Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.


ArribaAbajo- I -

Imágen. -Es una imágen, ó Parece una imagen.

Aplícase comunmente á las jóvenes cuya hermosura arrebatadora compite con su modestia y majestad.

Quedarse para vestir imágenes, ó Como la que se queda para vestir imágenes.

Dícese de la mujer que habiendo salido, ó estando para salir de la edad juvenil, permanece célibe sin tener esperanzas de casarse, por ser antiguamente costumbre que las personas encargadas de vestir las imágenes y cuidar del ornato de los altares en las iglesias, fuesen las solteras entradas en años.

Iman. -Ser como el iman.

Aplícase á la persona ú objeto que atrae suavemente hácia si el ánimo de quien los contempla, aludiendo á la fuerza de atraccion que tiene la piedra iman.

Incienso. -Más vale oler vivo á ñoña, que muerto á incienso y á cera.

No hay bien alguno que pueda compararse con la vida.

India. -Es una India.

Dícese de todo negocio lucrativo, por ser aquel país muy rico en metales y piedras preciosas.

Infierno. -Es un infierno.

Aplícase al lugar donde hay mucho alboroto y discordia, y también á la misma discordia. Asi se dice: La casa donde tódos quieren mandar y ningúno obedecer;¿ es un infierno; qué infierno es éste con tantos gritos y dicharachos?

Los gastos de una casa se parecen á las penas del infierno.

Ref. con que se da á entender que nunca tienen fin los gastos que acarrea el mantenimiento de una casa, pues, cuando se acaba de cubrir una necesidad, surge repentinamente ótra, cuando nó ciento.

Inocencia. -Como quien se halla en el estado de la inocencia.

Dícese del que obra con la sencillez propia de un párvulo.

Iris.

Llámase así al que establece la paz entre los que están discordes ó desavenidos, con alusion á una deidad de la mitología griega, mensajera de Juno, así llamada, cuyo destino era ser portadora desde el cielo á la tierra de noticias favorables y lisonjeras, describiendo en su marcha un arco luminoso, que tomó en lo sucesivo del nombre suyo el de arco iris.




ArribaAbajo- J -

Jabon.

Suave, blando11 y resbaladizo de suyo y destinado para lavar ó limpiar, entra el nombre de este compuesto artificial, como término de comparacion, á formar parte de varias locuciones peculiares de nuestro idioma, ya en sentido propio ya figurado.

Más vale rato de sol que cuarteron deja bon.

Ref. con que se da á entender, á más de su sentido recto cuando se trata de la ropa lavada, que muchas veces prevalece la influencia, aunque sea en corta escala, de la naturaleza, sobre la del arte, áun cuando sea ésta en mayor línea.

Jalea. V. Gacha.

Jarra.- En jarras.

Modo adverb. que da á entender la postura que presenta alguno arqueando los brazos y descansando las manos en la cintura, á la manera de, las asas de alguna jarra, puchero y otras vasijas.

Jaula. -Parecer una jaula.

Aplícase á la casa habitacion que es alta y estrecha.

Jeremías. -Se parece á Jeremías, ó Es un Jeremías.

Aplícase á la persona que es muy llorona, con alusion al profeta Jeremías cuando en sus Trenos ó Lamentaciones lloró la ruina de Jerusalen.

Como quiera que de aquél que se lamenta frecuentemente de la gran necesidad en que se halla, ó que pretende dar á entender le asiste, áun cuando en realidad no sea así, se dice en nuestro idioma que siempre está llorando, ó que llora miserias, de ahí que tambien se le suelo aplicar la comparacion susodicha.

Jesuita. -Parece un jesuita.

Calificacion que el vulgo suele hacer de una persona hipócrita.

Muchos han sido los detractores de este instituto religioso pocos sus defensores; yo creo, en mi humilde sentir, que más de una vez ha presidido la pasion á los sujetos que se han afiliado bajo las banderas de uno y otro partido.

Parecerse á los jesuitas.

Fr. que se suele aplicar á aquellas personas que acostumbran dejar las cosas en el mismo lugar de donde las tomaron.

Jeta. -Estar con tanta jeta.

