 Jornada II
|
|
|
Salen SIRENA y MANRIQUE.
|
| MANRIQUE | | Sirena de mis entrañas, | | | que para aumentar mi pena | | | eres la misma sirena, | | | pues enamoras y engañas; | | | duélate ver el rigor | 840 | | con que tratas mis cuidados, | | | que también a los criados | | | hiere de barato amor. | | | Dame un favor de tu mano. | |
|
|
| SIRENA | | Pues ¿qué puedo darte yo? | 845 |
|
|
| MANRIQUE | | Mucho puedes, pero no | | | quiero bien más soberano | | | que aquese verde listón | | | con que yaces declarada | | | por dama de la lazada | 850 | | o fregona del tusón. | |
|
|
|
|
| SIRENA | | Ya aquese tiempo pasó | | | que un galán se contentó | | | con una cinta. |
|
|
| MANRIQUE | Es así, | 855 | | pero, si yo la tuviera, | | | desparramando concetos, | | | mil y ciento y un sonetos | | | hoy en tu alabanza hiciera. | |
|
|
| SIRENA | | Por ver tanta sonetada | 860 | | te la doy; y vete agora, | | | porque sale mi señora. | |
|
|
|
|
(Vase MANRIQUE y sale LEONOR.)
|
| DOÑA LEONOR | | Ya vuelvo determinada. | | | Esto, Sirena, es forzoso; | | | declárese mi rigor, | 865 | | porque mi vida -y mi honor- | | | ya no es mía: es de mi esposo. | | | Dile a don Luis que, pues es | | | principal, noble y honrado, | | | por español y soldado | 870 | | obligado a ser cortés, | | | que una mujer -no Leonor, | | | porque le basta saber | | | a un noble que una mujer- | | | le suplica que su amor | 875 | | olvide, que maravilla | | | cuidado en la calle tal | | | y no sufre Portugal | | | galanteos de Castilla; | | | que con lágrimas bañada | 880 | | vuelvo a pedirle se vuelva | | | a Castilla y se resuelva | | | a no hacerme mal casada, | | | porque fiera y ofendida, | | | si no lo hace, vive Dios | 885 | | que podrá ser que a los dos | | | nos venga a costar la vida. | |
|
|
| SIRENA | | Desa suerte lo diré, | | | si puedo velle o hablalle. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | ¿Cuándo falta de la calle? | 890 | | Mas no hables en ella; ve | | | a buscarle a su posada. | |
|
|
| SIRENA | | Mucho, señora, te atreves. | | (Vase.) |
|
|
| DOÑA LEONOR | | ¡Ay honor, mucho me debes! | |
|
|
|
|
(Sale DON LOPE, DON JUAN y MANRIQUE.)
|
| DON JUAN | | Ya se acerca la jornada. | 895 |
|
|
| DON LOPE | | No queda en toda Lisboa | | | fidalgo ni caballero | | | que ser no piense el primero | | | que merezca eterna loa | | | con su muerte. |
|
|
| MANRIQUE | Justo es, | 900 | | mas no pienso desa suerte | | | tener yo loa en mi muerte | | | ni comedia ni entremés. | |
|
|
| DON LOPE | | ¿Luego tú no piensas ir | | | al África? |
|
|
| MANRIQUE | Podrá ser | 905 | | que vaya, mas será a ver, | | | por tener más que decir; | | | no a matar, quebrando en vano | | | la ley en que vivo y creo, | | | pues allí explicar no veo | 910 | | que sea moro ni cristiano. | | | «No matar», dice. Y los dos | | | este me veréis guardar, | | | que yo no he de interpretar | | | los mandamientos de Dios. | 915 |
|
|
|
| DOÑA LEONOR | ¡Esposo mío! | | | ¿Vos tanto tiempo sin verme? | | | Quejoso vive el amor | | | de los instantes que pierde. | |
|
|
| DON LOPE | | ¡Qué castellana que estáis! | 920 | | Cesen las lisonjas, cesen | | | las repetidas finezas. | | | Mirad que los portugueses | | | al sentimiento dejamos | | | la razón, porque el que quiere | 925 | | todo lo que dice quita | | | de valor a lo que siente. | | | Si en vos es ciego el amor, | | | en mí, mudo. |
|
|
| MANRIQUE | Y desa suerte | | | en mí endemoniado; así | 930 | | hoy en los tres llega a verse | | | mudo, endemoniado y ciego. | |
|
|
| DON LOPE | | Siempre, Manrique, parece | | | que al paso que yo estoy triste | | | tú estás contento y alegre. | 935 |
|
|
| MANRIQUE | | Y dime, ¿cuál es mejor | | | en pasiones diferentes: | | | la alegría o la tristeza? | |
|
|
|
| MANRIQUE | Pues ¿qué quieres? | | | ¿Que deje yo lo mejor | 940 | | por lo peor? Tú, que tienes | | | la tristeza, que es la mala, | | | eres quien mudarte debes | | | y pasarte a la alegría, | | | pues será más conveniente | 945 | | que el ir yo de alegre a triste | | | venir tú de triste a alegre. | | (Vase.) |
