Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Anterior Indice Siguiente




ArribaAbajoJornada II

 

Salen CARLOS y POLILLA.

 
CARLOS
   Polilla amigo, el pesar
me quitas. Dale a mi amor
alivio.
POLILLA
Aspacio, señor,
que hay mucho que confesar.
CARLOS
    Dímelo todo, que lucha 5
con mi cuidado mi amor.
POLILLA
¿Quieres besarme, señor?
Apártate allá y escucha.
   Lo primero, estos bobazos
d'estos príncipes, ya sabes 10
que en fiestas y asuntos graves
se están haciendo pedazos.
   Fiesta tras fiesta no tarda,
y con su desdén tirano
hacer fiestas es en vano, 15
porque ella no se las guarda.
   Ellos gastan su dinero,
sin que con ello la obliguen,
y de enamorarla siguen
el camino carretero; 20
   y ellos mismos son testigos
que van mal, que esta mujer
el alcanzarla ha de ser
echando por esos trigos.
   Y es tan cierta esta opinión, 25
que, con tu desdén fingido,
de tal suerte la has herido,
que ha pedido confesión;
   y con mi bellaquería
su pecho ha comunicado, 30
como ella me ha imaginado
doctor d'esta teología.
   Para rendirte, un intento
siempre a preguntarme sale.
¡Mira tú de quién se vale 35
para que se yerre el cuento!
   Yo dije con voz madura:
«Si eso en cuidado te tray,
para obligarle no hay
medio como tu hermosura. 40
   Hazle un favor, golpe en bola,
de cuando en cuando al cuitado,
y, en viéndole enamorado,
vuélvete y dile ¡mamóla!».
   Ella de mi parecer 45
se ha agradado de tal arte,
que ya está en galantearte.
Mas ahora es menester
   que con ceño impenetrable,
aunque parezcas grosero, 50
siempre tú estés más entero
que bolsa de miserable.
   No te piques con la salsa,
no piense tu bobería
que está la casa vacía 55
por ver la cédula falsa,
   porque ella la trae pegada,
y si tú vas a leella,
has de hallar que dice en ella:
«Aquí no se alquila nada». 60
CARLOS
Y de eso ¿qué ha de sacarse?
POLILLA
Que se pique esta mujer.
CARLOS
Pues ¿cómo puedes saber
que ha de venir a picarse?
POLILLA
   ¿Cómo picarse? ¡Eso es bueno! 65
Si ella lo finge diez días
y tú d'ella te desvías,
te ha de querer al onceno,
   a los doce ha de rabiar
y a los trece me parece 70
que, aunque ella se esté en sus trece,
te ha de venir a rogar.
CARLOS
   Yo pienso que dices bien;
mas yo temo de mi amor
que si ella me hace un favor 75
no sepa hacerla un desdén.
POLILLA
   ¡Qué más dijera una niña!
CARLOS
Pues ¿qué haré?
POLILLA
Mostrarte helado.
CARLOS
¿Cómo, si estoy abrasado?
POLILLA
Beber mucha garapiña. 80
CARLOS
   Yo he de esforzar mi cuidado.
POLILLA
¡Ansí pesia mi memoria,
que lo mejor de la historia
es lo que se me ha olvidado!
   Ya sabes que ahora son 85
Carnestolendas.
CARLOS
¿Y pues?
POLILLA
Que en Barcelona uso es
d'esta gallarda nación,
   que con fiestas se divierte,
llevar, sin nota en su fama, 90
cada galán a su dama.
Esto en palacio es por suerte:
   ellas eligen colores,
pide uno el galán que viene,
y la dama que le tiene 95
va con él, y a hacer favores
   al galán el día la empeña,
y él se obliga a ser su imán,
y es gusto, porque hay galán
que suele ir con una dueña. 100
   Esto supuesto, Diana
contigo el ir ha dispuesto,
y no sé, por lograr esto,
cómo han puesto la pavana;
   ello está trazado ya. 105
Mas ella sale. Hacia allí
te esconde, no te halle aquí,
porque lo sospechará.
CARLOS
   Persuade tú a su desvío
que me enamore.
POLILLA
Es forzoso.
110
Tú eres enfermo dichoso,
pues te cura el beber frío.
 

(Salen DIANA, CINTIA y LAURA.)

 
DIANA
    Cintia, este medio he pensado
para rendirle a mi amor:
yo he de hacerle más favor. 115
Todas, como os he mandado,
   como yo habéis de traer
cintas de todas colores,
con que al pedir los favores
podréis cualquiera escoger 120
   el galán que os pareciere,
pues cualquier color que pida
ya la tenéis prevenida;
y la que el de Urgel pidiere,
   dejádmela para mí. 125
CINTIA
Gran vitoria has de alcanzar
si le sabes obligar
a quererte.
DIANA
¿Caniquí?
POLILLA
   ¡Oh, luz d'este firmamento!
DIANA
¿Qué hay de nuevo?
POLILLA
Me he hecho amigo
130
de Carlos.
DIANA
Mucho me obligo
de tu cuidado.
POLILLA
Ansí intento
ser espía y del Consejo.