Mostrar en el semblante enojo, disgusto ó mal humor, poniendo hocico, como tambien suele decirse vulgarmente.

Jigote. -Dejar, ó Poner una cosa como jigote.

Reducirla á pedazos menudos, á semejanza de la carne de que se compone esta clase de guiso.

Jineta. -Tener los cascos á la jineta.

Tener poco juicio, ó Ser alborotado y bullicioso.

Así escribe y define la Real Academia Española esta frase familiar en la última edicion de su Diccionario. Con la definicion estoy desde luégo conforme, porque tal es el valor que, como á moneda corriente, da el vulgo á esta locucion; pero en cuanto al modo de escribir el término comparativo, ése es ya otro cantar.

En efecto, yo creo que debe escribirse gineta, y nó jineta, aludiendo á lo atolondrado y retozon de aquel animal, especie de comadreja, con cuya ortografía lo escribe acertadamente la Academia; pues, la verdad sea dicha, no hallo punto de contacto entre el sentido en que se toma esta frase, y el que revela el arte de montar á caballo llevando los estribos cortos y las piernas dobladas abrigando con ellas el vientre del bruto, que es lo que quiere decir el modo adverbial á la jineta.

Tal vez evoque á su favor dicha respetable Corporacion el texto del ref. que dice: No hay hombre cuerdo a caballo; pero yo me atrevería á replicar en ese caso que, el parentesco es tan lejano, que no sólo no lo alcanza un jinete12 que vaya galopando á rienda suelta, pero..., lo que es más, ni tampoco un galgo.

Job. -Sufrir más que Job.

Fr. que se aplica frecuentemente al hombre paciente y resignado en demasía, con alusion á aquel santo varon natural de Hus, así llamado, que se hizo célebre por las pruebas que Dios permitió hiciera el espíritu maligno en su alma y en su cuerpo, y de las cuales salió triunfante merced á su virtud heróica, tanto más rara cuanto más difícil se hace el practicarla en medio de la más fastuosa opulencia. Puede verse su historia en la Sagrada Escritura, en el libro que lleva su nombre.

Jordan.

Se dice de todo lo que remoza, hermosea y purifica, aludiendo al río Jordan, santificado por el bautismo del Salvador.

Jota. -Eso no vale una jota.

La jota, llamada iota, por los griegos, es la letra más pequeña de su alfabeto, la enana de las letras, segun la expresion de Celio: pumilio litterarum, quòd omnium et figurâ et sono tenuissima sit et minima. Por esta razon se ha empleado en distintas ocasiones como sinónimo de toda cosa insignificante, como cuando se dice: Eso no vale una jota; no saber una jota; sin faltar una jota, etc., y aquella expresíon del Evangelio segun S. Mateo, (cap. v, v. 18): No pasará de la ley ni una JOTA, ni un tilde hasta que todo sea cumplido.

Natural parecería á primera vista que de este pasaje de la Escritura hubiera tomado pié la introduccion de semejante frase en las lenguas modernas, pero no es así: atribúyesele otro origen, tanta más curioso, cuanto que se relaciona con uno de los hechos más importantes de la historia eclesiástica, á saber, el del triunfo momentáneo del arrianismo.