|
|
| DOÑA LEONOR | | ¿Vos estáis triste, señor? | | | Muy poco mi pecho os debe | | | o yo le debo muy poco, | 950 | | pues vuestro dolor no siente. | |
|
|
| DON LOPE | | Forzosas obligaciones, | | | heredadas dignamente | | | con la sangre, a quien obligan | | | divinas y humanas leyes, | 955 | | me dan voces y recuerdan | | | desta blanda paz y deste | | | olvido en que yacen hoy | | | mis heredados laureles. | | | El famoso Sebastián, | 960 | | nuestro rey, que viva siempre, | | | heredero de los siglos, | | | a la imitación del fénix, | | | hoy al África hace guerra. | | | No hay caballero que quede | 965 | | en Portugal, que a las voces | | | de la fama naide duerme. | | | Quisiérale acompañar | | | a la jornada y, por verme | | | casado, no me he ofrecido | 970 | | hasta que licencia lleve | | | de tu boca, Leonor mía. | | | Esta merced has de hacerme, | | | en esta ocasión honrarme | | | y este gusto he de deberte. | 975 |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Bien ha sido menester | | | con prevenciones hacerme | | | oraciones que me animen | | | y discursos que me alienten. | | | Vos ausente, señor mío, | 980 | | y por mi consejo ausente, | | | fuera pronunciar yo misma | | | la sentencia de mi muerte. | | | Idos vos sin que lo diga | | | mi lengua, pues que no puede | 985 | | negaros la voluntad | | | lo que la vida os concede. | | | Mas, por que veáis que estimo | | | vuestra inclinación valiente, | | | ya no quiero que el amor, | 990 | | sino el valor me aconseje. | | | Servid hoy a Sebastián, | | | cuya vida el cielo aumente, | | | que es la sangre de los nobles | | | patrimonio de los reyes, | 995 | | que no quiero que se diga | | | que las cobardes mujeres | | | quitan el valor a un hombre, | | | cuando es razón que le aumenten. | | | Esto el alma os aconseja, | 1000 | | aunque como al alma os quiere; | | | mas como ajena lo dice, | | | si como propia lo siente. | | (Vase.) |
|
|
| DON LOPE | | ¿Habéis visto en vuestra vida | | | igual valor? |
|
|
| DON JUAN | Dignamente | 1005 | | es bien que lenguas y plumas | | | de la fama la celebren. | |
|
|
| DON LOPE | | Y vos ¿qué me aconsejáis? | |
|
|
| DON JUAN | | Yo, don Lope, de otra suerte | | | os respondiera. |
|
|
|
| DON JUAN | | Quien ya colgó los laureles | | | de Marte y en blanda paz | | | ciñe de palma las sienes, | | | ¿para qué otra vez, decidme, | | | ha de limpiar los paveses | 1015 | | tomados de orín y polvo | | | en que ahora yacen y duermen? | | | Yo fuera justo que fuera | | | a no estar por esta muerte | | | retirado y escondido; | 1020 | | y no es razón ofrecerme, | | | porque a los ojos del Rey | | | llega mal un delincuente. | | | Si esto me disculpa a mí, | | | bastante disculpa tiene | 1025 | | quien soldado fue soldado. | | | No os vais, amigo, y creedme, | | | aunque un hombre os acobarde | | | y una mujer os aliente. | | (Vase.) |
|
|
| DON LOPE | | ¡Válgame Dios! ¡Quién pudiera | 1030 | | aconsejarse prudente, | | | si en la ocasión hay alguno | | | que a sí mismo se aconseje! | | | ¿Quién hiciera de sí otra | | | mitad con quien él pudiese | 1035 | | descansar? Pero mal digo: | | | ¿quién hiciera cuerdamente | | | de sí mismo otra mitad, | | | por que en partes diferentes | | | pudiera la voz quejarse | 1040 | | sin que el pecho lo supiese? | | | ¡Pudiera sentir el pecho | | | sin que la voz lo dijese! | | | ¡Pudiera yo, sin que yo | | | llegara a oírme ni a verme, | 1045 | | conmigo mismo culparme | | | y conmigo defenderme! | | | Porque unas veces cobarde, | | | como atrevido otras veces, | | | tengo vergüenza de mí. | 1050 | | ¡Que tal diga y que tal piense! | | | ¡Que tenga el honor mil ojos | | | para ver lo que le pese, | | | mil oídos para oíllo | | | y una lengua solamente | 1055 | | para quejarse de todo! | | | Fuera todo lenguas, fuese | | | nada oídos, nada ojos, | | | porque, oprimido de verse | | | guardado, no rompa el pecho | 1060 | | y como mina