 ([Aparte.]  

No es mi prevención muy vana,
que esto es echarle botana, 135
por si se sale el pellejo.)
DIANA
   Y ¿no has descubierto nada
de lo que yo d'él procuro?
POLILLA
¡Ay, señora, está más duro
que huevo para ensalada! 140
   Pero yo sé tretas bravas
con que has de hacerle bramar.
DIANA
Pues tú lo has de gobernar.
POLILLA
(¡Ay, pobreta, que te clavas!)
DIANA
   Mil escudos te apercibo, 145
si tú su desdén allanas.
POLILLA
Sí haré: el emplasto de ranas
pone por madurativo.
   Y si le vieses querer,
¿qué harás después de tentalle? 150
DIANA
¿Qué? Ofendelle, desprecialle,
ajalle y dalle a entender
   que ha de rendir sus sosiegos
a mis ojos por despojos.
CARLOS

  [Aparte.] 

¡Fuego de amor en tus ojos! 155
POLILLA

 ([Aparte.] 

¡Qué gran gusto es ver dos juegos!)
   Digo, ¿y no sería mejor,
después de haberle rendido,
tener piedad del caído?
DIANA
¿Qué llamas piedad?
POLILLA
De amor.
160
DIANA
¿Qué es amor?
POLILLA
Digo, querer,
ansí al modo de empezar,
que aquesto de pellizcar
no es lo mismo que comer.
DIANA
   ¿Qué es lo que dices? ¿Querer? 165
¿Yo me había de rendir?
Aunque le viera morir,
no me pudiera mover.
CARLOS

  [Aparte.] 

¿Hay mujer más singular?
¡Oh, cruel!
POLILLA

  [Aparte.]  

Déjame hacer,
170
que no sólo ha de querer,
¡vive Dios!, sino envidar.
CARLOS

  [Aparte.] 

Yo salgo. ¡El alma se abrasa!
POLILLA
Carlos viene.
DIANA
Disimula.
POLILLA

  [Aparte.] 

¡Lástima es que tome bula! 175
¡Si supiera lo que pasa!
DIANA
   Cintia, avisa cuando es hora
de ir al sarao.
CINTIA
Ya he mandado
que estén con ese cuidado.
CARLOS
Y yo el primero, señora, 180
   vengo, pues es deuda igual,
a cumplir mi obligación.
DIANA
Pues ¿cómo sin afición
sois vós el más puntual?
CARLOS
   Como tengo el corazón 185
sin los cuidados de amar,
tiene el alma más lugar
de cumplir su obligación.
POLILLA
   Hazle un favorcillo al vuelo,
por si más grato le ves. 190
DIANA
Eso procuro.
POLILLA

  [Aparte.] 

Esto es
hacerla escupir al cielo.
DIANA
   Mucho, no teniendo amor,
vuestra asistencia me obliga.
CARLOS
Si es mandarme que prosiga, 195
sin hacerme ese favor,
   lo haré yo, porque obligada
a eso mi atención está.
DIANA
Poca lumbre el favor da.
POLILLA
Está la yesca mojada. 200
DIANA
   Luego ¿al favor que os hago
no le dais estimación?
CARLOS
Eso con veneración,
mas no con amor, le pago.
POLILLA

  [Aparte.] 

¡Necio, ni aun ansí le pagues! 205
CARLOS
¿Qué quieres? Templa mi ardor,
aunque es fingido, el favor.
POLILLA

  [Aparte.] 

Pues enjuágate y no tragues.
DIANA
    ¿Qué le has dicho?
POLILLA
Que, al oíllos,
agradezca tus favores. 210
DIANA
Bien haces.
POLILLA

  [Aparte.] 

Esto es, señores,
engañar a dos carrillos.
DIANA
   Si yo a querer algún día
me inclinase, fuera a vós.
CARLOS
¿Por qué?
DIANA
Porque entre los dos
215
hay oculta simpatía:
   el llevar vós mi opinión
es ser vós del genio mío;
y, a sufrirlo mi albedrío,
fuera a vós mi inclinación. 220
CARLOS
   Pues hicierais mal.
DIANA
No hiciera,
que sois galán.
CARLOS
No es por eso.
DIANA
¿Por qué?
CARLOS
Porque os confieso
que yo no os correspondiera.
DIANA
   Pues si os viérades amar 225
de una mujer como yo,
¿no me quisiérades?
CARLOS
No.
DIANA
Claro sois.
CARLOS
No sé engañar.
POLILLA

  [Aparte.] 

¡Oh, pecho heroico y valiente!
Dale por esos ijares. 230
Si tú no se la pegares,
me la peguen en la frente.
DIANA

 ([Aparte.]  