Acordes desde un principio los fautores de esta herejía y los eusebianos en atacar el dogma de la consustanciabilidad, y divididos despues á consecuencia de la falsa profesion de fe hecha en Ancira, creyó el emperactor Constancio, quien tenía especial interes en reconciliar á entrambos partidos entre sí, no poder conseguir mejor su intento que convocando un concilio en Oriente y ótro en Occidente. Celebróse aquél en Seleucia, ciudad de Isauria, al cual asistió S. Hilario, quien, como testigo presencial, ha legado al porvenir un relato fiel de lo allí ocurrido, por el cual nos consta que sólo se presentaron en él quince obispos defensores de la buena doctrina, los cuales fueron atacados por quinientos ótros, manifestándose en aquella ocasion tal divergencia de opiniones entre los sectarios mismos, que tuvieron que separarse tódos sin haberse decidido cuestion alguna. El segundo concilio, en el cual se hallaban en mayoría los ortodoxos, se verificó en Rímini, en la Romanía, siendo igualmente borrascoso á causa de una disputa de las más tenaces con motivo de pretender introducir los novadores una jota en la voz griega OMOOUSION, (consustancial), que se hubiera convertido entónces en OMOIOUSION, (de igual sustancia), lo que hubiera expresado de una manera muy imperfecta la esencia divina del Hijo, úna con la del Padre. Semejante transformacion así hecha, era favorable á los progresos del arrianismo, y por tanto fué rechazada por la mayoría, ortodoxa como ya hemos dicho pero conviniendo á las miras del emperador, el que se adoptara, logró ganar, ya astuta, ya violentamente, á los diez obispos á quienes había diputado el concilio para que pasasen á darle cuenta de sus actas, obligándoles á suscribir una fórmula contraria á la decision que se acababa de pronunciar, y estimulándolos á que volviesen inmediatamente á la asamblea cuya clausura había tenido buen cuidado de retardar. Negóse el concilio en un principio á comunicar con los emisarios; pero cediendo poco á poco de su energía los más de los asistentes, empezaron á firmar unos tras ótros, con cuya conducta creían realizar un acto de conciliacion, dado que al fin y al cabo la fórmula era católica en el fondo mas luego que echaron de ver que los enemigos de la fe comenzaban á triunfar so capa de la forma, se retractaron unanimes a pesar de las persecuciones de Constancio. Entónces quedó proscrita y despreciada la jota, teniéndose á gala el decir en lo sucesivo, cuando se trata de manifestar el poco aprecio que se hace de cualquiera, cosa: Eso no vale una jota.

El hecho histórico de que queda hecha mencion, tuvo lugar en el siglo IV.

Juan. -Es como Juan Palomo, yo me lo guiso y yo me lo como.

Ref. que se aplica á los que por suma destreza, sobra de egoismo, o por cualquier otro motivo, no consienten la ayuda ajena en sus quehaceres o negocios, especialmente si son éstos domésticos.

Hasta que san Juan baje el dedo.

Loc. fam. con que se pondera un plazo ilimitado, y así se dice: Déjalo que hable hasta que san Juan baje el dedo; esto es: hasta que no quiera más.

Creo que traerá su origen esta hipérbole, de la actitud en que suelen representar los escultores al Discípulo amado con el dedo índice de la mano derecha, como en ademán de señalar á la Santísima Vírgen el lugar donde debe de encontrar á Jesus, á quien conducen al Calvario.

Jubileo. -Parecer un jubileo.

Aplícase á la entrada y salida frecuente de muchas personas en alguna casa, tienda ú otro lugar, con alusion á la multitud de personas que afluyen á las iglesias con objeto de ganar las indulgencias concedidas á al un jubileo.

Jubon. -Eso es lo mismo que el que tiene un jubon en Francia.

Dícese burlescamente de aquél que se jacta de poseer alguna cosa que no le puede servir por no tenerla á mano, ó de tener algun pariente acomodado que, por residir léjos, ó por cualquier otra causa, no se acuerda de él.

Júdas. -El beso (ú ósculo) de Júdas.

Aplícase á todo acto que so capa de amistad, envuelve en sí un fin aleve, como lo verificó Júdas cuando entregó al Salvador en poder de sus enemigos. Tambien se dice de una persona ó cosa falsa, que lo es más que Júdas, ó que el alma de Judas.

Estar hecho un Judas, ó Parecer un Judas.

Dícese de la persona desaseada, y cuya falta de primor resalta especialmente en lo roto y maltratado del vestido. Alude á las figuras ridículas y grotescas que se suelen poner en las calles el sábado santo, representantes del Discípulo traidor, para servir de blanco á los escopetazos de los transeuntes, y ser por último quemadas.

Judía.-Como la Judía de Zaragoza, que cegó llorando duelos ajenos.

Ref. que se aplica á aquellas personas amigas de entrometerse en negocios extraños, con perjuicio de los propios.

Esta Judía de Zaragoza sería probablemente una de aquellas mujeres que, con los nombres de endechaderas ó plañideras, se asalariaban en lo antiguo para acompañar al entierro de los difuntos, llorando estrepitosamente, haciendo mil gestos de dolor, llevando la cabellera suelta. y rasgándose los vestidos.