reviente. | | | Ahora bien, fuerza es quejarme, | | | mas no sé por dónde empiece, | | | que, como en guerra y en paz | | | viví tan honrado siempre, | 1065 | | para quejarme ofendido | | | no es mucho que no aprendiese | | | razones, porque ninguno | | | previno lo que no teme. | | | ¿Osará decir la lengua | 1070 | | qué tengo? ¡Lengua, detente! | | | No pronuncies, no articules | | | mi afrenta, que, si me ofendes, | | | podrá ser que, castigada | | | con mi vida o con mi muerte, | 1075 | | siendo ofensor y ofendido, | | | yo me agravie y yo me vengue. | | | No digas que tengo celos... | | | Ya lo dije, ya no puede | | | volverse al pecho la voz. | 1080 | | ¿Posible es que tal dijese | | | sin que, desde el corazón | | | al labio, consuma y queme | | | el pecho este aliento, esta | | | respiración fácil, este | 1085 | | veneno infame, de todos | | | tan distinto y diferente, | | | que otros desde el labio al pecho | | | hacer sus efetos suelen | | | y este desde el pecho al labio? | 1090 | | ¿A qué áspid, qué serpiente | | | mató su mismo veneno? | | | A mí, ¡cielos!, solamente, | | | porque quiere mi dolor | | | que él me mate y yo le engendre. | 1095 | | Celos tengo, ya lo dije. | | | ¡Válgame Dios! ¿Quién es este | | | caballero castellano | | | que, a mis puertas y a mis redes | | | y a mis umbrales clavado, | 1100 | | estatua viva parece? | | | En la calle, en la visita, | | | en la iglesia atentamente | | | es girasol de mi honor, | | | bebiendo sus rayos siempre. | 1105 | | ¡Válgame Dios! ¿Qué será | | | darme Leonor fácilmente | | | licencia para ausentarme | | | y con un semblante alegre | | | no sólo darme licencia, | 1110 | | sino decirme y hacerme | | | discursos tales que aun ellos | | | me obligaran a que fuese | | | cuando yo no lo intentara? | | | Y ¿qué será, finalmente, | 1115 | | decirme don Juan de Silva | | | que ni me vaya ni ausente? | | | ¿En más razón no estuviera | | | que aquí mudados viniesen | | | de mi amigo y de mi esposa | 1120 | | consejos y pareceres? | | | ¿No fuera mejor, si fuera | | | que se mudaran las suertes | | | y que don Juan me animase | | | y Leonor me detuviese? | 1125 | | Sí, mejor fuera, mejor. | | | Pero ya que el cargo es este, | | | hablemos en el descargo | | | -vaya que el honor no quiere | | | por tan sutiles discursos | 1130 | | condenar injustamente-. | | | ¿No pudo ser que Leonor | | | tales consejos me diese | | | por ser noble como es, | | | varonil, sagaz, prudente, | 1135 | | por que, quedándome yo, | | | mi opinión no padeciese? | | | Bien puede ser, pues que dice | | | que da el consejo y le siente. | | | ¿No puede ser que don Juan | 1140 | | que me quedase dijese | | | por parecerle que estaba | | | escusado y parecerle | | | que es dar disgusto a Leonor? | | | Sí puede ser. Y ¿no puede | 1145 | | ser también que este galán | | | mire a parte diferente? | | | Y, apretando más el caso, | | | cuando sirva, cuando espere, | | | cuando mire, cuando quiera, | 1150 | | ¿en qué me agravia ni ofende? | | | Leonor es quien es y yo | | | soy quien soy, y nadie puede | | | borrar fama tan segura | | | ni opinión tan excelente. | 1155 | | Pero sí puede, ¡ay de mí!, | | | que al sol claro y limpio siempre, | | | si una nube no le eclipsa, | | | por lo menos se le atreve; | | | si no le mancha, le turbia | 1160 | | y al fin, al fin le escurece. | | | ¿Hay, honor, más sutilezas | | | que decirme y proponerme, | | | más tormentos que me aflijan, | | | más penas que me atormenten, | 1165 | | más sospechas que me maten, | | | más temores que me cerquen, | | | más agravios que me ahoguen | | | y más celos que me afrenten? | | | ¿No? Pues no podrás matarme, | 1170 | | si mayor poder no tienes, | | | que yo sabré proceder | | | callado, cuerdo y prudente, | | | advertido, cuidadoso, | | | solícito y asistente, | 1175 | | hasta tocar la ocasión | | | de mi vida y de mi muerte; | | | y en tanto que esta se llega, | | | ¡valedme, cielos, valedme! | |
|
|
|
|
(Vase. Sale SIRENA con manto y MANRIQUE tras ella.)
