Saltar al contenido principal
Visor de obras.
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
Buscador
Buscar
Opciones de navegación
Portals
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Convivio. Poesía medieval y Cancioneros
Joanot Martorell i el "Tirant lo Blanc"
Joan Roís de Corella
Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL)
Pujar
Índex
Fitxa
Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Obres de Mossen Corella
Joan Roís de Corella
Nota prèvia
Accedir a índexs de miniatures
Índex
·
Presentació a cura de Stefano
M.
Cingolani
·
Taula de les obres que son en lo present libre
[f. Ir]
|
[f. Iv]
·
[Portada]
·
Rahonament de Thelamo e de Ulixes en lo setge de Troya davant Agameno apres mort Achilles sobre les sues armes
(Cançoner del Marqués de Barberà, fols. 140r-145r)
(Cançoner de Cambridge, fols. 69r-74r)
[f. 1r]
|
[f. 1v]
|
[f. 2r]
|
[f. 2v]
|
[f. 3r]
|
[f. 3v]
|
[f. 4r]
·
Plant dolorós de la reyna Ecuba, rahonant la mort de Priam e de Policena e de Astianactes
(Cançoner de Cambridge, fols. 76v-85r)
[f. 4r]
|
[f. 4v]
|
[f. 5r]
|
[f. 5v]
|
[f. 6r]
|
[f. 6v]
|
[f. 7r]
|
[f. 7v]
|
[f. 8r]
·
Prolech en la istoria de Joseph, fill del gran patriarcha Jacob
(Jardinet d'Orats, fols. 159r-186v)
[f. 8r]
-
Del hoy que per enveja los altres germans de Josef tenien
[f. 8v]
-
Josef recita lo que somiat havia
[f. 8v]
|
[f. 9r]
-
Ana Josef en lo desert a çercar sos germans e de las condicions de la·nveja
[f. 9r]
|
[f. 9v]
-
Delliberaren los germans la mort de Josef, als quals Ruben amonesta tan leig delicte no acaben
[f. 9v]
|
[f. 10r]
-
Lancaren los germans a Josef en la sisterna en la qual humilment soplicha nostre senyor Deu ab oracio devota
[f. 10r]
|
[f. 10v]
-
La venda de Josef als mercaders de Egipte
[f. 10v]
|
[f. 11r]
-
Trameteren los germans tinchta de sanch la roba de Josef a Jacob son pare
[f. 11r]
-
Ariba Josef al sepulcre de Rachel sa mare
[f. 11r]
|
[f. 11v]
-
Lo plant de Josef sobre lo sepulcre de sa mare
[f. 11v]
|
[f. 12r]
-
Enamora's de Josef la senyora
[f. 12r]
-
Descobri la senyora a Josef la sua amor desonesta
[f. 12r]
|
[f. 12v]
-
Respon Josef a les paraules desonestes de la senyora
[f. 12v]
|
[f. 13r]
-
Volgué pendre la senyora a Josef per força, a la qual fogint pres lo manto
[f. 13r]
|
[f. 13v]
-
Acusa la senyora a Josef de audacia desonesta
[f. 13v]
|
[f. 14r]
-
Mana lo senyor a Josef portar al carcre
[f. 14r]
|
[f. 14v]
-
Reciten lo boteller e panicer del rey farao a Josef lo que somiat havien
[f. 14v]
-
Declara Josep al boteller e al panicer los sopnis
[f. 14v]
|
[f. 15r]
-
Recita lo boteller al rey de Josef la gran sciencia
[f. 15r]
-
Recita lo rey a Josef del carcre delliure los sompnis