   Mucho al enojo me acerco.
¡Tal desahogo no he visto!
POLILLA
Desvergüenza es, ¡vive Cristo! 235
DIANA
¿Has visto tal?
POLILLA
¡Es un puerco!
DIANA
¿Qué haré?
POLILLA
Meterle en la danza
de amor, y a puro desdén
quemarle.
DIANA
Tú dices bien,
que esa es la mayor venganza.) 240
   Yo os tuve por más discreto.
CARLOS
Pues ¿qué he hecho contra razón?
DIANA
¡Eso es ya desatención!
CARLOS
No ha sido sino respecto.
   Y porque veáis que es error 245
que haya en el mundo quien crea
que el que quiere lisonjea,
oíd de mí lo que es amor.
   Amar, señora, es tener
inflamado el corazón 250
con un deseo de ver
a quien causa esta pasión,
que es la gloria del querer.
   Los ojos, que se agradaron
de algún sujeto que vieron, 255
al corazón trasladaron
las especies que cogieron
y esta inflamación causaron.
   Su hidrópico ardor procura
apagar de sus antojos 260
la sed viendo la hermosura;
mas crece la calentura
mientras más beben los ojos.
   Siendo esta fiebre mortal,
quien corresponde al amor 265
bien se ve que es desleal,
pues le remedia el dolor,
dando más fuerzas al mal.
   Luego el que amado se viere,
no obliga en corresponder, 270
si daña, como se infiere.
Pues oíd cómo en querer
tampoco obliga el que quiere.
   Quien ama con fe más pura
pretende de su pasión 275
aliviar la pena dura
mirando aquella hermosura
que adora su corazón.
   El contento de miralla
le obliga al ansia de vella: 280
esto, en rigor, es amalla;
luego aquel gusto que halla
le obliga solo a querella.
   Y esto mejor se percibe
del que aborrecido está, 285
pues aquél amando vive,
no por el gusto que da,
sino por el que recibe.
   Los que aborrecidos son
de la dama que apetecen, 290
no sienten la desazón
porque causa su pasión,
sino porque ellos padecen.
   Luego si por su tormento
el desdén siente quien ama, 295
el que quiere más atento
no quiere el bien de su dama,
sino su propio contento.
   A su propia conveniencia
dirige Amor su fatiga; 300
luego es clara consecuencia
que ni con amor se obliga,
ni con su correspondencia.
DIANA
    El amor es una unión
de dos almas, que su ser 305
truecan por transformación,
donde es fuerza que ha de haber
gusto, agrado y elección.
   Luego si el gusto es después
del agrado y la elección, 310
y ésta voluntaria es,
ya le debo obligación,
si no amante, de cortés.
CARLOS
   Si vuestra razón infiere
que el que ama hace obligación, 315
¿por qué os ofende el que quiere?
DIANA
Porque yo tendré razón
para lo que yo quisiere.
CARLOS
   Y ¿qué razón puede ser?
DIANA
Yo otra razón no prevengo 320
más que quererla tener.
CARLOS
Pues esa es la que yo tengo
para no corresponder.
DIANA
   ¿Y si acaso el tiempo os muestra
que vence vuestra porfía? 325
CARLOS
Siendo una la razón nuestra,
si se venciere la mía,
no es muy segura la vuestra.
 

(Suenan los instrumentos.)

 
LAURA
   Señora, los instrumentos
ya de ser hora dan señas 330
de comenzar el sarao
para las Carnestolendas.
POLILLA
Y ya los príncipes vienen.
DIANA
Tened todas advertencia
de prevenir los colores. 335
POLILLA
¡Ah, señor, estar alerta!
CARLOS
¡Ay, Polilla, lo que finjo
toda una vida me cuesta!
POLILLA
Calla, que de enamoralla
te hartarás al ir con ella, 340
por la obligación del día.
CARLOS
Disimula, que ya llegan.
 

(Salen los príncipes y los MÚSICOS cantando.)

 
MÚSICOS
    Venid los galanes
a elegir las damas,
que en Carnestolendas 345
Amor se disfraza.
   Falarala, larala, etc.
BEARNE
Dudoso vengo, señora,
pues, teniendo corta estrella,
vengo fiado en la suerte. 350
DON GASTÓN
Aunque mi duda es la mesma,
el elegir la color
me toca a mí, que el ser buena,
pues le toca a mi fortuna,
ella debe cuidar d'ella. 355
DIANA
Pues sentaos, y cada uno
elija color, y sea
como es uso, previniendo
la razón para escogella,
y la dama que le tiene 360
salga con él, siendo deuda
el enamorarla en él
y el favorecerle en ella.
MÚSICOS
   Venid los galanes
a elegir las damas, [etc.] 365
BEARNE
Esta es acción de fortuna,
y ella, por ser loca y ciega,
siempre le da lo mejor
a quien menos partes tenga.
Por ser yo el de menos partes, 370
es forzoso que aquí sea
quien tiene más esperanza,
y ansí el escoger es fuerza
el color verde.
CINTIA

  ([Aparte.] 

Si yo
escojo de lo que queda, 375
después de Carlos, yo elijo
al de Bearne.) Yo soy vuestra,
que tengo el verde. Tomad.