|
| SIRENA | | Escaparme no he podido | 1180 | | de Manrique para entrar | | | en casa: todo el lugar | | | hoy siguiéndome ha venido. | | | ¿Qué haré? |
|
|
| MANRIQUE | Tapada de azar, | | | que mira, camina y calla, | 1185 | | con el arte de batalla | | | y el tallazo de picar; | | | la de entrecano picote, | | | que con viento en popa vuelas, | | | con el manto de tres suelas | 1190 | | y chinelas de anascote, | | | habla o descúbrete, y sea | | | desengaño tu fachada, | | | porque, callando y tapada, | | | dice boba sobre fea; | 1195 | | aunque en tu brío confieso | | | que indicios de todo das. | |
|
|
|
|
| SIRENA | | ¿Y a cuántas ha dicho eso? | |
|
|
| MANRIQUE | | Antes soy muy recatado. | 1200 | | No he hablado, a fe de quien soy, | | | sino a cinco en todo hoy, | | | que ya estoy muy reformado. | |
|
|
| SIRENA | | ¡Gracias al cielo que veo | | | un hombre firme y constante! | 1205 | | Yo tampoco soy amante | | | de más de nueve. |
|
|
| MANRIQUE | Sí creo | | | y, por que me creas a mí, | | | de todas mostrarte quiero | | | un favor. Sea el primero | 1210 | | el moño que sale aquí. | | | Este moño pecador | | | su papel un tiempo hizo, | | | y de rizado y postizo | | | fue mártir y confesor. | 1215 | | No es de aljófar lo ensartado; | | | liendres son con que me alegro, | | | que, desde lejos mirado, | | | parece un penacho negro | | | de blancas moscas nevado. | 1220 | | Aquesta sutil varilla | | | es de barba de ballena | | | sacada de una cotilla, | | | que fue entregar a mi pena | | | lo mismo que una costilla. | 1225 | | Vara es de virtudes llena, | | | que hace bueno el pecho y buena | | | la espalda más eminente, | | | que ya todo talle miente | | | por la barba de ballena. | 1230 | | La zapatilla que estás | | | mirando agora en mis manos | | | casa fue, donde sabrás | | | que vivieron dos enanos | | | sin encontrarse jamás. | 1235 | | Este es un guante y no hay duda | | | de que, como ruiseñor, | | | mucho tiempo estuvo en muda; | | | pregúntaselo al olor: | | | sebo de cabrito suda. | 1240 | | Esta cinta es de una dama | | | de gran porte, pero yo | | | no la quiero. |
|
|
|
| MANRIQUE | | Porque sé que ella me ama. | | | ¿No es causa bastante? |
|
|
|
| MANRIQUE | | La que yo tengo de amar | | | me ha de mentir, engañar | | | y se ha de burlar de mí, | | | dar celos cada momento, | | | maltratarme, despedirme | 1250 | | y en efeto ha de pedirme, | | | que es la cosa que más siento, | | | porque, si al fin es costumbre | | | en ellas, tengo por justo | | | hacer desde luego gusto | 1255 | | lo que ha de ser pesadumbre. | |
|
|
| SIRENA | | ¿Y es hermosa esa señora? | |
|
|
|
| SIRENA | En verdad | | | que es muy buena calidad. | |
|
|
| MANRIQUE | | Arrope un ojo la llora | 1260 | | y otro aceite. |
|
|
|
| MANRIQUE | | Cuanto dice entiendo yo, | | | mas cuanto la dicen, no, | | | que es, entendida, entendida. | |
|
|
| SIRENA | | Por muestra de que es verdad | 1265 | | que amarle a su gusto espero, | | | este listón solo quiero. | |
|
|
|
|
|
| SIRENA | | Mi marido viene allí; | 1270 | | váyase presto de aquí, | | | que es un diablo mi marido. | | | Dé vuelta a la calle presto, | | | que en tanto, señor, que él pasa, | | | le esperaré en esta casa. | 1275 |
|
|
| MANRIQUE | | En buen sagrado te has puesto, | | | que aquí vivo yo, y vendré | | | en estando asegurada. | | (Vase.) |
|
|
| SIRENA | | A un bellaco, una taimada. | | | Bien dentro de casa entré | 1280 | | sin que fuese conocida. | | | Lindamente le he engañado, | | | aunque él más, pues me ha dejado | | | tan afrentada y corrida. | | | Que dijera que era fea | 1285 | | no importaba, aunque lo fuese, | | | ni importaba que dijese | | | que necia y que sucia sea; | | | pero ¡aceite un ojo a mí | | | y otro arrope! No, por Dios. | 1290 | | Y aun si lloraran los dos | | | una cosa, entonces sí | | | que callara, mas ¿que tope | | | un picarón, un taimado | | | que mis ojos han llorado | 1295 | | uno aceite y otro arrope? | | (Sale LEONOR.) |
|
|
|
|