Judío. -Como el tocino en casa del judío.

Aplícase á aquellas cosas que, teniéndolas á nuestra disposicion, no las usamos ni hacemos caso de ellas, aludiendo á la prohibicion que por su ley tenían los judíos de comer carne de puerco.

Ser un judío, ó Tener conciencia de judío.

Fr. que se suele aplicar al comerciante ó prestamista usurero, aludiendo á la conciencia nada estrecha que en materia de intereses tiene aquel pueblo errante.

No es mancha de judío.

Fr. fam. con que se desprecia ó disminuye como de poca consideracion la tacha que se pone á alguien ó á alguna cosa, con alusion á la nota de infamia que pesa sobre la nacion deicida.

Achacoso como judío en sábado.

Dícese de aquél que se finge achacoso ó delicado con el intento de burlar el cumplimiento de su deber, aludiendo á que si bien prohibía á los judíos su ley encender lumbre para hacer ni calentar la comida en el día del sábado, que equivale entre ellos á nuestro domingo, semejante precepto no regía con los achacosos ó de salud quebrantada.

Juego. -Parecerse al juego de tira y afloja.

Loc. con que se da á entender que se ordenan a un mismo tiempo cosas opuestas entre sí, por lo que no se pueden ejecutar ú obedecer; y tambien, que en el mando y en otros negocios se procede empleando alternativamente el rigor y la suavidad, con alusion al juego llamado de tira y afloja, que consiste en asir cada uno de los que lo juegan la punta de una cinta, pañuelo ó sábana, y cuando el que dirige el juego manda que se tire, deben aflojar los demás, y viceversa, perdiendo prenda el que no lo practique así.

Juez. -Tener cara de juez.

Aplícase á la persona de rostro serio, y ademanes circunspectos y severos, por ser éstas las cualidades que suelen ostentar los administradores de justicia cuando hacen estrados.

Más limpio que la cara de un juez.

Dícese de todo aquello que se muestra limpio y reluciente, aludiendo á la costumbre que ha solido reinar entre los jueces de nuestra nacion de afeitarse por completo la cara.

Justicia. -Como la Justitia de Peralvillo, y algúnos añaden: que despues de asaeteado el hombre le fulminan el proceso.

Ref. con que se moteja á algun tribunal ó autoridad de haber procedido con suma ligereza en su determinacion. Aplícase tambien metafóricamente á los que empiezan cualquier negocio por donde debían acabarlo.

Trae su orígen de la asombrosa actividad con que procedía el Tribunal de la Santa Hermandad contra los delincuentes de su jurisdiccion, asaeteándolos en Peralvillo, pueblo inmediato á Ciudad-Real, camino de Toledo, luégo de justificado sumariamente el delito cometido en despoblado.

Quevedo llamó Peralvillo de las bolsas, en la Fortuna con seso, al estu dio de un abogado ignorante y embrollon porque en el bufete de aquel letrado dan fin las bolsas de los litigantes, como en Peralvillo lo encontraban á su existencia los ladrones y malhechores.




ArribaAbajo- K -

Kirie. -Tardar los kiries.

Emplear mucho tiempo en ejecutar alguna cosa, con alusion, bien á los kiries de la misa que puestos en música, son repetidos infinitas veces; bien á las letanías, á causa de empezar éstas por dicha palabra.




ArribaAbajo- L -

Laberinto. -Es un laberinto, ó Es más enredoso que un laberinto.

Aplícase á todo lugar artificiosamente formado de calles, encrucijadas, galerías, etc. para que confundiéndose el que está dentro no pueda acertar con la salida, con alusion á alguno de los famosos Laberintos de la antigüedad, entre los que sobresalieron el de Egipto y el de Creta.

Hácese igualmente extensiva la aplicacion de este símil á todo asunto que, por lo intrincado, confuso y embrollado, no se presta á ser resuelto fácilmente.

Ladilla. -Pegarse como ladilla.

Arrimarse á algúno con pesadez y molestia.