  (Dale una cinta verde.) 

BEARNE
Corona, señora, sea
de mi suerte el favor vuestro, 380
que, a no serlo, elección fuera.
 

(Danzan una mudanza y pónense mascarillas y retíranse a un lado, quedando en pie.)

 
MÚSICOS
   Vivan los galanes
con sus esperanzas,
que para ser dichas
el tenerlas basta. 385
Falarala, larala, [etc.]
DON GASTÓN
Yo nunca tuve esperanza,
sino envidia, pues cualquiera
debe más favor que yo
a las luces de su estrella; 390
y, pues siempre estoy celoso,
azul quiero.
FENISA
Yo soy vuestra,
que tengo el azul. Tomad.

  (Dale una azul.)  

DON GASTÓN
Mudar de color pudiera,
pues ya, señora, mi envidia 395
con tan buena suerte cesa.
 

(Danzan, y retíranse.)

 
MÚSICOS
   No cesan los celos
por lograr la dicha,
pues los hay entonces
de los que la envidian. 400
   Falarala, falarala, [etc.]
POLILLA
Y yo ¿he de elegir color?
DIANA
Claro está.
POLILLA
Pues vaya fuera,
que ya salirme quería
a la cara, de vergüenza. 405
DIANA
¿Qué color pides?
POLILLA
Yo tengo
hecho el buche a damas feas,
de suerte que habrá de ser
muy mala la que me quepa.
De las damas que aquí miro 410
no hay ninguna que no sea
como una rosa, y pues yo
la he de hacer mala por fuerza,
por si ella es como una rosa,
yo la quiero rosa seca. 415
Rosa seca, sal acá.
¿Quién le tiene?
LAURA
Yo soy vuestra,
que tengo el color. Tomad.

 (Dale una cinta.) 

POLILLA
¿Yo aquí he de favorecerla
y ella a mí ha de enamorarme? 420
LAURA
No, sino al revés.
POLILLA
Pues vuelta:
enamóreme al revés.
LAURA
Que no ha de ser eso, bestia,
sino enamorarme tú.
POLILLA
¿Yo? Pues toda la manteca, 425
hecha pringue en la sartén,
a tu blancura no llega,
ni con tu pelo se iguala
la frisa de la bayeta,
ni dos ojos de jabón 430
más que los tuyos blanquean;
ni siete bocas hermosas,
las unas tras otras puestas,
son tanto como la tuya;
y no hablo de pies y piernas, 435
porque no hilo tan delgado,
que aunque yo con tu belleza
he caído, no he caído,
pues no cae el que no peca.
 

(Danzan y retíranse.)

 
MÚSICOS
Quien a rosas secas 440
su elección inclina,
tiene amor de rosas
y temor de espinas.
   Falarala, [etc.]
CARLOS
Yo a eligir quedo el postrero, 445
y ha sido por la violencia
que me hace la obligación
de haber de fingir finezas;
y pues ir contra el dictamen
del pecho es enojo y pena, 450
para que lo signifique,
de los colores que quedan,
pido el color nacarado.
¿Quién le tiene?
DIANA
Yo soy vuestra,
que tengo el nácar. Tomad. 455

  (Dale una cinta de nácar.) 

CARLOS
Si yo, señora, supiera
el acierto de mi suerte,
no tuviera por violencia
fingir amor, pues ahora
le debo tener de veras. 460
 

(Danzan y retíranse.)

 
MÚSICOS
   Iras significa
el color de nácar;
el desdén no es ira;
quien tiene iras ama.
Falarala, [etc.] 465
POLILLA
Ahora te puedes dar
un hartazgo de finezas:
come para quince días,
mas no te ahítes con ellas.
DIANA
Guíe la música, pues, 470
a la plaza de las fiestas,
y ya galanes y damas
vayan cumpliendo la deuda.
MÚSICOS
   Vayan los galanes
todos con sus damas, 475
que en Carnestolendas
Amor se disfraza.
Falarala, [etc.]
 

(Vanse todos de dos en dos, y al entrar se detienen DIANA y CARLOS.)

 
DIANA

  ([Aparte.] 

Yo he de rendir este hombre,
o he de condenarme a necia.) 480
¡Qué tibio galán hacéis!
Bien se ve en vuestra tibieza
que es violencia enamorar;
y siendo el fingirlo fuerza,
no saberlo hacer no es falta 485
de amor, sino de agudeza.
CARLOS
Si yo hubiera de fingirlo
no tan remiso estuviera,
que donde no hay sentimiento
está más prompta la lengua. 490
DIANA
Luego ¿estáis enamorado
de mí?
CARLOS
Si no lo estuviera,
no me atara este temor.
DIANA
¿Qué decís? ¿Habláis de veras?
CARLOS
Pues si el alma lo publica, 495
¿puede fingirlo la lengua?
DIANA
Pues ¿no dijistes que vós
no podéis querer?
CARLOS
Eso era
porque no me había tocado
el veneno d'esta flecha. 500
¿Qué flecha?
CARLOS
La d'esta mano,
que el corazón me atraviesa;
y, como el pez que introduce
su venenosa violencia
por el hilo y por la caña 505
y al pescador pasma y hiela
el brazo con que la tiene,
a mí el alma me penetra
el dulce, ardiente veneno
que de vuestra mano bella 510
se introduce por la mía
y hasta el corazón me llega.
DIANA

  ([Aparte.] 