| DOÑA LEONOR | | ¡Cuánto tu ausencia me cuesta! | | | ¿Hablástele? |
|
|
| SIRENA | Y la respuesta | | | en este papel te envía | 1300 | | y de palabra me dijo | | | que si él una vez te hablara, | | | él se fuera y te dejara. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Con mayor causa me aflijo. | | | ¿Para qué el papel tomaste? | 1305 |
|
|
|
| DOÑA LEONOR | | ¡Ay, pensamiento cruel, | | | qué fácil entrada hallaste | | | en mi pecho! |
|
|
| SIRENA | Pues ¿qué importa | | | que le tomes y le leas? | 1310 |
|
|
| DOÑA LEONOR | | ¿Eso es bien que de mí creas? | | | La voz, Sirena, reporta | | | con abrasalle y rompelle. | | | (Entiéndeme, necia, y sea | | | rogándome que le vea, | 1315 | | que estoy muerta por leelle). | |
|
|
| SIRENA | | ¿Qué culpa tiene el papel | | | que viene mandado aquí, | | | señora, para que así | | | vengues tu cólera en él? | 1320 |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Pues, si le tomo, verás | | | que es sólo para rompelle. | |
|
|
| SIRENA | | Rómpele después de leelle. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | (Eso sí, ruégame más). | | | Pesada estás y por ti | 1325 | | rompo la nema y le leo; | | | por ti sola. |
|
|
|
| DOÑA LEONOR | Dice así: | | (Leyendo.) | | «Leonor, si yo pudiera obedecerte | | | y pudiera olvidar, vivir pudiera; | 1330 | | fuera contigo liberal, si fuera | | | bastante yo conmigo a no quererte. | | | Mi muerte injusta tu rigor me advierte, | | | si mi vida en amarte persevera; | | | pluguiera a Dios que de una vez muriera | 1335 | | quien de tantas no acierta con su muerte. | | | ¿Que te olvide pretendes? ¿Cómo puedo | | | despreciado olvidar y aborrecido? | | | ¿No ha de quejarse del dolor el labio? | | | Quiéreme tú, que, si obligado quedo, | 1340 | | yo olvidaré después, favorecido, | | | que el bien puede olvidarse, no el agravio». | |
|
|
| SIRENA | | ¿Lloras leyendo el papel? | | | Son, en fin, pasadas glorias. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Lloro unas muertas memorias | 1345 | | que vienen vivas en él. | |
|
|
| SIRENA | | Quien bien quiere tarde olvida. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Como el que muerte me dio | | | está presente, brotó | | | reciente sangre la herida. | 1350 | | Este hombre ha de obligarme, | | | con seguirme y ofenderme, | | | a matarme y a perderme | | | -que aun fuera menos matarme-, | | | si no se ausenta de aquí. | 1355 |
|
|
|
|
| SIRENA | Oyéndole, que él dice | | | que, en oyéndole una vez, | | | se ausentará de Lisboa. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | ¿Cómo, Sirena, podré? | 1360 | | Que a trueco de que se vaya | | | imposibles sabré hacer. | | | ¿Cómo vendrá? |
|
|
| SIRENA | Escucha atenta: | | | Ahora es el anochecer, | | | que es la hora más segura, | 1365 | | porque ni temprano es | | | para que a un hombre conozcan, | | | ni tarde para temer | | | que la vecindad lo note. | | | De mi señor ya tú ves | 1370 | | que nunca viene a esta hora; | | | Don Luis no dudo que esté | | | en la calle y podrá entrar | | | a esta sala donde habléis | | | los dos, y entonces podrás | 1375 | | decirle tu parecer. | | | Óyele lo que él dijere | | | y obre fortuna después. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Tan fácilmente lo dices | | | que no le dejas qué hacer | 1380 | | al temor ni aun al honor | | | qué dudar ni qué temer. | | | Ve ya por don Luis. | (Vase SIRENA.) | Amor, | | | aunque en la ocasión esté, | | | soy quien soy, vencerme puedo. | 1385 | | No es liviandad, honra es | | | la que en la ocasión me puso; | | | ella me ha de defender, | | | que, cuando ella me faltara, | | | quedara yo, que también | 1390 | | supiera darme la muerte, | | | si no supiera vencer. | | | Temblando estoy; cada paso | | | que siento, pienso que es | | | Don Lope y el viento mismo | 1395 | | se me figura que es él. | | | ¿Si me escucha? ¿Si me oye? | | | ¡Qué propio del miedo fue! | | | ¡Que a tales riesgos se ponga | | | una principal mujer! | 1400 |
|
|
|
|
(Salen SIRENA y DON LUIS como a escuras.)