Dícese tambien Pegarse como una lapa, aludiendo en ambos casos á lo fuertemente que se asen, este marisco, á las peñas, y aquel insecto, á las partes vellosas del cuerpo humano.

Lagartija. -V. Salamanquesa.

Lagarto. -Es un lagarto.

Dícese del hombre astuto y taimado, por ser ésta cualidad distintiva de aquel animal.

Aun cuando la Acad. no adjetiva esta palabra en el sentido que acabamos de indicar, suele hacerse frecuentemente en el terreno familiar, diciendo: Fulano es muy lagarto; mengana es bastante lagarta.

Lágrima. -Nada se seca tan pronto como una lágrima.

Fr. prov., atribuida al retor Apolonio, con la que se demuestra la inconstancia del corazon humano que apénas ha acabado de llorar cuando ya se está riendo.

Lana. -Cuál más, cuál ménos, toda la lana es pelos.

Ref. con que se manifiesta que es inútil pararse á escoger entre personas ó cosas que, comparadas entre sí, adolecen de unos mismos defectos.

Langosta. -Caer como langosta.

Dícese de aquél que se lanza precipitada é inopinadamente sobre algun objeto, causando más ó ménos estrago en él, á la manera que la langosta destruye los sembrados.

Lanza. -Es como la lanza de Aquíles, que hiere y sana.

Fr. prov, con que se da á entender que alguna cosa lleva en sí el remedio para el mal que ha producido, ó que alguna persona repara por sí misma el daño que ha ocasionado. El orígen histórico de esta loc. comp. es como sigue:

Marchando Telefo, hijo de Hércules y de la ninfa Auge, contra los griegos que iban á sitiar á Troya, y habiendo sido herido por Aquíles, aconsejóle el Oráculo que hiciera alianza con este príncipe y no se apartara del método curativo que lo trazase el sabio Quiron. Este médicofarmacéutico logró curarlo, poniéndole en la herida un ungüento en cuya confeccion entraba especialmente el óxido de hierro de la misma lanza que había vulnerado á Telefo.

Por esta razon, y para recordar mejor semejante suceso, sustituyen algúnos á la frase susodicha esta ótra: Es como la lanza de Telefo.

Más derecho que una lanza.

Aplícase á todo aquello que guarda la rectitud propia de este arma.

Eso es como quien, echa lanzas en la mar.

Fr. con que se manifiesta á algúno haber trabajado sin provecho.

Lapa. -Pegarse como una lapa. V. Ladilla.

Lástima. -Más vale que nos tengan envidia que nó lástima.

Ref. fundado en que la envidia suele reconocer por causa la prosperidad, y la lástima, la indigencia.

Lavativa.- Sentarle á úno alguna cosa como lavativa de agua hirviendo.

Causarle gran molestia ó disgusto, ya física, ya moralmente.

Lázaro. -Estar hecho un Lázaro, ó un san Lázaro.

Dícese algunas veces de la persona pobre que anda muy andrajosa; y más comunmente, de la que tiene su cuerpo lleno de llagas, heridas, úlceras, pústulas, etc. con alusion al mendigo Lázar de quien habla S. Lúcas en su Evangelio, cap. XVI, y cuyo relato creen unos comentadores que es histórico, en tanto que ótros sienten ser una mera parábola.

Leche.-Más blanco que la leche.

Expresion con que se pondera la blancura de alguna persona o cosa.

Como una leche.

Loc. fam. con la cual se denota que algun manjar cocido ó asado está muy tierno.

Lechera. -Eso es como el cuento de la lechera.

Dícese de aquél que prometiéndose felices resultados de la empresa que ha acometido, sufre al fin cualquier amargo desengaño por efecto de las contingencias que caben á todas las cosas de este mundo.

Es alusion á la tan conocida fábula de aquella lechera que lisonjeándose comprar con el importe de la leche que iba á vender al mercado una infinidad de cosas, habiéndose caído y hecho pedazos el cántaro en que se contenía el gérmen de su presunta felicidad, de resultas de los brincos y saltos que su loca alegría le estimulaba á dar, vió repentinamente convertidas en humo sus esperanzas más halagüeñas.

Lechuga. -Más fresco que una lechuga.