[f. 15v]
-
Declara Josef al rey los sompnis, lo qual lo rey constituhi visrey de Egipte
[f. 15v]
|
[f. 16r]
-
Per la general fam a Josef venien de totes les provinçies per comprar forment
[f. 16r]
|
[f. 16v]
-
Vengueren los germans de Josef en Egipte per comprar forment
[f. 16v]
-
Responen los germans a Josef, los quals mana metre en lo carçre
[f. 17r]
-
Roman Simeon en lo carçre per tots los germans, los altres se'n tornen
[f. 17r]
|
[f. 17v]
-
Trobaren en les taleques los diners que pagat havien e contaren a Jacob lo que en Egipte seguit los era
[f. 17v]
|
[f. 18r]
|
[f. 18v]
-
Amonesta Jacob los fills que tornen per forment, los quals respongueren no poden tornar si a Benjamin no porten
[f. 18v]
|
[f. 19r]
-
Consenti Jacob Benjamin devallas ab los germans en Egipte
[f. 19r]
|
[f. 19v]
-
Tornen los germans ab Benjamin en Egipte
[f. 19v]
|
[f. 20r]
-
Presentaren-se los germans davant Josef
[f. 20r]
|
[f. 20v]
-
Convida Josef en solempne convit los onze germans
[f. 20v]
|
[f. 21r]
-
Pren lo majordom del visrey los germans, los quals de furt increpa
[f. 21r]
|
[f. 21v]
|
[f. 22r]
-
Entren los germans davant los visrey demanant misericordia
[f. 22r]
|
[f. 22v]
-
Soplica Judas al visrey que en loch de Benjamin prengua a ell per catiu
[f. 22v]
|
[f. 23r]
|
[f. 23v]
-
Manifesta lo visrey als germans qui era
[f. 23v]
|
[f. 24r]
-
Denuncien los germans al pare la vida e trihunfo de Josef
[f. 24r]
|
[f. 24v]
-
Oracio que Jacob a nostre senyor endreca quant sabe que Josef en gran prosperitat vivia
[f. 24v]
|
[f. 25r]
-
Ariba Jacob en Egipte
[f. 25r]
·
La istoria de Leander y Hero
(Jardinet d'Orats, fols. 129r-138v)
[f. 25v]
-
Com se veren Leander hi Hero e Leander parla ab la dida
[f. 25v]
|
[f. 26r]
-
Respon la dida de Hero a Leander
[f. 26r]
|
[f. 26v]
-
Parti's Leander de la ciutat de Cestos
[f. 26v]
-
Parlen a Hero molts matrimonis
[f. 26v]
|
[f. 27r]
-
Conegue la dida la causa de la tristor de la criada
[f. 27r]
|
[f. 27v]
-
Demana la dida a Hero la causa de la sua tristor
[f. 27v]
|
[f. 28r]
-
Descobri Hero a la dida l'amor de Leander
[f. 28r]
-
Concerta la dida ab Leander vingues a parlar ab Hero
[f. 28r]
|
[f. 28v]
-
Parti's Leander de la ciutat de Cestos ab concert e gran alegria
[f. 28v]
|
[f. 29r]
-
Clama's Leander de la yra de la mar
[f. 29r]
|
[f. 29v]
-
Entra en la mar Leander
[f. 29v]
|
[f. 30r]
-
La mort de Leander
[f. 30r]
|
[f. 30v]
|
[f. 31r]
-
Puja Hero en la torre per veure si la mar assossegava
[f. 31r]
|
[f. 31v]
-
Rahona Hero a la dida la sua gran tristicia
[f. 31v]
|
[f. 32r]
|
[f. 32v]
-
Aparegue l'anima de Leander a Hero
[f. 32v]
-
Ariba lo cos de Leander mort a la terra
[f. 33r]
|
[f. 33v]
-