|
|
| DON LUIS | (¡Ay de mí! | | | ¡Cuántas veces esperé | | | esta ocasión! Ya quisiera | | | no haberla llegado a ver). | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Ya, señor don Luis, estáis | 1405 | | en mi casa, ya tenéis | | | la ocasión que habéis deseado. | | | Hablad aprisa, por que | | | os volváis, que, temerosa | | | de mí misma, tengo al pie | 1410 | | grillos de hielo y el alma | | | de mi aliento puede hacer | | | al corazón un cuchillo | | | y a la garganta un cordel. | |
|
|
| DON LUIS | | Ya sabéis, Leonor hermosa, | 1415 | | si es que olvidado no habéis | | | pasados gustos -que ya | | | ignoráis lo que sabéis-, | | | que en Toledo, nuestra patria, | | | perdonadme, os quise bien, | 1420 | | desde que en la Vega os vi | | | un día al amanecer, | | | que, aumentando nuevas flores | | | al campo hermoso, tal vez | | | lo que las manos robaron | 1425 | | restituyeron los pies. | | | Ya sabéis... |
|
|
| DOÑA LEONOR | Esperad; yo | | | seré más breve. Ya sé | | | que muchos días rondasteis | | | mi calle, y a mi desdén | 1430 | | constante siempre tuvisteis | | | amor firme y firme fe | | | hasta que os favorecí. | | | ¿Qué no han llegado a vencer | | | lágrimas de amor que lloran | 1435 | | los hombres que quieren bien? | | | Y, favorecido ya, | | | siendo tercera fiel | | | la noche -¿qué no consiguen | | | una reja y un papel?-, | 1440 | | tratábamos de casarnos, | | | cuando os hicieron merced | | | de una jineta y fue fuerza | | | iros a servir al rey. | | | Fuisteis a Flandes... |
|
|
| DON LUIS | Sí fui | 1445 | | -que aqueso yo lo diré-, | | | donde dimos un asalto | | | y murió valiente en él | | | un don Juan de Benavides, | | | caballero aragonés. | 1450 | | La equivocación del nombre | | | dio causa para entender | | | que fuese yo el muerto: ¡cuándo | | | una mentira se cree! | | | Llegó la nueva a Toledo... | 1455 |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Eso diré yo más bien, | | | que sin vida la sentí | | | y con vida la lloré; | | | pero callo aquí, aunque aquí | | | os pudiera encarecer | 1460 | | los sentimientos que hice, | | | las tristezas que pasé. | | | En efeto, persuasiones | | | de muchos pudieron ser | | | bastantes a que en Toledo | 1465 | | me casase por poder. | |
|
|
| DON LUIS | | Yo lo supe en el camino | | | y, pensando deshacer | | | el casamiento, corrí | | | hasta que os vi y os hablé | 1470 | | con equívocas razones | | | en traje de mercader. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Estaba casada ya | | | y, pues os desengañé, | | | ¿a qué habéis venido aquí? | 1475 |
|
|
| DON LUIS | | Sólo he venido por ver | | | si hay ocasión de quejarme, | | | que, si culpando tu fe | | | descanso, iré luego a Flandes, | | | donde una bala me dé, | 1480 | | porque la pólvora cumpla | | | lo que me ofreció otra vez. | |
|
|
|
| DOÑA LEONOR | | ¡Ay, cielos! ¿Qué puedo hacer? | | | Escura está aquesta sala; | 1485 | | que aquí te quedes es bien, | | | por que a ti solo te halle; | | | y, habiendo entrado quien es, | | | podrás irte, no a Castilla, | | | que ocasión habrá otra vez | 1490 | | para acabar de quejarte. | |
|
|
| SIRENA | | Yo voy contigo también. | | (Vanse las dos.) |
|
|
| DON LUIS | | ¿Qué confusión es esta | | | que a mi desdicha iguala? | | | Escura está la sala | 1495 | | y la noche funesta, | | | ya de sombras cubierta, | | | baja. Ni sé la casa ni la puerta, | | | que otra vez no he llegado | | | aquí. ¡Forzosa pena! | 1500 | | Temerosa Sirena | | | y Leonor me han dejado | | | confuso y sin sentido. | |
|
|
|
|
(Sale DON JUAN como a escuras y encuentra con DON LUIS y sacan las espadas.)
|
| DON JUAN | | ¿A estas horas no hubieran encendido | | | una luz? Mas ¿qué es esto? | 1505 | | ¿Quién es? ¿No me responde? | |
|
|
| DON LUIS | | ¡Hallé puerta por donde | | | salir! | (Vase tentando por otra puerta.) |
|
|
| DON JUAN | Responda presto | | | o, ya desenvainada | | | lengua de acero, lo dirá mi espada. | 1510 |
|
|
|
|
(Sale DON LOPE a escuras y MANRIQUE.)
|
| DON LOPE | | ¡Ruido de cuchilladas | | | y escuro el aposento! | |
|
|
|
|
| DON LOPE | ¡Aquí espadas! | | | Ya es fuerza que me asombre. | 1515 |
|
|
| DON JUAN | | Ya le he dicho otra vez que diga el nombre. | |
|
|
| DON LOPE | | ¿Quién mi nombre pregunta? | |
|
|
| DON JUAN | | Quien, porque habléis, sospecho | | | que abrirá en vuestro pecho | | | mil bocas con la punta | 1520 | | deste acero. |
|
|
|
|
|
(Salen LEONOR, SIRENA y MANRIQUE con luz.)