Sumamente fresco.

Lejía.- Color de lejía.

Dícese del cielo cuando está completamente cerrado; del agua potable cuando se halla rebotada, etc.

Lengua. -Tener lengua de sierpe, de escorpion, de víbora.

Dícese del que es murmurador ó maldiciente.

Lenteja. -El pecado de la lenteja.

Suele compararse con este cereal aquella falta que á pesar de ser leve é insignificante, es abultada ó ponderada por alguno.

Leña. -Echar leña al fuego.

Fomentar una discordia con nuevas querellas; ó Dar pábulo á una pasion cualquiera para que llegue á hacerse más vehemente de lo que ántes lo era.

Es como llevar leña al monte.

Motéjase la indiscrecion de los que dan alguna cosa á quien tiene abundancia de ella ó no la necesita.

La leña cuanto más seca más arde.

Ref. que advierte que la lascivia suele ser más vehemente en los ancianos que en los jóvenes.

Leon.-Cornada de ansaron, uñarada de leon.

Ref. que se aplica á los escribanos, para denotar cuán perjudicial es cualquier yerro ó falta de legalidad en su oficio. Dícese con alusion á la pluma del ansaron ó ánsar con que se escribe.

No es tan bravo el leon como lo pintan.

Ref. con que se denota que alguna persona no es tan áspera y temible como se creía, ó que algun negocio es ménos arduo y difícil de lo que se pensaba.

Las particiones del Leon.

Dícese de aquel que se guarda ó reserva para sí los productos de una empresa en que múchos, han intervenido, con alusion á la tan conocida fábula de Esopo, en la cual habiendo pactado el leon con la becerra, la cabra y la oveja, repartir con ellas la caza que todos en comun, ó cada uno en particular hubiese hecho, llegado el momento de haber cogido la presa, se adjudicó las cuatro cuartas partes para sí; que de algo ha de servir la ley del más fuerte.

Leonera. -Es una leonera.

Aplícase á la pieza ó cuarto que suele haber en las casas, especialmente si son de familia numerosa, para meter trastos y arrinconar vestidos de desecho ó de poco uso, etc., aludiendo al desórden y confusion que reina en las jaulas ó parajes donde están recogidos los leones.

Letanía. Parecer una letanía.

Aplícase á todo razonamiento largo y repetido, y algunas veces enojoso.

Letrado. -Más discurre un hambriento que cien letrados.

Ref. con que se da á entender cuán ingenioso es el hombre cuando se ve en algun apuro ó grave necesidad.

Ley. -Más de lo que manda la ley.

Dícese. jocosamente de aquél ó aquello que en su línea supera los límites de lo justo, como v. gr.: Habla más de lo que manda la ley; hace mas frio de lo que manda la ley, etc.

Lía. -Estar hecho una lía.

Estar poseído del vino.

Libro. -Como un libro descuadernado.

Aplícase á aquel objeto cuyas partes componentes se hallan en completo desbarajuste, como sucede al libro descuadernado, que á poco que úno se descuide sale cada hoja por su lado.

Hablar como un libro.

Hablar con correccion, elegancia y autoridad.

Tener las letras más gordas que un libro de coro.

Ser por extremo estúpido.

No hay libro tan malo que no tenga algo bueno.

Un libro, por malo que sea, puede servir al ménos para testimonio de su tiempo, cuando nó para huir los errores en que él misma incurre.

Esta frase, hoy proverbial. se atribuye á Plinio el mayor, segun la autoridad de su sobrino Plinio el menor en sus Cartas, lib. 3.º Entre nuestros clásicos la usaron Hurtado de Mendoza en el prólogo al Lazarillo de Tormes; Rojas en su Viaje entretenido; Aleman en el Guzman de Alfarache,; Cervántes en su Quijote, etc.

Liebre. -Dormir con los ojos abiertos como las liebres.

Dícese de aquellas personas que acostumbran tenerlos á medio cerrar cuando duermen, como sucede á las liebres por razon de lo sumamente cortos que tienen los párpados. Esta circunstancia hizo creer antiguamente á algunas personas que las liebres dormían con los ojos abiertos, de donde provino seguramente la frase

El sueño de la liebre,

que se aplica a los que fingen ó disimulan alguna cosa haciendo como que están dormidos.