Lo plant e mort dolorosa de Hero sobre lo cos de Leander
[f. 33v]
|
[f. 34r]
·
[Falten a l'original]
[f. 35r]
|
[f. 35v]
|
[f. 36r]
|
[f. 36v]
·
[Fragment final La suplicació de natura humana en cartes]
[f. 37r]
·
Tragadia rahoanant un cas afortunat que ab una dama li esdevench [Tragedia de Caldesa]
(Jardinet d'Orats, fols. 84r-87v)
[f. 37v]
|
[f. 38r]
|
[f. 38v]
|
[f. 39r]
|
[f. 39v]
|
[f. 40r]
·
Escriu una dona que ha nom Veritat la present letra a les altres dones mostrant elles ser mes perfetes que·ls homens
(Cançoner de Cambridge, fols. 41r-49v)
[f. 40r]
|
[f. 40v]
|
[f. 41r]
|
[f. 41v]
|
[f. 42r]
|
[f. 42v]
|
[f. 43r]
|
[f. 43v]
|
[f. 44r]
|
[f. 44v]
|
[f. 45r]
|
[f. 45v]
·
Escriu lo princep don Carles a mossen Corella
[f. 45v]
|
[f. 46r]
-
Respon mossen Corella
[f. 46r]
|
[f. 46v]
|
[f. 47r]
-
Respon lo senyor princep
[f. 47r]
|
[f. 47v]
|
[f. 48r]
-
Respon mossen Corella a la primera replica del senyor princep
[f. 48r]
|
[f. 48v]
|
[f. 49r]
-
Replica lo senyor princep a la segona resposta de mossen Corella
[f. 49r]
|
[f. 49v]
|
[f. 50r]
-
Respon mossen Corella a la terça letra del s[eny]or prinçep desdient-se del que ha dit en les dos primeres
[f. 50r]
|
[f. 50v]
|
[f. 51r]
·
Lamentacio de Mirra, filla de Cinaras
(Jardinet d'Orats, fols. 64r-78r)
[f. 51v]
|
[f. 52r]
|
[f. 52v]
|
[f. 53r]
|
[f. 53v]
|
[f. 54r]
|
[f. 54v]
|
[f. 55r]
·
De Narciso
[f. 55r]
|
[f. 55v]
|
[f. 56r]
|
[f. 56v]
|
[f. 57r]
|
[f. 57v]
|
[f. 58r]
·
De Piramus y Tisbe
[f. 58r]
|
[f. 58v]
|
[f. 59r]
|
[f. 59v]
|
[f. 60r]
|
[f. 60v]
·
Lamentacio de Biblis
(Jardinet d'Orats, fols. 78v-83v)
[f. 61r]
|
[f. 61v]
|
[f. 62r]
|
[f. 62v]
|
[f. 63r]
|
[f. 63v]
·
Escriu Medea a les dones la ingratitut e desconeixenca de Jeson per dar-los exemple de honestament viure
(Cançoner de Cambridge, fols. 51r-68v)
[f. 64r]
|
[f. 64v]
|
[f. 65r]
|
[f. 65v]
|
[f. 66r]
|
[f. 66v]
|
[f. 67r]
|
[f. 67v]
|
[f. 68r]
|
[f. 68v]
|
[f. 69r]
|
[f. 69v]
|
[f. 70r]
|
[f. 70v]
|
[f. 71r]
|
[f. 71v]
|
[f. 72r]
|
[f. 72v]
|
[f. 73r]
|
[f. 73v]
|
[f. 74r]
|
[f. 74v]
|
[f. 75r]
·
Parlament ho collacio que s'esdevench en casa de Berenguer Mercader entre alguns homens d'estat de la ciutat de Valencia, los quals ordenaren les istorials pohesies seguents, ço es cascu la sua en son elegant estil
(Cançoner de Cambridge, fols. 17r-38v)
[f. 75r]
|
[f. 75v]
-
Parla Berenguer Mercader la ovidiana poesia de Cefalo e Procha [Procre]
[f. 75v]
|
[f. 76r]
|
[f. 76v]
|
[f. 77r]
|
[f. 77v]
|
[f. 78r]
|
[f. 78v]
|
[f. 79r]
|
[f. 79v]
|
[f. 80r]
-
Aci Johan Escriva recita la ovidiana dolorosa faula del gran musich, fill de Caliope, Orfeu, lo qual ab dolorosa lamentacio per la mort de Euridice muller sua, ab acordada musicha devalla en los inferns, l'anima de aquella cercant. Recita Orfeu
