Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.


ArribaAbajoCuadro IV


Escena IX

 

NARCISO llega a la fuente, la mira y dice.

 
NARCISO
   Llego; mas ¿qué es lo que miro?
¿Qué soberana hermosura
afrenta con su luz pura
todo el celestial zafiro?
Del sol el luciente giro, 5
en todo el curso luciente
que da desde Ocaso a Oriente,
no esparce en signos y estrellas
tanta luz, tantas centellas
como da sola esta fuente.10
   Cielo y tierra se han cifrado
a componer su arrebol:
el cielo con su farol,
y con sus flores el prado.
La esfera se ha transladado 15
toda, a quererla adornar;
pero no, que tan sin par
belleza, todo el desvelo
de la tierra, ni del cielo,
no la pudieran formar.20
   Recién abierta granada
sus mejillas sonrosea;
sus dos labios hermosea
partida cinta rosada,
por quien la voz delicada, 25
haciendo al coral agravio,
despide el aliento sabio
que así a sus claveles toca;
leche y miel vierte la boca,
panales destila el labio.30
   Las perlas que en concha breve
guarda, se han asimilado
al rebaño, que apiñado
desciende en copos de nieve;
el cuerpo, que gentil mueve, 35
el aire a la palma toma;
los ojos, por quien asoma
el alma, entre su arrebol
muestran, con luces del sol,
benignidad de paloma.40
   Terso el bulto delicado,
en lo que a la vista ofrece,
parva de trigo parece,
con azucenas vallado;
de marfil es torneado 45
el cuello, gentil coluna.
No puede igualar ninguna
hermosura a su arrebol:
escogida como el sol
y hermosa como la luna.50
   Con un ojo solo, bello,
el corazón me ha abrasado;
el pecho me ha traspasado
con el rizo de un cabello.
¡Abre el cristalino sello 55
de ese centro claro y frío,
para que entre el amor mío!
Mira que traigo escarchada
la crencha de oro, rizada,
con las perlas del rocío.60
   ¡Ven, esposa, a tu querido;
rompe esa cortina clara:
muéstrame tu hermosa cara,
suene tu voz a mi oído!
¡Ven del Líbano escogido, 65
acaba ya de venir,
y coronaré el Ofir
de tu madeja preciosa
con la corona olorosa
de Amaná, Hermón y Sanir!70


Escena X

 

Quédase como suspenso en la fuente; y sale ECO, como acechando.

 
ECO
   ¿Qué es aquesto que ven los ojos míos?
O son de mis pesares desvaríos,
   o es Narciso el que está en aquella fuente,
cuya limpia corriente
   exenta corre de mi rabia fiera.75
¡Quién fuera tan dichosa, que pudiera
   envenenar sus líquidos cristales
para ponerles fin a tantos males,
   pues si Él bebiera en ella mi veneno,
penara con las ansias que yo peno!80
   Yo me quiero llegar, pues Él, suspenso,
que está templando, pienso,
la sed.

 (Llégase, y vuelve a retirarse.) 

¡Pero qué miro!
Confusa me acobardo y me retiro:
   su misma semejanza contemplando 85
está en ella, y mirando
   a la Naturaleza Humana en ella.
¡Oh fatales destinos de mi estrella!
   ¡Cuánto temí que clara la mirase,
para que de ella no se enamorase,90
   y en fin ha sucedido! ¡Oh pena, oh rabia!
Blasfemaré del cielo que me agravia.
   Mas ni aun para la queja
alientos el dolor fiero me deja,
pues siento en ansia tanta 95
un áspid, un dogal a la garganta.
   Si quiero articular la voz, no puedo
y a media voz me quedo,
   o con la rabia fiera
sólo digo la sílaba postrera;100
   que pues letras sagradas, que me infaman,
en alguna ocasión muda me llaman
   (porque aunque formalmente
serlo no puedo, soylo causalmente
   y eficientemente, haciendo mudo 105
a aquel que mi furor ocupar pudo:
   locución metafórica, que ha usado
como quien dice que es alegre el prado
   porque causa alegría,
o de una fuente, quiere que se ría),110
   y pues también alguna vez Narciso
enmudecer me hizo,
   porque su ser divino publicaba,
y mi voz reprendiéndome atajaba,
   no es mucho que también ahora quiera 115
que, con el ansia fiera,
   al llegar a mirarlo quede muda.
Mas ¡ay!, que la garganta ya se anuda;
   el dolor me enmudece.
¿Dónde está mi Soberbia? ¿No parece?120
   ¿Cómo mi mal no alienta?
Y mi Amor Propio, ¿cómo no fomenta,
   o anima mis razones?
Muda estoy, ¡ay de mí!