Albricias, ingenio mío,
que ya rendí su soberbia.
Ahora probará el castigo 515
del desdén de mi belleza.)
Que, en fin, ¿vós no imaginábais
querer, y queréis de veras?
CARLOS
Toda el alma se me abrasa,
todo mi pecho es centellas. 520
Temple en mí vuestra piedad
este ardor que me atormenta.
DIANA
Soltad. ¿Qué decís? Soltad.

  (Quítase la mascarilla DIANA y suéltale la mano.)  

¿Yo favor? La pasión ciega
para el castigo os disculpa, 525
mas no para la advertencia.
¿A mí me pides favor
diciendo que amáis de veras?
CARLOS

  [Aparte.] 

¡Cielos, yo me despeñé!
Pero válgame la enmienda. 530
DIANA
¿No os acordáis de que os dije
que en queriéndome era fuerza
que sufriéseis mis desprecios
sin que os valiese la queja?
CARLOS
Luego ¿de veras habláis? 535
DIANA
Pues ¿vós no queréis de veras?
CARLOS
¿Yo, señora? Pues ¿se pudo
trocar mi naturaleza?
¿Yo querer de veras? ¿Yo?
¡Jesús, qué error! ¿Eso piensa 540
vuestra hermosura? ¿Yo amor?
Pues, cuando yo le tuviera,
de vergüenza le callara.
Esto es cumplir con la deuda
de la obligación del día. 545
DIANA
¿Qué decís? ¡Yo estoy muerta!
¿Que no es de veras? ¿Qué escucho?
Pues ¿cómo aquí?

 ([Aparte.] 

¡Hablar no acierta
mi vanidad, de corrida!)
CARLOS
Pues vós, siendo tan discreta, 550
¿no conocéis que es fingido?
DIANA
Pues ¿aquello de la flecha,
del pez, el hilo y la caña,
y decir que el desdén era
porque no os había tocado 555
del veneno la violencia?
CARLOS
Pues eso es fingirlo bien.
¿Tan necio queréis que sea
que cuando a fingir me pongo
lo finja sin apariencias? 560
DIANA

  [Aparte.] 

¿Qué es esto que me sucede?
¿Yo he podido ser tan necia
que me haya hecho este desaire?
Del incendio d'esta afrenta
el alma tengo abrasada. 565
Mucho temo que lo entienda.
Yo he de enamorar a este hombre,
si toda el alma me cuesta.
CARLOS
Mirad que esperan, señora.
DIANA

  ([Aparte.] 

¡Que a mí este error me suceda!) 570
Pues ¿cómo vos...?
CARLOS
¿Qué decís?
DIANA

  ([Aparte.] 

¿Qué iba yo a hacer? ¡Ya estoy ciega!)
Poneos la máscara y vamos.
CARLOS

  [Aparte.] 

No ha sido mala la emienda.
¿Ansí trata el rendimiento? 575
¡Ah, cruel! ¡Ah, ingrata! ¡Ah, fiera!
¡Yo echaré sobre mi fuego
toda la nieve del Etna!
DIANA
Cierto que sois muy discreto,
y lo fingís de manera 580
que lo tuve por verdad.
CARLOS
Cortesanía fue vuestra
el fingiros engañada,
por favorecer con ella;
que con eso habéis cumplido 585
con vuestra naturaleza
y la obligación del día,
pues fingiendo la cautela
de engañaros, porque a mí
me dais crédito con ella, 590
favorecéis el ingenio
y despreciáis la fineza.
DIANA

 ([Aparte.] 

Bien agudo ha sido el modo
de motejarme de necia;
mas ansí le he de engañar.) 595
Venid, pues, y aunque yo sepa
que es fingido, proseguid,
que eso a estimaros me empeña
con más veras.
CARLOS
¿De qué suerte?
DIANA
Hace a mi desdén más fuerza 600
la discreción que el amor,
y me obligáis más con ella.
CARLOS

  [Aparte.] 

¡Quién no entendiese tu intento!
Yo le volveré la flecha.
DIANA
¿No proseguís?
CARLOS
No, señora.
605
DIANA
¿Por qué?
CARLOS
Me ha dado tal pena
el decirme que os obligo,
que me ha hecho perder la senda
del fingirme enamorado.
DIANA
Pues vós ¿qué perder pudierais 610
en tenerme a mí obligada
con vuestra atención discreta?
CARLOS
Arriesgarme a ser querido.
DIANA
Pues ¿tan mal os estuviera?
CARLOS
Señora, no está en mi mano; 615
y si yo en eso me viera,
fuera cosa de morirme.
DIANA

  ([Aparte.] 