Más ligero que una liebre.

Dícese del que corre con suma velocidad.

Más medroso que una liebre.

Sumamente medroso, como sucede á este animal, que sólo el ruido de una hoja que cae ó se mueve agitada por el viento, es motivo sobrado y para atemorizarlo y ponerlo en precipitada fuga,

Juras de tahur son pasos de liebre.

Ref. que define así la glosa publicada en 1541 á la coleccion de ellos hecha por Iñigo Lopez de Mendoza: «El mal inclinado: tiene tan poca firmeza, en los buenos propósitos ca por pequeña ocasion corre como liebre tras los apetitos malos».

Lija. -Parecer una lija.

Aplícase á todo objeto que es áspero al tacto, como el cútis de las manos cuando está sumamente tosco, la lengua de los gatos, etc.

Liliputiense.- Parece un liliputiense.

Designase jocosamente con esta frase al hombre que es por extremo pequeño y endeble, con alusion á los personajes fantásticos de Liliput que, dotados de estas cualidades, imaginó el novelista inglés Swift en sus Viajes de Gulliver.

Lima. -Parecer una lima, sorda.

Dícese de todo gasto continuado é imperceptible, como tambien de toda persona que no cesa de estar repitiendo por lo bajo una misma especie ó solicitud, con alusion á la lima que lleva este nombre por causar su efecto en términos tales que apénas produce ruido cuando funciona.

Aspero como una. lima. V. Lija.

Limbo. -Como quien está en el limbo.

Estar distraído, alelado, embobado, y por lo tanto, indiferente á todo lo que sobreviene ú ocurre en derredor de aquél á quien se aplica dicha frase, con alusion á las almas de los finados que van á parar al limbo, cuyo estado consiste en no sufrir pena ni disfrutar de gloria.

Línce. -Es un línce.

Aplícase á la persona de vista ó entendimiento muy perspicaz, con alusion á la creencia en que se hallaban los antiguos de que este animal tenía los ojos muy penetrantes.

Liorna. -Es una Liorna.

Dícese de todo paraje donde reina gran confusion y algazara, con alusion al movimiento que por su excesivo comercio con el Levante tiene aquella ciudad de la Toscana, cuyo puerto sobre el Mediterráneo es uno de los más concurridos del mundo.

Liron. -Dormir como un liron.

Dormir profundamente, en términos tales de no despertar con facilidad, aludiendo al liron que pasa el invierno escondido debajo de tierra en un estado como de letargo ó adormecimiento.

Lobo. -El lobo y la vulpeja ambos son de una conseja.

Ref. que enseña que los malos se aúnan y con vienen fácil y prontamente para todo aquello que pueda perjudicar á los demás.

Oscuro como boca de lobo.

Aplícase comunmente á la noche cerrada y á la habitacion lóbrega, con alusion al color sumamente oscuro que tiene por dentro la boca de aquel cuadrúpedo.

Comer como un lobo.

Dícese de la persona de gran voracidad, por la que distingue á este animal carnicero.

Como el que logra cabeza de lobo.

Aplícase al que se aprovecha de la ocasion en beneficio suyo, aludiendo al que ha cogido un lobo que va por los pueblos sacando dinero á los vecinos por haber librado aquellos contornos de los estragos de semejante fiera.

Eso es como quien da á guardar las ovejas al lobo, ó como quien da carne al lobo.

Aplícase á aquél que confia la custodia ó cuidado de alguna persona ó cosa á su enemigo, quien por este hecho es de presumir que no dé la mejor cuenta de su cometido, como no la daria seguramente el lobo á cuyo cargo estuvieran las ovejas.

Loco. -Más sabe el loco en su casa que el cuerdo en la ajena.

Ref. que suele decirse á los importunos que quieren apurar los motivos secretos de la conducta ajena, enseñándoles que en los negocios propios sabe más aquél á quien le incumben, por poco que entienda, que nó el que, considerándolos desde léjos, se entromete á juzgarlos sin conocimiento de causa, por muy instruido que sea.