Escena XI

 

Hace extremos, como que quiere hablar, y no puede; y salen, como asustados, la SOBERBIA y el AMOR PROPIO.

 
AMOR PROPIO
¿Qué confusiones
   Eco triste lamenta?125
Que aunque no es nuevo en ella ver que sienta,
   parece nueva pena
la que de sus sentidos la enajena.
SOBERBIA
   Estatua de sí misma, enmudecida,
ni aun respirar la deja dolorida130
   la fuerza del ahogo que la oprime,
aunque con mudas señas llora y gime.
AMOR PROPIO
   A consolar lleguemos su lamento,
aunque le sirva de mayor tormento.
SOBERBIA
   Lleguemos a saber lo que la enoja,135
aunque le sirva de mayor congoja.
AMOR PROPIO
   Pues el tener su Propio Amor consigo,
claro está que será mayor castigo.
SOBERBIA
   Pues tener su Soberbia, ¿quién ignora
que le será mayor tormento ahora?140
AMOR PROPIO
   Mira, que juzgo que precipitada
quiere arrojarse, del furor llevada;
¡tengámosla!
SOBERBIA
Tenerla solicito,
aunque yo soy quien más la precipito.
 

 (Lléganse a ella y tiénenla; y ella hace como que quiere arrojarse.) 

SOBERBIA
   ¡Tente, Eco hermosa! ¿Dónde vas? Espera; 145
cuéntanos por qué estás de esa manera,
   que despeñarte intentas.
¿Con ver a tu Soberbia no te alientas?
   ¿Cómo querré yo verte despeñada,
si siempre pretendí verte exaltada?150
AMOR PROPIO
   ¿Que con ver tu Amor Propio no te animes?
¿Cómo podré sufrir que te lastimes,
   si por haberte amado
tanto, nos redujimos a este estado?
SOBERBIA
   Tente, pues que yo te tengo.155
ECO
Tengo.
AMOR PROPIO
   Refiere tu ansiosa pena.
ECO
Pena.
SOBERBIA
Di la causa de tu rabia.
ECO
Rabia.160
 

(Dentro, repite la música, con tono triste, los ecos.)

 
AMOR PROPIO
   Pues eres tan sabia,
dinos qué accidentes
tienes, o qué sientes.
ECO
Tengo pena, rabia...
AMOR PROPIO
¿Pues qué has echado de ver? 165
ECO
De ver.
SOBERBIA
   ¿De qué estás así, o por qué?
ECO
Que.
AMOR PROPIO
   ¿Hay novedad en Narciso?
ECO
Narciso170
SOBERBIA
   Dinos, ¿qué te hizo
para ese accidente,
o si es solamente...?
ECO
De ver que Narciso...
SOBERBIA
   No desesperes aún... 175
ECO
Aún.
AMOR PROPIO
   que aún puede dejar de ser...
ECO
Ser.
SOBERBIA
   que ese barro quebradizo...
ECO
Quebradizo.180
AMOR PROPIO
   no logre su hechizo,
ni a su amante obligue.
Mas ¿Él a quién sigue?
ECO
A un ser quebradizo.
AMOR PROPIO
   ¿Es posible que la quiere?185
ECO
Quiere.
SOBERBIA
   ¿Ese agravio me hace a mí?
ECO
A mí.
AMOR PROPIO
   ¿Así por ella me agravia?
ECO
Me agravia.190
SOBERBIA
   Pues brote la rabia
de mi furia insana;
pues a una villana...
ECO
Quiere, a mí me agravia.
SOBERBIA
   Juntemos estas voces, que cortadas 195
pronuncia su dolor despedazadas,
que de ellas podrá ser nos enteremos
por entero, del mal que no sabemos.
AMOR PROPIO
   Mejor es oírla a ella,
que las repite al son de su querella.200
ECO

 (Con intercadencias furiosas.) 