|
|
|
|
|
| DON JUAN | | En esta cuadra entraba | | | cuando un hombre salía. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Algún hombre sería | 1525 | | que robarla intentaba. | |
|
|
|
| DON JUAN | Sí, y preguntando | | | quién era, la respuesta dio callando. | |
|
|
| DON LOPE | | (Disimular conviene; | | | no crean que yo puedo | 1530 | | tener tan bajo miedo | | | que mi valor condene). | | | ¡Bueno fuera, a fe mía, | | | mataros! Yo era el mismo que salía, | | | que, tan desconocida | 1535 | | la voz, viendo que un hombre | | | me preguntaba el nombre | | | en mi casa, ofendida | | | la paciencia y turbada, | | | callando doy respuesta con la espada. | 1540 |
|
|
| SIRENA | | ¡Por cuánto aquí se viera | | | un infeliz suceso! | |
|
|
| DON JUAN | | ¿Cómo puede ser eso, | | | si el que yo digo que era | | | dentro está, cosa es cierta, | 1545 | | pues no pudo salir por esta puerta, | | | que vos entrasteis? |
|
|
|
|
| DON LOPE | | (¡Oh, cuánto a un hombre daña | | | un ignorante amigo! | 1550 | | ¡Que no puedan los cuerdos, los más sabios, | | | celar de un necio amigo los agravios!). | | | Pues, si por cosa cierta | | | tenéis que dentro ha entrado, | | | fuerte y determinado | 1555 | | guardadme aquella puerta, | | | en tanto, si eso pasa, | | | que yo examino toda aquesta casa. | |
|
|
| DON JUAN | | Pues no saldrá por ella. | | | Mirar seguro puedes. | 1560 | (Vase.) |
|
|
| DON LOPE | | Mira que en ella quedes, | | | y no te apartes della. | | | (Hoy seré cuerdamente, | | | si es que ofendido soy, el más prudente; | | | y a la venganza mía | 1565 | | tendrá ejemplos el mundo, | | | porque en callar la fundo). | | | Ea, Manrique, guía | | | con esa luz. |
|
|
| MANRIQUE | No oso, | | | que yo de duendes soy poco goloso. | 1570 |
|
|
| DOÑA LEONOR | | No entréis, señor, aquí: yo soy testigo | | | que aseguraros este cuarto puedo. | |
|
|
| DON LOPE | | Pues ¿de qué tienes miedo? | |
|
|
|
| DON LOPE | Suelta, digo. | | | Y tú vete de aquí (que antes es dicha | 1575 | | que falte otro testigo a mi desdicha). | |
|
|
|
|
(Toma la luz y éntrase y por otra parte se va MANRIQUE.)
|
| DOÑA LEONOR | | ¡Ay, Sirena! ¿Qué suerte | | | es esta tan airada? | | | Estoy desesperada | | | por darme aquí la muerte, | 1580 | | pues ya es fuerza que tope | | | a don Luis escondido, ¡ay, Dios!, don Lope. | | | Él pensó que salía | | | por la puerta que entraba | | | a mi cuarto: allí estaba. | 1585 | | Mas ¿por qué mi porfía | | | duda lo que ha pasado? | | | Ya le ha visto don Lope, ya le ha hablado. | | | ¿Qué haré? Irme no puedo, | | | porque en desdichas tantas, | 1590 | | oprimidas las plantas, | | | cadenas pone el miedo | | | de cobardes prisiones. | | | Toda soy confusión de confusiones. | |
|
|
|
|
(Sale DON LUIS con la espada desnuda y arrebozado y DON LOPE tras él con la luz y la espada desnuda.)
|
| DON LOPE | | No os encubráis, caballero. | 1595 |
|
|
| DON LUIS | | Detened, señor, la espada, | | | que en la sangre de un rendido, | | | más que se ilustra, se mancha. | | | Yo soy de Castilla, donde | | | por los celos de una dama | 1600 | | di a un caballero la muerte | | | cuerpo a cuerpo en la campaña. | | | Vine a ampararme a Lisboa, | | | donde estoy por esta causa | | | de Castilla desterrado. | 1605 | | He sabido esta mañana | | | que aquí un hermano del muerto | | | cautelosamente anda | | | encubierto por vengarse | | | con traición y con ventaja. | 1610 | | Con este cuidado, pues, | | | por esta calle pasaba, | | | cuando tres hombres me embisten | | | a las puertas desta casa. | | | Viendo que -aunque el corazón | 1615 | | algunas veces se engaña- | | | era imposible defensa | | | contra tres de mano armada, | | | subime por la escalera; | | | y ellos o por ver que estaba | 1620 | | en sagrado o por no hacer | | | tan dudosa la venganza, | | | no me siguieron y estuve | | | en esa primera sala | | | esperando a que se fuesen | 1625 | | y, sintiendo sosegada | | | la calle, bajarme quise, | | | pero al salir de la cuadra | | | topé un hombre que me dijo: | | | «¿Quién va?». Yo, que imaginaba | 1630 | | que eran mis propios contrarios, | | | no les respondo palabra. | | | De una sala en otra entré | | | hasta aquí. Esta es la causa | | | de haberme hallado, señor, | 1635 | | escondido en vuestra casa. | | | Agora dadme la muerte, | | | que, como yo dicho haya | | | la verdad y no padezca | | | alguna virtud, sin causa | 1640 | | moriré alegre, rindiendo | | | el ser, la vida y el alma | | | a un honrado sentimiento | | | y no a una infame venganza. | |