Loma. -Como una loma.

Pondérase con esta comparacion, usada por lo regular en sentido desfavorable, lo grande ó excesivo de alguna cualidad: y así se dice: es un tuno como una loma.

De un artículo satírico de Abenamar13, intitulado Más paciencia, copio el siguiente párrafo:

«Mucha es, hijos mios, la (paciencia) que necesitamos en estos tiempos. No basta ya la de san Pablo. La paciencia que este Santo aconsejaba era paciencia á secas; ahora se necesita más paciencia; plusquàm, patientia enim, vobis necessaria est; y esto se demuestra muy fácilmente. En tiempo del Santo las cosas estaban in statu quo, es decir, que todos eran unos retrógrados, como lomas; pero, como todo ha progresado, ha progresado á la par la necesidad de tener paciencia y ved aquí, pichoncitos míos, como lo de más paciencia es un verdadero progreso».

Lombriz. -Parecer una lombriz.

Aplícase á la persona que se halla sumamente chupada.

Longaniza. -Hay más dias que longanizas.

Ref. que manifiesta no urgir el hacer ó decir tal cosa, por haber tiempo sobrado para ello.

Lúcas. -Ligero como el ave de san Lúcas.

Dícese irónicamente de toda persona ó cosa sumamente pesada, aludiendo al buey ó toro alado que se suele colocar en las estampas al lado de este evangelista, como tipo o emblema suyo, tomado de una vision de Ezequiel en el cap. 1 de su Profecía.

Es como Lúcas Gomez, él se lo guisa y él se lo come. V. Juan.

Lucía.-Estar como la espina de santa Lucía.

Hallarse en algun apuro extremado, y más comunmente, Estar sumamente flaco. Algúnos dicen tambien: Estar en los espinos de santa Lucía.

Lucrecia. -Es una Lucrecia.

Aplícase á la mujer de castidad relevante, con alusion á Lucrecia, dama romana esposa de Colatino, que habiendo sido violentada por Sexto, hijo mayor de Tarquino, rey de Roma, se atravesó el pecho con un puñal, el año 509 ántes de la venida de N. S.J..

Luna. -Luna llena.

Suele darse este nombre á la cabeza de una persona que se halla completamente calva, por el parecido que tiene con aquel astro cuando se halla en plena oposicion con el sol.

Luna. -Como quien se queda á la luna de Valencia.

Dícese de aquél que se queda burlado ó chasqueado en sus pretensiones o esperanzas.

Créese que el origen de esta frase prov. viene de que no permitiendo á veces las aguas del mar de Valencia atracar con facilidad las embarcaciones á la playa para desembarcar, tenían los viajeros que pasar la noche en alta mar, esto es, que quedarse á la luna de Valencia, que es como llaman allí á la playa por su figura semicircular ó en forma de média luna.

Otros quieren que provenga del chasco que recibió cierto individuo que hubo de pasar largas horas de la noche esperando inútilmente á su adorado tormento en un patio ó zaguán descubierto, que en aquel país se llaman lunas. Por mi parte, creo preferible la primera de estas dos opiniones.

Hermosa como la luna.

Aplícase á toda criatura hermosa, y por antonomasia á la Virgen María.

Luterano. -Es tan docto que está en peligro, de ser luterano.

Ref. usado en España en el siglo XVI para dar á entender el gran talento de algun sujeto, del cual podía ternerse que se extraviara en opiniones religiosas.

Es indudable que el autor de una herejía necesita unir á la energía de carácter el ejercicio de las facultades intelectuales; porque sin estas dos pujantes palancas no es asunto fácil poner en movimiento á la humanidad.

Los franceses tienen un ref. análogo al nuestro, concebido en estos términos, Un sot ne fait point d' herésie, que es como si dijéramos: Las herejías no se han hecho para los tontos.

Luz. -Ser una cosa más clara que la luz, que la luz del mediodía.

Hacerse comprender sencilla y naturalmente,

Irse apagando como la luz de una mariposa.

Aplícase á aquella persona que se muere lentamente y como por consuncion, á la manera que se extingue la luz de la mariposa por irle faltando poco á poco el aceite.