[f. 80r]
|
[f. 80v]
|
[f. 81r]
-
Aci parla Caron a Orfeu
[f. 81v]
|
[f. 82r]
-
Aci parla Orfeu a Pluto
[f. 82r]
|
[f. 82v]
-
Aci cobra Orfeu la muller perduda
[f. 82v]
-
Aci parla Orfeu a Euridice cobrada e perde-la
[f. 82v]
|
[f. 83r]
-
Aci Guillem Ramon de Vilarrasa semblantment recita la vulgar ovidiana faula de Silla, filla del rey Niso
[f. 83r]
|
[f. 83v]
|
[f. 84r]
|
[f. 84v]
|
[f. 85r]
-
Aci Lois de Castellvi recita la fabulosa ovidiana istoria de Pasife, muller del rey Minos, per lo desorde de la amor del toro, concebent en de aquell lo Minotauro, estant Minos en lo setge del rey Niso
[f. 85r]
|
[f. 85v]
|
[f. 86r]
|
[f. 86v]
-
Aci lo noble baro don Johan de Proxita recita la vulgar ovidiana poesia de Prognes e Filomena, germanes, e Tereu cruel rey de Tarcia
[f. 86v]
|
[f. 87r]
|
[f. 87v]
|
[f. 88r]
|
[f. 88v]
|
[f. 89r]
|
[f. 89v]
|
[f. 90r]
|
[f. 90v]
|
[f. 91r]
·
Letra fengida que Achilles escriu a Policena en lo setge de Troya apres mort Hector
(Cançoner del Marqués de Barberà, fols. 138r-139r)
(Cançoner de Cambridge, fols. 74v-75v)
[f. 91v]
|
[f. 92r]
·
Respon Policena
(Cançoner del Marqués de Barberà, fols.139r-140r)
(Cançoner de Cambridge, fols. 75v-76v)
[f. 92r]
|
[f. 92v]
·
Lo Johi de Paris. Escriu Johan Escriva a mossen Corella
(Jardinet d'Orats, fols. 145r-155v)
[f. 92v]
-
Com vingueren a Paris les tres deesses Juno, Pallas e Venus
[f. 93r]
|
[f. 93v]
-
Acosta's mes prop la deessa Juno a Paris
[f. 93v]
-
Parla la deessa Pallas
[f. 93v]
|
[f. 94r]
-
Parla la deessa Venus
[f. 94r]
-
Respos Paris a les deesses acceptant la judicatura
[f. 94r]
|
[f. 94v]
-
Respon la deessa Juno a Paris
[f. 94v]
|
[f. 95r]
-
Demana Paris a les deesses que totes les pugua veure
[f. 95r]
-
Respos la deessa Pallas y ensemps se despulla
[f. 95v]
-
Deixa la roba la deessa Juno
[f. 95v]
|
[f. 96r]
-
Deixa la roba la deessa Venus
[f. 96r]
|
[f. 96v]
-
Amor fa a l'enteniment lo johi torcre
[f. 96v]
-
La sentencia de Paris
[f. 97r]
|
[f. 97v]
·
Respon mossen Corella
[f. 97v]
|
[f. 98r]
-
Que significha la visio de Paris
[f. 98r]
|
[f. 98v]
-
De la deessa Juno que promet riqueses
[f. 98v]
|
[f. 99r]
-
La deessa Pallas que promet honors
[f. 99r]
|
[f. 99v]
-
Que promet la deessa Venus
[f. 99v]
|
[f. 100r]
-
Com se enten que Paris dena lo pom a la deessa Venus
[f. 100r]
|
[f. 100v]
·
La istoria de la Gloriosa santa Magdalena
[f. 100v]
-
D'on fon natural la gloriosa santa
[f. 100v]
|
[f. 101r]
-
Com fon inspirada la gloriosa santa
[f. 101r]
|
[f. 101v]
-
Sabe la gloriosa santa com lo rey Jhesus era entrat en casa de Simon fariseu
[f. 101v]
|
[f. 102r]
-
Entra la Magdalena en casa de Simon fariseu