¡Que esto escuche mi belleza!)
Pues ¿vós presumís que yo
puedo quereros?
CARLOS
Vós mesma
620
decís que la que agradece
está de querer muy cerca;
pues quien confiesa que estima,
¿qué falta para que quiera?
DIANA
Menos falta para injuria 625
a vuestra loca soberbia;
y eso poco que le falta,
pasando ya de grosera,
quiero escusar en dejaros.
Idos.
CARLOS
Pues ¿cómo a la fiesta
630
queréis faltar? ¿Puede ser
sin dar causa a otra sospecha?
DIANA
Ese riesgo a mí me toca.
Decid que estoy indispuesta,
que me ha dado un accidente. 635
CARLOS
Luego con eso licencia
me dais para no asistir.
DIANA
Si os mando que os vais, ¿no es fuerza?
CARLOS
Me habéis hecho un gran favor.
Guarde Dios a Vuestra Alteza. 640

  (Vase.)  

DIANA
¿Qué es lo que pasa por mí?
¡Tan corrida estoy, tan ciega,
que si supiera algún medio
de triunfar de su soberbia,
aunque arriesgara el respeto, 645
por rendirle a mi belleza,
a costa de mi decoro
comprara la diligencia!
 

(Sale POLILLA.)

 
POLILLA
¿Qué es esto, señora mía?
¿Cómo se ha aguado la fiesta? 650
DIANA
Hame dado un accidente.
POLILLA
Si es cosa de la cabeza,
dos parches de tacamaca,
y que te traigan las piernas.
DIANA
No tienen piernas las damas. 655
POLILLA
Pues por esa razón mesma
digo yo que te las traigan.
Mas ¿qué ha sido tu dolencia?
DIANA
Aprieto del corazón.
POLILLA
¡Jesús! Pues si no es más de esa, 660
sangrarte y purgarte luego,
y echarte unas sanguijuelas,
dos docenas de ventosas,
y al instante estarás buena.
DIANA
Caniquí, yo estoy corrida 665
de no vencer la tibieza
de Carlos.
POLILLA
Pues ¿eso dudas?
¿Quieres que por ti se pierda?
DIANA
Pues ¿cómo se ha de perder?
POLILLA
Hazle que tome una renta. 670
Pero, de veras hablando,
tú, señora, ¿no deseas
que se enamore de ti?
DIANA
Toda mi corona diera
por verle morir de amor. 675
POLILLA
Y ¿es eso cariño o tema?
La verdad, ¿te entra el Carlillos?
DIANA
¿Qué es cariño? Yo soy peña.
Para abrasarle a desprecios,
a desaires y a violencias, 680
lo deseo sólo.
POLILLA

  [Aparte.] 

¡Zape!
Aún está verde la breva;
mas ella madurará,
como hay muchachos y piedras.
DIANA
Yo sé que él gusta de oír 685
cantar.
POLILLA
Mucho, como sea
la Pasión o algún buen salmo
cantado con castañetas.
DIANA
¿Salmo? ¿Qué dices?
POLILLA
Es cosa,
señora, que esto le eleva. 690
Lo que es música de salmos,
pierde su juicio por ella.
DIANA
Tú has de hacer por mí una cosa.
POLILLA
¿Qué?
DIANA
Abierta hallarás la puerta
del jardín; yo con mis damas 695
estaré allí, y, sin que él sepa
que es cuidado, cantaremos;
tú has de decir que le llevas
porque nos oiga cantar,
diciendo que, aunque le vean, 700
a ti te echarán la culpa.
POLILLA
Tú has pensado brava treta,
porque en viéndote cantar
se ha de hacer una jalea.
DIANA
Pues ve a buscarle al momento. 705
POLILLA
Llevaréle con cadena.
A oír cantar irá el otro
tras un entierro; mas sea
buen tono.
DIANA
¿Qué te parece?
POLILLA
Alguna cosa burlesca 710
que tenga mucha alegría.
DIANA
¿Como qué?
POLILLA
Un requiem aeternam.
DIANA
Mira que voy al jardín.
POLILLA
Pues ponte como una Eva,
para que caiga este Adán. 715
DIANA
Allá espero.

  (Vase.) 

POLILLA
¡Norabuena,
que tú has de ser la manzana
y has de llevar la culebra!
Señores, ¡que estas locuras
ande haciendo una Princesa! 720
Mas, quien tiene la mayor,
¿qué mucho que estotras tenga?
Porque las locuras son
como un plato de cerezas,
que en tirando de la una, 725
las otras se van tras ella.
 

(Sale CARLOS.)

 
CARLOS
    ¿Polilla amigo?
POLILLA
Carlos, ¡bravo cuento!
CARLOS
Pues ¿qué ha habido de nuevo?
POLILLA
Vencimiento.
CARLOS
Pues tú ¿qué has entendido?
POLILLA
Que, para enamorarte, me ha pedido 730
que te lleve al jardín, donde has de vella
más hermosa y brillante que una estrella,
cantando con sus damas;
que, como te imagina duro tanto,
ablandarte pretende con el canto. 735
CARLOS
¿Eso hay? Mucho lo estraño.
POLILLA
Mira si es liviandad de buen tamaño,
y si está ya harto ciega,
pues esto hace y de mí a fiarlo llega.
 