|
|
| DON LOPE | | (¿Pueden juntarse en un hombre | 1645 | | confusiones más estrañas, | | | tantos asombros y miedos, | | | penas y desdichas tantas? | | | Si en la calle este hombre, ¡cielos!, | | | tantos pesares me daba, | 1650 | | ¿qué vendrá a darme escondido | | | dentro de mi misma casa? | | | Basta, basta, pensamiento; | | | sufrimiento, basta, basta, | | | que verdad puede ser todo | 1655 | | y, cuando no, aquí no hay causa | | | para mayores estremos: | | | sufre, disimula y calla). | | | Caballero castellano, | | | yo me huelgo de que haya | 1660 | | sido contra una traición | | | sagrado vuestro mi casa. | | | En ella, a ser hoy soltero, | | | os sirviera y hospedara, | | | porque un caballero debe | 1665 | | amparar nobles desgracias. | | | Lo que podré hacer por vos | | | será acudiros en cuantas | | | ocasiones hoy se ofrezcan | | | por que, a ese lado mi espada, | 1670 | | contra tres mil no os suceda | | | otra vez volver la espalda. | | | Y agora, por que salgáis | | | más secreto de mi casa, | | | podréis salir del jardín | 1675 | | por aquella puerta falsa. | | | Yo la abriré y también hago | | | prevención tan recatada, | | | por que criados, que al fin | | | son enemigos de casa, | 1680 | | no cuenten que os hallé en ella | | | y sea fuerza que vaya | | | a todos satisfaciendo | | | de cuál ha sido la causa. | | | Porque, aunque es cierto que nadie | 1685 | | dude una verdad tan clara | | | y yo de mí mismo tengo | | | la satisfación que basta, | | | ¿quién de una malicia huye? | | | ¿Quién de una sospecha escapa? | 1690 | | ¿Quién de una lengua se libra? | | | ¿Quién de una intención se guarda? | | | Y si llegara a creer... | | | ¿qué es a creer?, si llegara | | | a imaginar, a pensar | 1695 | | que alguien pudo poner mancha | | | en mi honor... ¿qué es en mi honor?, | | | en mi opinión y en mi fama, | | | y en la voz tan solamente | | | de una criada, una esclava, | 1700 | | no tuviera, ¡vive Dios!, | | | vidas que no le quitara, | | | sangre que no le vertiera, | | | almas que no le sacara; | | | y estas rompiera después | 1705 | | a ser visibles las almas. | | | Venid, ireos alumbrando | | | hasta que salgáis. |
|
|
| DON LUIS | (Helada | | | tengo la voz en el pecho. | | | ¡Qué portuguesa arrogancia!). | 1710 | (Vanse los dos.) |
|
|
| DOÑA LEONOR | | Aun mejor ha sucedido, | | | Sirena, que yo pensaba. | | | Solo una vez vino el mal | | | menor del que se esperaba. | | | Ya puedo hablar y ya puedo | 1715 | | mover las heladas plantas. | | | ¡Ay, Sirena, en qué me vi! | | | Vuelva a respirar el alma. | | (Sale DON LOPE con luz.) |
|
|
|
| DOÑA LEONOR | Señor, pues ¿qué intentas? | | | ¿Ya no supiste la causa | 1720 | | con que él entró? Y ya supiste | | | que yo no he sido culpada. | |
|
|
| DON LOPE | | ¿Tal pudiera imaginar | | | quien te estima y quien te ama? | | | No, Leonor, sólo te digo | 1725 | | que ya que aquí se declara | | | con nosotros... |
|
|
| DOÑA LEONOR | ¿Ya él no dijo | | | que aquí de Castilla estaba | | | ausente por una muerte? | | | Pues yo, señor, no sé nada. | 1730 |
|
|
| DON LOPE | | No te disculpes, Leonor. | | | Mira, mira que me matas. | | | Tú, Leonor, pues ¿de qué habías | | | de saberlo? Pero basta | | | que él se fíe de nosotros | 1735 | | para que de aquí no salga. | | | Y tú, Sirena, no digas | | | lo que entre los tres nos pasa | | | a ninguno, ni a don Juan. | | (Sale DON JUAN.) |
|
|
| DON JUAN | | Tanto don Lope se tarda | 1740 | | que me ha dado algún cuidado. | |
|
|
| DON LOPE | | ¡Por Dios, don Juan, linda gracia | | | es hacerme andar así | | | buscando toda la casa, | | | siendo cierto que fui yo! | 1745 | | Tomad otro poco el hacha; | | | andadla vos. |
|
|
| DON JUAN | ¿Para qué, | | | si ya aquí me desengaña | | | el saber que fuisteis vos? | | | Ya conozco mi ignorancia. | 1750 |
|
|
| DON LOPE | | Con todo, habemos los dos | | | segunda vez de miralla. | |
|
|
| DOÑA LEONOR | | (¡Qué prudencia tan notable!). | |
|
|
| DON JUAN | | (¡Qué valor y qué arrogancia!). | |
|
|
|
| DON LOPE | (Desta manera | 1755 | | el que de vengarse trata | | | hasta mejor ocasión | | | sufre, disimula y calla). | |
|
|