1
La realización de este trabajo ha sido posibilitada por financiación proporcionada por el MEC, Comité Interministerial de Ciencia y Tecnología, Proyecto PS92-0031.
2
D. Sperber y D. Wilson (1986), pág. 32. Sin embargo, Sperber y Wilson reconocen un cierto papel al modelo semiótico, en combinación con el modelo inferencial, del que sería complementario.
3
Según Sperber y Wilson, es preciso diferenciar entre esta intención puramente informativa y la «intención comunicativa» propiamente dicha, que consiste en la intención de hacer comprensible al auditorio la acción. La distinción es un tanto artificiosa, por lo que la ignoraré.
4
Esta es una simplificación habitual, aunque abusiva. Como ha demostrado un sinfín de investigaciones psicológicas, los procesos de producción y comprensión lingüística no son simétricos.
5
J. Searle, 1979, pág. 76.
6
J. Searle, op. cit., pág. 77.
7
Como también mantuvo H. P. Grice, véase P. Suppes «The primacy of speaker's meaning», en R. Grandy, ed., (1986).
8
J. Searle, op. cit. pág. 78.
9
D. Davidson, «What metaphors mean», Critical Inquiry, 5,1, 1978; también en S. Sacks, ed. (1979), por la que se cita.
10
D. Davidson, op. cit., pág. 30.