Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

61

[«prouò» corregido de la fe de erratas del original (N. del E.)]

 

62

[«prouò» corregido de la fe de erratas del original (N. del E.)]

 

63

[«contò» corregido de la fe de erratas del original (N. del E.)]

 

64

17-6. Rosell, y algunos editores antes, corrigen así: «cada uno deseoso de saber primero qué fuese lo que en él venía». Caso de enmendar el texto, nosotros leeríamos: «cada vno desseoso de ser el primero que viesse lo que en el venia». (N. del E.)

 

65

[«resulto» corregido de la fe de erratas del original (N. del E.)]

 

66

[«ceremonia» corregido de la fe de erratas del original (N. del E.)]

 

67

[«sera» corregido de la fe de erratas del original (N. del E.)]

 

68

31-8. Tratando de la loza, escribe Cristóbal Suárez de Figueroa en su Plaza vniversal de todas ciencias y artes (Madrid, 1615; fol. 206 r., disc. XLV): «Quanto al vidriado, es bueno el de Pisa y Talauera de la Reyna.» (N. del E.)

 

69

[«acomodola» corregido de la fe de erratas del original (N. del E.)]

 

70

32-8. Frase de Terencio (Eunuch., IV, 5.ª):


«Verbum, hercle, hoc verum erit: sine Cerere et Libero friget Venus.»



Simón Abril (Zaragoza, 1577) traduce: «Realmente que es verdadero aquel dicho vulgar, que sin el bien comer y bien beber, son cosa muy fria los amores.» También hay en castellano el refrán: «Vulcano ni Venus, sin Ceres y Baco, no valen un caco.» (N. del E.)