661
178-16. S.: «ya está». (N. del E.)
662
178-18. Así S. El manuscrito: «çena». (N. del E.)
663
178-21. S.: «tormenta». (N. del E.)
664
178-25. S.: «cogele». (N. del E.)
665
178-26. S. omite «o regaço». (N. del E.)
666
179-5. S.: «Quien». El verso del manuscrito tiene hiato: «que || os». De esto se trata en la introducción. (N. del E.)
667
179-7. S.: omite «y». (N. del E.)
668
179-15. S.: «yo». (N. del E.)
669
179-19. S.: «si ya no». En el verso del manuscrito hay hiato: «no || es». (N. del E.)
670
179-22. S.: «A este punto ha de entrar un muchacho hablando desmayadamente, el qual es hermano de Lira.» (N. del E.)