   Tengo pena, rabia,
de ver que Narciso
a un ser quebradizo
quiere, a mí me agravia.
 

(Repite la música toda la copla.)

 
AMOR PROPIO
   En el estéril hueco de este tronco,205
la ocultemos, porque el gemido ronco
   de sus llorosas quejas
no llegue de Narciso a las orejas;
y allí tristes las dos la acompañemos,
pues apartarnos de ella no podemos.210
 

(Vanse la SOBERBIA y el AMOR PROPIO llevando a ECO.)

 


Escena XII

 

Levántase NARCISO de la fuente.

 
NARCISO
   Selvas, ¿quién habéis mirado
el tiempo que habéis vivido,
que ame como yo he querido,
que quiera como yo he amado?
   ¿A quién, en el duradero215
siglo de prolijos días,
habéis visto, selvas mías,
que muera del mal que muero?
   Mirando lo que apetezco,
estoy sin poder gozarlo;220
y en las ansias de lograrlo,
mortales ansias padezco.
   Conozco que ella me adora
y que paga el amor mío,
pues se ríe, si me río, 225
y cuando yo lloro, llora.
   No me puedo engañar yo,
que mi ciencia bien alcanza
que mi propia semejanza
es quien mi pena causó.230
   De ella estoy enamorado;
y aunque amor me ha de matar,
me es más fácil el dejar
la vida, que no el cuidado.

 (Dice lo siguiente, llegándose hacia donde se fue ECO; y ella, desde donde está, va respondiendo.) 