[f. 102r]
|
[f. 102v]
-
Lo rey Jhesus deixa los peccats a la gloriosa santa
[f. 102v]
|
[f. 103r]
-
Amava molt nostre senyor Deu la gloriosa Magdalena
[f. 103r]
|
[f. 103v]
-
Clama's senta Maria de la gloriosa Magdalena
[f. 103v]
|
[f. 104r]
-
De la vida activa e contemplativa
[f. 104r]
|
[f. 104v]
-
Lo nostre mestre e senyor, sabent la mort de Lazer vench a Betania
[f. 104v]
|
[f. 105r]
-
La resurreccio de Lazer
[f. 105r]
|
[f. 105v]
-
Oracio devota de gracies que fa la gloriosa Magdalena
[f. 105v]
|
[f. 106r]
-
De la preciosa liquor que la gloriosa escampa sobre lo cap del rey Jhesus
[f. 106r]
|
[f. 106v]
-
Respon nos senyor Deu per la gloriosa Magdalena
[f. 106v]
|
[f. 107r]
-
Parti's lo nostre mestre e senyor de la vila de Betania
[f. 107r]
|
[f. 107v]
-
Acompanya la gloriosa Magdalena a la sacratissima senyora nostra
[f. 107v]
|
[f. 108r]
-
Ana la gloriosa al sepulcre ab les altres Maries
[f. 108v]
|
[f. 109r]
|
[f. 109v]
-
Romas al sepulcre la gloriosa Magdalena
[f. 109v]
|
[f. 110r]
-
Aparegue lo nostre mestre e senyor a la gloriosa Magdalena
[f. 110r]
|
[f. 110v]
-
Com vench a la senyora nostra la gloriosa Magdalena
[f. 110v]
|
[f. 111r]
-
Respon la senyora nostra a la gloriosa Magdalena
[f. 111r]
|
[f. 111v]
-
Com se parti la gloriosa santa de la terra de Judea
[f. 111v]
|
[f. 112r]
-
Vengue en Massella la gloriosa santa
[f. 112r]
|
[f. 112v]
-
Dellibera lo princep de Massella anar en romiatge
[f. 112v]
|
[f. 113r]
-
Mori la reyna de part en lo sant viatge
[f. 113r]
|
[f. 113v]
-
Troba lo rey pelegri la muller viva
[f. 113v]
|
[f. 114r]
-
Com vixque trenta anys la gloriosa santa
[f. 114r]
|
[f. 114v]
-
Com parla ab lo sant hermita la gloriosa santa
[f. 114v]
|
[f. 115r]
-
Vench la gloriosa santa a la esglesia de sant Maximi
[f. 115r]
|
[f. 115v]
-
Passa de aquesta present vida la gloriosa santa
[f. 115v]
·
Sepultura de Mossen Franci Aguilar
[f. 116r]
-
La hora e temps que veu la sepultura
[f. 116r]
-
La forma de la sepultura
[f. 116v]
-
Les set virtuts, la primera caritat
[f. 116v]
|
[f. 117r]
-
La ffe
[f. 117r]
|
[f. 117v]
-
La esperança
[f. 117v]
|
[f. 118r]
-
Les quatre virtuts cardinals
[f. 118r]
-
La prudencia
[f. 118v]
-
La fortitut
[f. 118v]
|
[f. 119r]
-
La temprança
[f. 119r]
-
Conegue de qui er[a] la sepultura
[f. 119r]
|
[f. 119v]
-
Per que li celebraven obssequies de martre
[f. 119v]
|
[f. 120r]
-
Assigna raho per que li celebren de martre la sepo
[f. 120r]
|
[f. 120v]
-
Continua e demostra com es martre
[f. 120v]
|
[f. 121r]
-
Pren licencia de les altres senyores
[f. 121r]
|
[f. 121v]
·
La Vida de la Gloriosa Santa Anna
(Jardinet d'Orats, fols. 1r-11v)
[f. 121v]
-
Del matrimoni virtuos e bellea de la gloriosa santa
