1
All citations of Don Quijote are from the Murillo edition. (N. from the A.)
2
Critics who treat Guevara's influence on Cervantes include
Erna Berndt-Kelley, who argues that «ecos del
contenido y estilo de la prosa de Guevara sirven fines
paródicos»
(369). Gaos points out
the similarities between Guevara's epistle and the prologue of
Don Quijote. In his edition of
Don Quijote, he notes that Cervantes
ironically cites this author: «que era sabido
de todos que los libros de Guevara estaban llenos de falsedades y no eran
dignos de crédito; la segunda, mucho más mordaz, el presentar a
un
obispo, poniéndolo al
descubierto, dedicado a escribir sobre tales personajes y
temas»
(28n 130). For a similar opinion,
see Murillo's edition of
Don Quijote (56). However, I disagree
with his reasoning, as does Francisco Márquez Villanueva, who
aggressively argues how Guevara
constructively used falsification. Some
contemporaries, such as Vives and de Rúa, criticized Guevara's lack of
critical judgment and treatment of antiquity, yet others, like Cervantes,
respected and imitated his work. See Ernest Grey (23-4) and, for the polemic
between Guevara and de Rúa, see Asunción Rallo (89-101). Rosa
María Lida de Malkiel addresses the shift from the popularity of
Guevara's writing during the second half of the sixteenth century to the
intense criticism it endured during the following centuries. For general
studies on Guevara and his writing, see Joseph Jones, Rallo and Américo
Castro. (N. from the A.)
3
K. Lloyd-Jones notes that «Erasmian authenticity
flows from the personal, original quality of the text, where the author's self
is the controlling authority»
(354). G. W. Pigman also
explains that for Erasmus «the primary duty of the imitator is to be
aware of the differences between his own day and antiquity, in particular to
recognize the moral and stylistic revolution of Christianity, and to adapt the
writings of the past to the conditions of the present»
(30). (N. from the A.)
4
Terrence Cave states that, when imitating models, there
exists «the desire to appropriate or naturalize an alien
discourse»
(35). Other critics focus on the historical
moment of self-identification (Carron), the self-realization and artistic
originality the imitation of sources can bring about (Lloyd-Jones), or the
historical validity that the recovery of ancient sources offers (Orgel). (N.
from the A.)
5
From the end of the medieval period through the sixteenth century, Europe experienced a return to the cult of the courtesan. See Bullough (129-138). This renewed popularity explains, in part, why a devout bishop of Counter-Reformation Spain would choose to explore the subject. (N. from the A.)
6
For information on classical courtesans see Beauvoir (102), Bell (19-39), Henriques and Wells. (N. from the A.)
7
Iconographically, Flora is most often depicted as an allegory of Spring. For her representation in Spanish Golden Age painting, see López Torrijos (368-69). (N. from the A.)
8
Bell uses the term «sacred prostitute» in her
discussion of the hetaira, Diotima -from Plato's
Republic-- whom she reads as a
«manifestation of the goddess whose flesh is not radically
distinguished from the spirit»
(19). (N. from the
A.)
9
Guevara's insistence that the portraits be retold in other terms is similar to Cervantes's need to explain his own portrait found in the prologue, i. e., pen behind ear, elbow on desk, hand resting on his cheek, etc. In both cases, the reader «sees» the portraits, yet the writers of both the letter and the prologue feel the need to retell their story. (N. from the A.)
10
In the
Metaphysics Aristotle attributes his 10
pairs of contraries to the Pythagoreans: «Limit and the Unlimited;
(ii.) Odd and Even; (iii.) Unity and Plurality; (iv.) Right and Left; (v.) Male
and Female (vi.) Rest and Motion; (vii.) Straight and Crooked; (viii.) Light
and Darkness; (ix.) Good and Evil; (x.) Square and Oblong»
(986a). For more on Aristotle's pairs of contraries and their
reception in the Renaissance see Diana de Armas Wilson's compelling study of
Persiles and Sigismunda (37-40). (N. from
the A.)