   Es insufrible el tormento 235
ECO
Tormento.
NARCISO
   de los dolores que paso
ECO
Paso.
NARCISO
   en rigor tan insufrible;
ECO
Insufrible.240
NARCISO
   pues en mi pena terrible
y en el dolor de que muero,
no gozando lo que quiero,
ECO y NARCISO
tormento paso insufrible
NARCISO
   ¡Oh cómo estará después 245
ECO
Pues.
NARCISO
   maltratada mi hermosura,
ECO
Mi hermosura.
NARCISO
   de todas la más cabal!
ECO
Cabal.250
NARCISO
   Pues mi pena sin igual
me sujetó a padecer;
pues ha ultrajado mi ser.
ECO y NARCISO
Pues mi hermosura cabal...
NARCISO
   ¡Que haya podido el amor 255
ECO
El amor.
NARCISO
   sujetar así a Narciso,
ECO
Hizo.
NARCISO
   y arrastrar a lo inmortal!
ECO
Mortal.260
NARCISO
   Por él padezco este mal
que siente mi pena fiera,
pues a aquél que inmortal era,
ECO y NARCISO
el amor hizo mortal.
NARCISO
   ¿Cómo tan fiera sujeta 265
ECO
Sujeta.
NARCISO
   aquesta pena inhumana
ECO
Humana.
NARCISO
   mi ser divino impasible?
ECO
Pasible.270
NARCISO
   Mas sin duda es invencible
del amor la fortaleza,
pues ha puesto a mi belleza
ECO y NARCISO
sujeta, humana, pasible.
COROS y
NARCISO
   Tormento paso insufrible;275
pues mi hermosura cabal
el amor hizo mortal,
sujeta, humana, pasible.
NARCISO
   Osadamente el amor
ECO
El amor.280
NARCISO
   quiso mostrar lo que puede
ECO
Que puede.
NARCISO
   con sus saetas herir;
ECO
Herir.
NARCISO
   pues ¿quién me pudo inducir 285
a que tan penoso viva,
sino, con su fuerza activa,
ECO y NARCISO
el amor, que puede herir?
NARCISO
   Y poniendo el blanco en mí,
ECO
En mí.290
NARCISO
   todo su poder mostró.
ECO
Mostró.
NARCISO
   ostentando su pujanza;
ECO
Su pujanza.
NARCISO
   pues bajando la balanza 295
de mi deidad soberana
por igualarla a la humana,
ECO y NARCISO
en mí mostró su pujanza.
NARCISO
   Triste está mi alma, y amando,
ECO
Y amando.300
NARCISO
   y sin atender a mí,
ECO
A mí.
NARCISO
   por buscar mi semejanza.
ECO
Semejanza.
NARCISO
   ¿Quién el misterio no alcanza 305
de los suspiros que doy?
Que admira el ver cuál estoy,
ECO y NARCISO
y amando a mi semejanza.
NARCISO
   De mi solio, que es del cielo,
ECO
Del cielo.310
NARCISO
   manso y amoroso vine,
ECO
Vine.
NARCISO
   sin ver que bajé a morir.
ECO
A morir.
NARCISO
   Ninguno podrá medir 315
lo grande de mi fineza;
pues sin mirar mi grandeza,
ECO y NARCISO
del cielo vine a morir.
COROS y NARCISO
   El amor, que puede herir,
en mí mostró su pujanza;320
y amando a mi semejanza,
del cielo vine a morir.
NARCISO
   Mas ¿quién, en el tronco hueco,
ECO
Eco.
NARCISO
   con triste voz y quejosa, 325
ECO
Quejosa.
NARCISO
   así a mis voces responde?
ECO
Responde.
NARCISO
   ¿Quién eres, oh voz; o dónde
te ocultas, de mí escondida?330
¿Quién me responde afligida?
ECO y NARCISO
Eco quejosa responde.
NARCISO
   Pues ya, con lo que estás viendo,
ECO
Viendo.
NARCISO
   ¿tu despecho qué hay que quiera, 335
ECO
Que quiera.
NARCISO
   ni que espere más tu amor?
ECO
Tu amor.
NARCISO
   Pues sin conocer tu error,
de tu amor propio guiada,340
andas solamente errada,
ECO y NARCISO
viendo que quiera tu amor.
NARCISO
   ¡Si ves que siempre he de amar
ECO
Amar.
NARCISO
   y que he de estar en un ser; 345
ECO
Un ser.
NARCISO
   que aunque juzgas inferior
ECO
Inferior.
NARCISO
   el objeto de mi amor
que tu soberbia desdeña,350
mi propia bondad me enseña
ECO y NARCISO
amar a un ser inferior!
NARCISO
   Yo tengo de amar; y así,
ECO
Y así.
NARCISO
   no esperes verme a tus ojos, 355
ECO
A tus ojos.
NARCISO
   de quien mi beldad se esconde.
ECO
Se esconde.
NARCISO
   Porque nunca corresponde
tu soberbia a la humildad360
que apetece mi beldad;
ECO y NARCISO
y así, a tus ojos se esconde.
ECO y COROS
   Eco quejosa responde,
viendo que quiera tu amor
amar un ser inferior; 365
y así, a tus ojos se esconde.
 

(Va llegando NARCISO a la fuente, y dice.)

 
NARCISO
   Mas ya el dolor me vence. Ya, ya llego,
al término fatal por mi querida:
que es poca la materia de una vida
para la forma de tan grande fuego.370
   Ya licencia a la muerte doy: ya entrego
el alma, a que del cuerpo la divida,
aunque en ella y en él quedará asida
mi deidad, que las vuelva a reunir luego.
   Sed tengo: que el amor que me ha abrasado 375
aun con todo el dolor que padeciendo
estoy, mi corazón aún no ha saciado.
   ¡Padre! ¿Por qué en un trance tan tremendo
me desamparas? Ya está consumado.
¡En tus manos mi espíritu encomiendo!380