(Tañen dentro.)

 
CARLOS
Ya escucho el instrumento.
POLILLA
Esta ya es tuya.
740
CARLOS
Calla, que cantan ya.
POLILLA
Pues ¡aleluya!
 

(Cantan.)

 
   Olas eran de zafir
las del mar sola esta vez,
con el que siempre le aclaman
los mares segundo rey. 745
POLILLA
Vamos, señor.
CARLOS
¿Qué dices? Que yo muero.
POLILLA
Deja eso a los pastores del Arcadia
y vámonos allá, que esto es primero.
CARLOS
Y ¿qué he de hacer?
POLILLA
Entrar y no miralla
y divertirte con la copia bella 750
de flores; y aunque ella
se haga rajas cantando, no escuchalla,
por que se abrase.
CARLOS
No podré emprendello.
POLILLA
¿Cómo no? ¡Vive Cristo que has de hacello,
o te tengo de dar con esta daga 755
que traigo para eso, que esta llaga
se ha de curar con escozor.
CARLOS
No intentes
eso, que no es posible que lo allanes.
POLILLA
Señor, tú has de sufrir polvos de Joanes,
que toda el alma tienes ya podrida. 760
 

(Cantan dentro.)

 
CARLOS
Otra vez cantan; oye, por tu vida.
POLILLA
¡Pesia mi alma, vamos,
no en eso tiempo pierdas!
CARLOS
Atendamos,
que luego entrar podemos.
POLILLA
Allá, desde más cerca, escucharemos. 765
¡Anda con Barrabás!
CARLOS
Oye primero.
POLILLA
Has de entrar, ¡vive Dios!
CARLOS
Oye.
POLILLA
No quiero.

  (Métele a empujones.) 

 

(Salen DIANA y todas las DAMAS en guardapieses y justillos, cantando.)

 
DAMAS
   Olas eran de zafir
las del mar sola esta vez,
con el que siempre le aclaman 770
los mares segundo rey.
DIANA
   ¿No habéis visto entrar a Carlos?
CINTIA
No sólo no le hemos visto,
mas ni aun de que venir pueda
en el jardín hay indicio. 775
DIANA
Laura, ten cuenta si viene.
LAURA
Ya yo, señora, lo miro.
DIANA
Aunque arriesgue mi decoro,
he de vencer sus desvíos.
LAURA
Cierto, que estás tan hermosa, 780
que ha de faltarle el sentido
si te ve y no se enamora.
Mas, señora, ya le he visto,
ya está en el jardín.
DIANA
¿Qué dices?
LAURA
Que con Caniquí ha venido. 785
DIANA
Pues volvamos a cantar,
y sentaos todas conmigo.
 

(Siéntanse todas, y salen POLILLA y CARLOS.)

 
POLILLA
No te derritas, señor.
CARLOS
Polilla, ¿no es un prodigio
su belleza? En aquel traje 790
doméstico es un hechizo.
POLILLA
¡Qué bravas están las damas
en guardapiés y justillo!
CARLOS
¿Para qué son los adornos
donde hay sin ellos tal brío? 795
POLILLA
Mira: éstas son como el cardo,
que el hortelano advertido
le deja las pencas malas,
que, aunque no son de servicio,
abultan para venderle; 800
pero, después de vendido,
sólo se come el cogollo.
Pues las damas son lo mismo:
lo que se come es aquesto,
que el moño y el artificio 805
de las faldas son las pencas
que se echan a los borricos.
Pero vuelve allá la cara,
no mires, que vas perdido.
CARLOS
Polilla, no he de poder. 810
POLILLA
¿Qué llamas no? ¡Vive Cristo
que has de meterte la daga
si vuelves!

  (Pónele la daga a la cara.)  

CARLOS
Ya no la miro.
POLILLA
Pues la estás oyendo, engaña
los ojos con los oídos. 815
CARLOS
Pues vámonos alargando,
porque si canta, el no oírlo
no parezca que es cuidado,
sino divertirme el sitio.
CINTIA
Ya te escucha, cantar puedes. 820
DIANA
Ansí vencerle imagino.
 

(Cantan.)

 
El que sólo de su abril
escogió mayo cortés,
por gala de su esperanza,
las flores de su desdén... 825
DIANA
¿No ha vuelto a oír?
LAURA
No, señora.
DIANA
¿Cómo no? Pues ¿no me ha oído?
CINTIA
Puede ser, porque está lejos.
CARLOS
En toda mi vida he visto
más bien compuesto jardín. 830
POLILLA
Vaya d'eso, que eso es lindo.
DIANA
El jardín está mirando:
¿este hombre está sin sentido?
¿Qué es esto? Cantemos todas
para ver si vuelve a oírnos. 835
 

(Cantan todas.)

