81
Conservo y no enmiendo la ortografía del original en éste y en la mayoría de los nombres quichuas.
82
Hurin Cuzco.
83
Auca aylli panaca.
84
Parece que falta y descendientes.
85
Este periodo añadió al margen el autor. Por lo que antes y después de él dice, se ve que sobra o poco menos, revelando la prisa y descuido con que escribía el inquieto e impetuoso obispo de Chiapas.
86
Pachaca.
87
Unu.
88
Tucuiricuc.
89
El lugar de este párrafo parece que debía ser antes de ocuparse en la jurisdicción criminal y atribuciones de los señores naturales y tucuiricucs.
90
Ya apuntamos en la pág. 38, que Cotara es de la lengua de la Isla Española; que en la mexicana se dice Cactli, y en la quichua, Uxuta y por corrupción, Ojota.