[f. 121v]
|
[f. 122r]
-
Estigue vint anys sens concebre la honestissima santa
[f. 122r]
|
[f. 122v]
-
No accepta lo sacerdot de Joachim lo sacrifici
[f. 122v]
|
[f. 123r]
-
Soplicha la honestissima santa en oracio devota la divina magestat
[f. 123r]
-
La oracio que dix la devota santa
[f. 123r]
|
[f. 123v]
-
Aparech l'angel a la devota santa
[f. 123v]
|
[f. 124r]
-
Concebe la honestissima santa la sua filla, senyora nostra
[f. 124r]
|
[f. 124v]
-
Pari la beneyta a la senyora nostra, la qual apres tres anys presenta al temple
[f. 124v]
|
[f. 125r]
|
[f. 125v]
-
Mori lo sant Joachim
[f. 125v]
|
[f. 126r]
-
Com portava la viuda santa lo seu viudatge
[f. 126r]
-
Casa la sant viuda ab Cleofas, apres mort del qual casa ab Salome
[f. 126r]
|
[f. 126v]
-
Dels matrimonis e generacio de les santes filles de la beneyta Anna
[f. 126v]
|
[f. 127r]
-
Pregua la beneyta santa a la sua sagrada filla que sopliche son fill sia present a la sua mort
[f. 127r]
|
[f. 127v]
-
Soplica la mare de Deu a son fill del que santa Anna volia
[f. 127v]
|
[f. 128r]
-
Aparella's a la mort la beneyta santa
[f. 128r]
|
[f. 128v]
-
Com mori la beneyta santa
[f. 128v]
|
[f. 129r]
-
La sepultura de la gloriosa santa
[f. 129r]
-
Oracio a santa Anna
[f. 129v]
·
La Vida de la sacratissima verge Maria, mare de Deu, senyora nostra
[f. 130r]
|
[f. 130v]
|
[f. 131r]
|
[f. 131v]
|
[f. 132r]
|
[f. 132v]
|
[f. 133r]
|
[f. 133v]
·
Oracio a la sacratissima verge Maria tenint son fill Deu Jhesus en la falda devallat de la creu
[f. 134r]
|
[f. 134v]
|
[f. 135r]
·
De mossen Corella per Caldesa
(Cançoner de Cambridge, f. 39r)
(Jardinet d'Orats, fols. 143v-144r)
[f. 135v]
|
[f. 136r]
·
Descriu mossen Corella la sepultura de sa enamorada
[f. 136v]
|
[f. 137r]
·
D'ell mateix a sa enamorada
[f. 137r]
|
[f. 137v]
·
Demana mossen Ffenollar a mossen Corella
[f. 137v]
·
Respon mossen Corella
[f. 138r]
·
De mossen Corella
[f. 138v]
·
D'ell mateix a Bernat del Bosch
[f. 139r]
|
[f. 139v]
·
D'ell mateix
[f. 139v]
·
Cobla que legint-la per larch diu contentament, e legint-la per mitat diu descontentament de mossen Corella
[f. 140r]
·
D'ell mateix
[f. 140r]
|
[f. 140v]
·
Cobla esparça d'ell mateix
(Cançoner de Cambridge, f. 50r)
(Jardinet d'Orats, f. 156v)
[f. 140v]
·
Demana mossen Corella al S[eny]or princep
[f. 141r]
·
Respon lo senyor princep
[f. 141r]
·
Demana mossen Fenollar a mossen Corella
[f. 141v]
·
Respon mossen Corella
[f. 141v]
|
[f. 142r]
·
D'ell mateix
(Cançoner de Cambridge, f. 50v)
[f. 142r]
|
[f. 142v]
·
Cobla que mossen Fenollar trames a mossen Corella que legint-la tota diu mal e legint-la per mitat diu bé
[f. 142v]
f.
:
foli
r
:
recto
v
:
verso
Tornar
×
One fine body…