 
A tan dichoso favor
sirva tan florido mes;
por gloria de sus trofeos,
rendido le bese el pie.
CARLOS
¡Qué bien hecho está aquel cuadro 840
de sus armas! ¡Qué pulido!
POLILLA
Harto más pulido es eso.
DIANA
¡Que esto escucho! ¡Que esto miro!
¿Los cuadros está alabando
cuando yo canto?
CARLOS
No he visto
845
hiedra más bien enlazada.
¡Qué hermoso verde!
POLILLA
Eso pido:
date en lo verde, que engordas.
DIANA
No me ha visto o no me ha oído.
Laura, al descuido le advierte 850
que estoy yo aquí.
 

(Levántase LAURA.)

 
CINTIA

  [Aparte.] 

Este capricho
la ha de despeñar a amar.
LAURA
Carlos, estad advertido
que está aquí dentro Diana.
CARLOS
Tiene aquí un famoso sitio: 855
los laureles están buenos;
pero entre aquellos jacintos,
aquel pie de guindo afea.
POLILLA
¡Oh, qué lindo pie de guindo!
DIANA
¿No se lo advertiste, Laura? 860
LAURA
Ya, señora, se lo he dicho.
DIANA
Ya no yerra de ignorancia;
pues ¿cómo está divertido?
 

(Pasan por delante dellas, llevándole POLILLA la daga junto a la cara, por que no vuelva.)

 
POLILLA
Señor, por aquesta calle
pasa sin mirar.
CARLOS
Rendido
865
estoy a mi resistencia;
volver temo.
POLILLA
¡Ten, por Cristo,
que te herirás con la daga!
CARLOS
Yo no puedo más, amigo.
POLILLA
Hombre, mira que te clavas. 870
CARLOS
¿Qué quieres? Ya me he vencido.
POLILLA
Vuelve por estotro lado.
CARLOS
¿Por acá?
POLILLA
Por allá digo.
DIANA
¿No ha vuelto?
LAURA
Ni lo imagina.
DIANA
Yo no creo lo que miro; 875
Fenisa, ve tú al descuido,
y vuelve a darle el aviso.
 

(Levántase FENISA.)

 
POLILLA
Otro correo dispara,
mas no dan lumbre los tiros.
FENISA
¿Carlos?
CARLOS
¿Quién llama?
POLILLA
¿Quién es?
880
FENISA
Ved que Diana os ha visto.
CARLOS
Admirado d'esta fuente,
en verla me he divertido
y no había visto a Su Alteza;
decid que ya me retiro. 885
DIANA
¡Cielos! sin duda se va.
Oíd, escuchad, a vós digo.

  (Levántase.)  

CARLOS
¿A mí, señora?
DIANA
Sí, a vós.
CARLOS
¿Qué mandáis?
DIANA
¿Cómo, atrevido,
habéis entrado aquí dentro, 890
sabiendo que en mi retiro
estaba yo con mis damas?
CARLOS
Señora, no os había visto:
la hermosura del jardín
me llevó, y perdón os pido. 895
DIANA
(Esto es peor, que aun no dice
que para escucharme vino.)
Pues ¿no me oístes?
CARLOS
No, señora.
DIANA
No es posible.
CARLOS
Un yerro ha sido,
que sólo enmendarse puede 900
con no hacer más el delito.

  (Vase.)  

CINTIA
Señora, este hombre es un tronco.
DIANA
Dejadme, que sus desvíos
el sentido han de quitarme.
CINTIA

  ([Aparte.] 

Laura, esto va ya perdido. 905
LAURA
Si ella no está enamorada
de Carlos, ya va camino.)

  (Vase.)  

DIANA
¡Cielos! ¿Qué es esto que veo?
Un Etna es cuanto respiro.
¡Yo despreciada!
POLILLA
Eso sí,
910
¡pesia su alma!, dé brincos.
DIANA
¿Caniquí?
POLILLA
¿Señora mía?
DIANA
¿Qué es esto? ¿Este hombre no vino
a escucharme?
POLILLA
Sí, señora.
DIANA
Pues ¿cómo no ha vuelto a oíllo? 915
POLILLA
Señora, es loco de atar.
DIANA
Pues ¿qué respondió o qué dijo?
POLILLA
Es vergüenza.
DIANA
Dilo, pues.
POLILLA
Que cantabais como niños
de escuela y que no quería 920
escucharos.
DIANA
¿Eso ha dicho?
POLILLA
Sí, señora.
DIANA
¿Hay tal desprecio?
POLILLA
Es un bobo.
DIANA
¡Estoy sin juicio!
POLILLA
No hagas caso...
DIANA
¡Estoy mortal!
POLILLA
Que es un bárbaro.
DIANA
Eso mismo
925
me ha de obligar a rendirle,
si muero por conseguirlo.

 (Vase.) 

POLILLA
¡Buena va la danza, alcalde,
y da en la albarda el granizo!

Anterior Indice Siguiente