALONSO
Me alegrara que te diera
—23→
un tabardillo pintado...
ZARANDAJA
¿Qué demonios dice usted?
545
DOCTOR ALONSO
Porque vieras el cuidado
con que te curaba, en pruebas
de lo que te quiero tanto.
ZARANDAJA
Tanto
el diablo quiso a sus hijos
que los ojos...
ESCRIBANO
¿Qué aguardamos,
550
señores?
ZARANDAJA
Si no ha venido
el novio.
DOCTOR ALONSO

(Aparte.)

Estoy recelando
con lo que me dijo...
BEATRIZ
¿A dónde
estará?
DOCTOR ALONSO

(Confuso.)

Yo estoy pensando,
que previniendo...

(Sale GARULLA.)

GARULLA
¿Hago falta?
555
Ya estoy aquí.
DOCTOR ALONSO
Hombre, ¿tu amo,
dónde está?
GARULLA
¿Qué, no ha venido?
DOCTOR ALONSO
No.
GARULLA
Lo extraño, porque ha rato...
DOCTOR ALONSO
Qué, dilo.
GARULLA
Que no le he visto.
DOCTOR ALONSO
Mal hayas tú.
BEATRIZ
¿Has convidado
560
a Leonor?
GARULLA
Mucho, y sin falta
vendrá.
BEATRIZ

(Aparte.)

Por fin he logrado
que ella rabie, cuando vea
que al capitán yo he pillado.

(Salen por la derecha LEONOR, EL TÍO RODRÍGUEZ, PASCUAL y CALIXTO.)

LEONOR
Beatriz, acá estamos todos.
565
DOCTOR ALONSO
Calixto ¿cómo has tardado
tanto?
LEONOR

(Con soflama.)

Pues no crea usted
que el tiempo ha desperdiciado.
BEATRIZ

(A LEONOR.)

Me alegro que hayas venido
LEONOR
Luego lo veremos.
ZARANDAJA
Vamos,
570
y aprovechemos el tiempo
pues todos juntos estamos.
DOCTOR ALONSO
Porque pueda testimoniarlo
dar el señor Escribano,
y pasemos a las otras
575
formalidades del acto;
dense las manos los novios.

(BEATRIZ alarga la mano, para dársela a CALIXTO, pero llega LEONOR prontamente y la agarra, quedándose BEATRIZ como inmóvil, ZARANDAJA aturdido, y EL DOCTOR ALONSO confuso.)

TÍO RODRÍGUEZ
Pues que ya se las han dado
extienda usté el testimonio,
y en lo demás prosigamos.
580
BEATRIZ, DOCTOR ALONSO y ZARANDAJA
¿Qué es esto?
LEONOR
Que yo a mi esposo
la mano de esposa he dado.
CALIXTO
Y que también yo a Leonor
de esposo le doy la mano.
PASCUAL
Siendo yo testigo.
GARULLA
Y yo,
585
que también soy abonado.
DOCTOR ALONSO
¿Cómo esto haces hijo aleve?
TÍO RODRÍGUEZ
En virtud de este contrato
que firmado de usted tengo,

(Saca un papel.)

y que en mi poder le guardo.
590
ZARANDAJA

(Al DOCTOR ALONSO.)

Conque me ha engañado usted.
DOCTOR ALONSO

(A CALIXTO.)

Conque tú me has engañado.
BEATRIZ
¡Conque todos cinco a mí
me engañaron!
DOCTOR ALONSO
El contrato
es nulo, que mi hijo en
595
Salamanca se ha casado.
ESCRIBANO
¿Y ahora se casa? Pues voy
en la cárcel a encajarlo.
DOCTOR ALONSO
Oiga usted que se casó,
pero después ha enviudado.
600
ESCRIBANO
Pues si ya enviudó, en su fuerza
queda el primero contrato:
BEATRIZ
Hermano, esto es picardía.
ZARANDAJA
Voy a tocar a nublado
por espantar la tormenta
605
que nos está amenazando.
BEATRIZ
Conmigo se ha de casar
el capitán.

(Ríe LEONOR.)

DOCTOR ALONSO

(Admirado.)

¡Qué he escuchado!
¿Qué capitán Beatriz?
BEATRIZ
Su hijo de usted.
DOCTOR ALONSO
¡Qué apostamos
610
—24→
que en Zaragoza me ven
en una jaula encerrado!

(Con enfado a CALIXTO.)

¿Canalla qué esto?
CALIXTO
Es
que fue uno de los pactos
cuando casé en Salamanca
615
(coma ya a usted le he contado
que me facilitarían
porque más condecorado
de Doña Lucrecia esposo
me viesen todos, el grado
620
y sueldo de capitán,
y yo con ello contando
ya por seguro, que era
capitán he publicado:
mas como Doña Lucrecia
625
murió ya, todo se ha aguado
y sin ser capitán vivo
soy capitán reformado:
conque ya sin uniforme
en sotana me he quedado.
630
GARULLA
Bajando desde sargento
yo, a ser un pobre criado.
BEATRIZ
¿Conque no sois capitán?
LEONOR
Beatriz, te llevaste chasco,
es Calixto el estudiante
635
con el que habían tratado
casarme a mí: tú querías
que te llamaran, es claro,
la señora capitana,
pero amiga te has quedado
640
como el gallo de Morón
sin pluma y cacareando:
mas todo tiene remedio,
que supuesto que me caso
yo con Calixto, te cedo
645
de mi voluntad y grado
al capitán, cásate
con él, pues enamorado
de tu hermosura está, y logras
lo que tanto has deseado.
650
BEATRIZ
No soy yo tan vanidosa.
PASCUAL
Pues ahora puedes mostrarlo,
supuesto sabes te quiero
y me parece no valgo
menos que Calixto.
BEATRIZ
No,
655
Pascual, y para mostrarlo
ésta es mi mano.
PASCUAL
Y la mía
ésta que te doy postrado.
GARULLA
Vaya que estos estudiantes
parece no han estudiado
660
si no es en el arte amandi,

(Aparte a CALIXTO.)

Ahora señor preguntaros
quiero, qué haremos de Ambrosio.
CALIXTO
Yo hallaré de sosegarlo
el modo.
GARULLA
Mas no mintiendo.
665
CALIXTO
No Garulla, que ya caigo
que es un vicio que a cualquiera
hombre, le deja infamado.
GARULLA
Gracias a Dios, que habla usted
ya de la razón guiado.
670
DOCTOR ALONSO
Pues que felizmente todo
se mira ya terminado,
al Cielo le demos gracias.
ZARANDAJA
Y en dándolas, pues estamos
todos juntos a brindar
675
porque vivan muchos años
en paz y gracia de Dios
los novios hasta enterrarlos.
GARULLA
Entre el médico y usted
pronto pueden despacharlos.
680
LEONOR
Y a la sabia Providencia
humildemente postrados,
rindamos nuestros afectos.
TODOS
Sus bondades confesando.

FIN DE LA OBRA